Assimilation Elision
Assimilation Elision
Assimilation Elision
by Jonathan Marks
Summary: Assimilation is the process by which a sound changes to become more similar – or even
pronunciation SKILLS
identical – to a neighbouring sound. Elision is the process by which a sound ‘goes missing’: it isn’t
pronounced, although it would be pronounced in a very slow, careful style of speech. This article
explains the most common types of assimilation and elision, gives examples, and briefly considers
the significance of these two processes for learners and teachers.
Introduction
When I walk, I walk one step at a time. But this doesn’t mean that I take one step, then stop, then take another
step, then stop, then take another step, and so on. As I’m putting one foot on the ground, I’m already starting to
lift the other one. The muscle actions involved are coordinated and overlapping, and result in smooth forward
movement, which contrasts with the awkward movement of very young children learning to walk for the first
time, or older people getting back into the habit of walking after a long period of immobilization through illness or
accident. The feature of overlap gives us speed and efficiency, and can be observed in any physical activity that
we have learned to perform automatically.
What’s all this got to do with pronunciation? Well, speaking is also a physical activity which involves complex
sequences of muscle actions. So it’s not surprising that there’s a similar kind of overlap. The sounds, or
phonemes, of a language are officially called ‘segments’, which suggests an image of building blocks with
clearly-defined edges, lined up one after another. But speech isn’t like that: it’s a continuous stream of sound
– the ‘stream of speech’ – in which neighbouring sounds merge into each other and influence each other.
Assimilation
/d/ " /b/ before bilabials /p/, /b/ and /m/ bad press red bag wide margin
D •
TE DE E
SI A L
EB LO B
W N IA
/d/ " /g/ before velars /k/ and /g/ good coffee solid gold
pronunciation
subject title SKILLS
/n/ " /m/ before bilabials /p/, /b/ and /m/ gone past done better in music
/n/ " /ŋ/ before velars /k/ and /g/ fan club kitchen gadget
/s/ " /ʃ/ before /ʃ/ and /j/ less sure miss you
/z/ " /ʒ/ before /ʃ/ and /j/ use shampoo those years
Notice that /p/, /k/, /b/ and /g/ resulting from assimilation of /t/ and /d/ are not released – this is also true in
other cases of /p/, /k/, /b/ and /g/ + /p/, /b/, /m/, /k/ and /g/, such as stop pulling, like beer, Rob Miller,
big garden.
So far, all the examples of assimilation have been across the boundary between two words. But the results of
assimilation can also be heard within individual words. The word input, like the phrase ten people, contains /n/
+ /p/, and as a result of assimilation often sounds like imput. In words like bank, the standard pronunciation
/bæŋk/ reflects assimilation of /n/ to /ŋ/.
Coalescence
In a particular type of assimilation called coalescence, or coalescent assimilation, two sounds combine to
form one:
/t/ + /j/ " /tʃ/ gotcha (an informal spelling of got you)
/d/ + /j/" /dʒ/ would you /ˈwʊdʒə/
/s/ + /j/ " /ʃ/ miss you
/z/ + /j/ " /ʒ/ is your...
When a voiced consonant is followed by a voiceless one, the first one often loses its voicing, as the voicing is
‘switched off’ prematurely in anticipation of the voiceless sound to follow. So, for example, have to tends to sound
like haff to. /v/ and /f/ have the same place of articulation (labio-dental) but they are distinguished by voicing vs.
lack of voicing. Because one sound changes to become more similar to another – /v/ loses its voicing to become
more similar, identical in fact, to /f/ – this is also considered to be a case of assimilation.
In another instance of assimilation due to differences of voicing, the suffixes –s and –ed are voiced after voiced
consonants but voiceless after voiceless consonants:
/p/ + /s/ or /t/ /b/ + /z/ or /d/ laps labs ripped ribbed
/t/ + /s/ /d/ + /z/ chats Chad’s
/k/ + /s/ or /t/ /g/ + /z/ or /d/ picks pigs locked logged
D •
TE DE E
SI A L
EB LO B
W N IA
/f/ + /s/ or /t/ /v/ + /z/ or /d/ life’s lives surfed served
pronunciation SKILLS
Assimilation is a natural consequence of normal, fluent speech, and is likely to happen to some extent in any
language, but the overall amount of assimilation, and the details of the possible types of assimilation, vary
considerably between languages.
Elision
Verb: to elide
Elision is the process by which sounds disappear – or, more accurately, fail to appear – in fluent speech where
they might be expected to appear when a word is spoken in isolation, or in slow, careful speech.
Elision of schwa
Note that elision creates some consonant combinations which would normally be considered ‘illegal’ in English,
such as these at the beginnings of words: /pt/, /tm/, /bn/, /td/.
Elision in clusters
Elision often affects consonant clusters. In particular, /t/ or /d/ in the middle of a cluster tend to be elided:
Assimilation and elision can combine to produce pronunciations which are significantly different from what would
be expected on the basis of written forms. Here, for example, are three possible pronunciations of bed and
breakfast, the first fairly slow and careful, the second faster and the third as it might be said in the middle of an
utterance in a relaxed informal conversation:
/ˌbedəmˈbrekfəst/
/ˌbedmˈbrekfəs/
/ˌbemˈbrekfs/
This degree of simplification of pronunciation is by no means unusual; in fact it’s normal in speech which isn’t
deliberately slow and clear.
Summary
Assimilation is a process by which a sound changes to become more similar – or even identical – to a
neighbouring sound. In principle, this process can operate backwards to affect a preceding sound or forwards to
affect a following sound. The first type (regressive assimilation) is more widespread in English, but the second
type (progressive assimilation) operates in connection with the –s and –ed suffixes.
Elision is a process by which a sound is missed out, in a context where it would appear in slow, careful speech.
I’ve used the words tend to and tendency repeatedly; these two processes aren’t entirely predictable, and are
partly a matter of speed and style of speech, and partly a matter of individual variation.
In normal, fluent speech, words are often not pronounced as learners would expect on the basis of their written
form or the idealized pronunciation recorded in dictionaries. Assimilation or elision, or both combined, can
disguise the identity of words, e.g. served can sound like surfed, and remove grammatical distinctions, e.g.
walked behind can sound like walk behind.
This suggests a need for guided listening exercises for recognition of words and phrases in natural fluent speech.
It is important for learners to be aware of assimilation and elision and for a teacher to draw attention to examples
when they come up in class. Should learners try to use the same assimilations and elisions as native speakers?
The answer, of course, depends on whether they aspire to a native-like accent. If learners don’t aspire to a native-
like accent, then there may be no particular reason for them to try to use such assimilation and elision, especially
since idealized pronunciations contain more information about the identity of words, and can thus help learners to
make themselves understood. For example, if you pronounce a clear /t/ at the end of walked, it will be clear that
you’re using the past tense.
On the other hand, using assimilation and elision can sometimes help learners to pronounce English more easily
and more confidently. For example, instead of struggling to pronounce next week with /kstw/, they may find it
easier to elide the /t/ and only pronounce /ksw/. Or if they have difficulty pronouncing gone past, they might
welcome the option of using /m/ instead of /n/.
D •
TE DE E
SI A L
EB LO B
W N IA