Manual de Usuario Yamaha P-7000 PDF
Manual de Usuario Yamaha P-7000 PDF
Manual de Usuario Yamaha P-7000 PDF
Manual de instrucciones
S
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTIO N within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s
DO NOT OPEN
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF triangle is intended to alert the user to the pres-
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE ence of important operating and maintenance
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO (servicing) instructions in the literature
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. accompanying the product.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
2
Precauciones
—Para una utilización segura—
ATENCIÓN
● No modifique la unidad. Ello puede representar un riesgo de
Instalación incendio o descarga eléctrica.
● Si se inicia una tormenta, apague la unidad lo antes posible y
● Conecte el cable de alimentación de esta unidad únicamente a una desenchufe el cable de la red eléctrica.
toma de corriente alterna del tipo indicado en este manual de
instrucciones o del tipo indicado en la propia unidad. De lo ● Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de
contrario puede existir riesgo de incendio o descarga eléctrica. alimentación si todavía está conectado a la red eléctrica. Puede
recibir una descarga eléctrica.
● Evite la penetración de agua o humedad en el interior de esta
unidad. Ello puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
● No coloque sobre la unidad recipientes con líquidos u objetos de En caso de que se produzca alguna anomalía
metal pequeños. La penetración de líquidos u objetos metálicos en durante el funcionamiento
el interior de la unidad representa un peligro de incendio o de
descargas eléctricas. ● Si el cable de alimentación está dañado (cortado o con hilos al
● No coloque objetos pesados, incluida la propia unidad, encima del descubierto), solicite al proveedor uno de repuesto. El uso de la
cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado unidad con el cable de alimentación dañado representa un peligro
representa un peligro de incendio o de descargas eléctricas. Evite de incendio o de descargas eléctricas.
especialmente colocar objetos pesados sobre un cable de ● Si la unidad se ha caído y o la caja ha sufrido daños, apague la
alimentación cubierto por una alfombra. unidad, desenchúfela de la red eléctrica y póngase en contacto con
● Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una el proveedor. Si continúa utilizando la unidad sin tener en cuenta
conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta estas instrucciones, puede producirse un incendio o descargas
puede ocasionar descargas eléctricas. eléctricas.
● Si observa cualquier anomalía, como por ejemplo humo, olores o
Utilización ruido o si ha caído cualquier objeto extraño en el interior de la
unidad, apáguela inmediatamente. Desenchufe el cable de
● No raye, doble, retuerza, tire ni caliente el cable de alimentación. alimentación de la red eléctrica. Consulte al proveedor para
Un cable de alimentación dañado representa un peligro de repararla. El uso de la unidad en estas condiciones representa un
incendio o de descargas eléctricas. riesgo de incendio y descargas eléctricas.
● No extraiga la cubierta de la unidad. Puede recibir una descarga
eléctrica. Si cree que es necesario revisar o reparar la unidad,
póngase en contacto con el proveedor.
PRECAUCIÓN
● Para montar varias unidades en un rack EIA estándar, consulte las
Instalación instrucciones de montaje en rack en página 11.
● Para cambiar la unidad de sitio, apáguela, desenchúfela y
● Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes: desconecte todos los cables. Los cables dañados pueden provocar
- Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o vapor, por ejemplo un incendio o descargas eléctricas.
cocinas, humidificadores, etc.
- Superficies inestables, por ejemplo una mesa que se mueve o ● Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder
una superficie inclinada. fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera
- Lugares expuestos a un exceso de calor, por ejemplo el interior algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
de un coche con todas las ventanillas cerradas o lugares interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma.
expuestos a la luz solar directa. Aunque el interruptor se encuentre en la posición de apagado,
- Lugares expuestos a un exceso de humedad o acumulación de sigue circulando un nivel mínimo de electricidad por el
polvo. dispositivo. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo
prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la
● No sitúe el cable de alimentación cerca de una fuente de calor. Se red eléctrica.
puede fundir y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
● No sitúe el equipo en un lugar donde pueda entrar en contacto con
● Para desenchufar el cable de la red eléctrica, tire del enchufe. No gases corrosivos o aire salino. Podrían producirse fallos de
tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado funcionamiento.
representa un peligro potencial de incendio o de descargas
eléctricas.
● No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede recibir una Utilización
descarga eléctrica.
● Esta unidad está provista de orificios de ventilación en la parte ● Utilice únicamente cables de altavoz para conectar altavoces a las
delantera y trasera para impedir que la temperatura interna se eleve salidas del amplificador. El uso de otro tipo de cables representa
a niveles excesivos. No los obstruya. Los orificios de ventilación un riesgo de incendio.
obstruidos representan un riesgo de incendio. ● Apague todos los instrumentos musicales, equipos de sonido y
En particular, altavoces cuando los conecte a esta unidad. Utilice los cables de
- no coloque la unidad de costado o boca abajo, conexión correctos y conéctelos según se especifica.
- no sitúe la unidad en un lugar mal ventilado, como una ● Baje siempre el volumen al mínimo antes de encender la unidad.
estantería o un armario (salvo en el rack dispuesto al efecto), Una explosión sonora repentina puede dañar los oídos.
- no cubra la unidad con un mantel ni la coloque sobre una ● Utilice este amplificador únicamente para alimentar altavoces.
alfombra o la cama. ● Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
● Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para su ventilación prolongado, por ejemplo cuando se vaya de vacaciones,
normal. Esto es: 5 cm a los lados, 10 cm detrás y 10 cm por desenchúfela de la red eléctrica. Dejarla enchufada representa un
encima. riesgo potencial de incendio.
Si la circulación de aire no es adecuada, el interior de la unidad se
recalentará, con el consiguiente riesgo de incendio.
3
—Para una utilización correcta—
* This applies only to products (P7000S, P5000S) distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
4
Introducción
Gracias por comprar un amplificador de potencia YAMAHA P7000S, P5000S, P3500S o P2500S. Los
amplificadores de la serie P incorporan la renombrada tecnología Yamaha y ofrecen una elevada
fiabilidad, una estabilidad sólida como una roca y unas prestaciones acústicas soberbias, todo en un
elegante conjunto de 2 unidades de altura.
Características
• Con dos tipos de tomas de entrada (XLR balanceada y tipo telefónico balanceado) y tres tipos de
tomas de salida (Speakon, borne de presión de 5 vías y tipo telefónico), la serie P resulta adecuada
para una amplia variedad de aplicaciones y sistemas.
• La unidad ofrece tres modos de funcionamiento: STEREO (estereofónico) (los canales A y B
funcionan independientemente), PARALLEL (paralelo) (la unidad da salida a una fuente monoaural a
través de los amplificadores de ambos) y BRIDGE (puente) (la unidad funciona como un único
amplificador de alta potencia).
• Cada canal está provisto de un conmutador independiente con el que se selecciona OFF
(desconexión) / LOW CUT (corte bajo) / SUBWOOFER (subgraves); con LOW CUT se aplica un
filtro de paso alto y con SUBWOOFER se aplica un filtro de paso bajo. Con LOW CUT o
SUBWOOFER se puede ajustar la frecuencia de corte entre 25 y 150 Hz.
• Cada canal dispone de sus propios indicadores de SIGNAL (señal) y CLIP (corte).
• El indicador PROTECTION se ilumina y el sonido se silencia automáticamente cuando se activan los
circuitos de protección de la unidad. El indicador TEMP se enciende si la unidad se recalienta.
• Los ventiladores de velocidad variable y silenciosos aseguran una elevada fiabilidad.
Este manual de instrucciones abarca los cuatro modelos: los amplificadores de potencia P7000S,
P5000S, P3500S y P2500S. Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar
el amplificador; de este modo podrá aprovechar al máximo las excelentes características del aparato y
utilizarlo sin ningún problema durante muchos años. Después de leerlo guárdelo en un lugar seguro.
Índice
Montaje en rack................................................ 11
Especificaciones............................................... 12
Especificaciones generales ................................ 12
Diagrama de bloques ......................................... 13
Dimensiones....................................................... 14
Tabla de intensidad ............................................ 14
5
Mandos y funciones
■ Panel frontal
2 4
8 1 3 57 6 8
3 Indicador PROTECTION
Se ilumina en rojo para indicar que la protección está activada.
Concretamente, se ilumina si el disipador térmico se recalienta
o si se detecta corriente continua en las salidas del
amplificador. Asimismo, se ilumina durante unos tres segundos
al encender el amplificador, mientras éste se prepara para
funcionar. Como medida de protección, el amplificador no
envía ningún sonido a los altavoces mientras está iluminado
este indicador. Cuando el proceso de encendido se ha 7 indicador
completado o se ha corregido el problema, el indicador se Se ilumina en amarillo si el conmutador YS PROCESSING del
apaga y el amplificador funciona con normalidad. panel posterior se encuentra en ON. (Véase página 7.)
NOTA:
Si desea bloquear los mandos, puede fijar la tapa de seguridad
que se suministra, con lo cual los ajustes no se podrán
modificar.
6
■ Panel posterior
12 5
SUB
LOW CUT WOOFER OFF
SUB
OFF WOOFER LOW CUT LOCK LOCK SPEAKERS
3 2 2 3
90 90
ON OFF
50 50
125 125
25 150 25 150 + 1+ 1+ +
Hz STEREO BRIDGE PARALLEL Hz
- 1- 1- -
FREQUENCY FREQUENCY 2+ +
2- -
- 1 + + 1 -
INPUT
(-) (+)
BRIDGE
43 6
25Hz
25 Hz-150
a 150Hz
Hz
NOTA: manguito punta
(masa) (activo)
En el modo BRIDGE sólo tienen efecto el conmutador y el
mando del canal A. (Los mandos de frecuencia del canal B
quedan inactivos.)
7
4 Conmutador STEREO/PARALLEL/BRIDGE
Con este interruptor se selecciona el modo de funcionamiento.
• Modo STEREO
Los canales A y B funcionan de forma independiente (como en
un amplificador estereofónico convencional). La señal de
entrada del canal A va a las tomas de salida del canal A y la
señal de entrada del canal B va a las tomas de salida del canal
B.
• Modo PARALLEL
La señal de entrada del canal A va a las tomas de salida del
canal A y del canal B. Las tomas de entrada de canal B no
funcionan. El volumen del canal A y el del canal B se pueden
ajustar de forma independiente.
• Modo BRIDGE
La señal de entrada del canal A va a las tomas de salida
BRIDGE. Para ajustar el volumen se debe utilizar el mando del
canal A.
8
Conexiones de altavoces
■ Impedancia de los altavoces
Los altavoces se pueden conectar al amplificador del modo siguiente. Tenga en cuenta que la impedancia de los altavoces varía según el
método de conexión y el número de altavoces. Verifique que la impedancia de los altavoces no sea inferior al valor mínimo correspondiente
indicado más abajo.
- 1 + + 1 - - 1 + + 1 -
STEREO BRIDGE PARALLEL STEREO BRIDGE PARALLEL
+ 1+ 1+ +
+ 1+ 1+ +
- 1- 1- -
- 1- 1- -
2+ +
2+ +
2- -
2- -
Impedancia Impedancia
mínima de los mínima de los
altavoces: altavoces:
4Ω 8Ω
Si se utilizan las tomas tipo telefónico
+ 1+ 1+ +
- 1- 1- -
2+ +
2- -
Impedancia
mínima de los
altavoces:
4Ω
9
■ Conexionado
Borne de presión de 5 vías Conector Speakon
(1) Lleve el interruptor GENERAL a la posición de off. (1) Lleve el interruptor GENERAL a la posición de off.
(2) Extraiga los tornillos de sujeción de la tapa protectora y (2) Introduzca las clavijas Neutrik NL4FC en el conector
retire ésta de los terminales de altavoces. Speakon de la parte posterior del amplificador y gírelas en
el sentido de las agujas del reloj para bloquearlas.
Clavijas Neutrik NL4FC
Tornillo CANAL A
STEREO o PARALLEL BRIDGE
1+ A+ 1+ +
(3) Elimine aproximadamente 15 mm del forro del extremo de
1– A– 1–
cada cable de altavoz y pase el cable desnudo por los
2+ B+ 2+ –
orificios de los terminales correspondientes. Apriete los
2– B– 2–
terminales para que los hilos queden bien sujetos. Consulte Clavijas Neutrik
en página 9 las polaridades de los altavoces. NL4FC
CANAL B
1+ B+
*
15mm
1– B–
Cable desnudo
Bastidor
10
Montaje en rack
Montaje en un rack EIA estándar
Si monta varios amplificadores de potencia en un rack, no olvide instalar paneles de ventilación como se muestra más abajo. Asimismo, utilice
soportes de metal (uno a cada lado) para sujetar la parte posterior de cada amplificador.
Nota: EIA significa Electronic Industries Alliance (Alianza de industrias electrónicas).
Panel(es) de ventilación
Utilice paneles ciegos de 1 unidad.
480
44
Unidad: mm
11
Especificaciones
■ Especificaciones generales
P7000S P5000S P3500S P2500S
Nivel de potencia de salida (potencia nominal) 8 Ω/STEREO 750 W × 2 525 W × 2 390 W × 2 275 W × 2
1 kHz 4 Ω/STEREO 1100 W × 2 750 W × 2 590 W × 2 390 W × 2
THD + N = 1% 8 Ω/BRIDGE 2200 W × 1 1500 W × 1 1180 W × 1 780 W × 1
8 Ω/STEREO 700 W × 2 500 W × 2 350 W × 2 250 W × 2
650 W × 2 (modelo europeo)
20 Hz – 20 kHz 4 Ω/STEREO 950 W × 2 700 W × 2 450 W × 2 310 W × 2
THD + N = 0,1% 8 Ω/BRIDGE 1900 W × 1 1400 W × 1 900 W × 1 620 W × 1
1 kHz 2 Ω/STEREO 1600 W × 2 1300 W × 2 1000 W × 2 650 W × 2
20 ms sin corte 4 Ω/BRIDGE 3200 W × 1 2600 W × 1 2000 W × 1 1300 W × 1
Ancho de banda de potencia Media potencia 10 Hz – 40 kHz (THD + N = 0,5 %)
Distorsión armónica total (THD + N) 4 Ω – 8 Ω/STEREO
≤ 0,1 %
20 Hz – 20 kHz, media potencia 8 Ω/BRIDGE
Respuesta en frecuencia RL = 8 Ω, Po = 1 W 0 dB, +0,5 dB, –1 dB f = 20 Hz – 50 kHz
Distorsión de intermodulación (IMD) 4 Ω – 8 Ω/STEREO
≤ 0,1 %
60 Hz:7 kHz, 4:1, media potencia 8 Ω/BRIDGE
Separación de canales Media potencia RL = 8 Ω 1 kHz
≥ 70 dB
Vol. máx. entrada 600 Ω derivación
Ruido residual Vol. mín. 20 Hz – 20 kHz (DIN AUDIO) ≤ –70 dBu
Relación señal/ruido 20 Hz – 20 kHz (DIN AUDIO) 104 dB 103 dB 102 dB 100 dB
Coeficiente de amortiguación RL = 8 Ω, 1 kHz ≥ 350 ≥ 200
Sensibilidad (vol. máx.) Potencia nominal 8 Ω +8 dBu +6 dBu +4 dBu +3 dBu
Ganancia de voltaje (vol. máx.) 32,1 dB
Impedancia de entrada 30 kΩ/balanceado, 15 kΩ/no balanceado
Mandos Panel frontal Interruptor POWER (pulsador conexión/desconexión)
Mandos de volumen de 31 intervalos (uno por canal)
Panel posterior Conmutador de modos (STEREO/PARALLEL/BRIDGE)
Dos conmutadores de filtro (SUBWOOFER/LOW CUT/OFF)
Dos mandos de frecuencia (25 a 150 Hz, 12 dB/octava)
Interruptor YS Processing (ON/OFF)
Conectores INPUT Tomas XLR-3-31 (una por canal)
Tomas TRS tipo telefónico de 1/4 de pulgada (una por canal)
OUTPUT Tomas Speakon (una por canal)
Bornes de presión de 5 vías
Tomas tipo telefónico de 1/4 de pulgada (una por canal)
Indicadores POWER × 1 (verde)
PROTECTION × 1 (rojo)
TEMP × 1 (rojo) (temperatura disipador térmico ≥ 85°C)
CLIP × 2 (rojo)
SIGNAL × 2 (verde)
YS Processing × 1 (amarillo)
Protección de carga Silenciamiento del interruptor POWER ON/OFF
Fallo en corriente continua, corte de Detección de corriente
alimentación continua
Protección del amplificador Detección de temperatura (temperatura del disipador térmico ≥ 90°C),
limitador VI (RL ≤ 1 Ω)
Limitador Comp.: THD ≥ 0,5 %
Refrigeración Ventilador de velocidad variable dual Un ventilador de velocidad variable
Alimentación Estados Unidos y Canadá 120 V, 60 Hz
Europa 230 V, 50 Hz
Australia 240 V, 50 Hz
Consumo Sin carga 35 W 35 W 30 W 25 W
Potencia de salida, 4 Ω 650 W 500 W 450 W 320 W
Dimensiones (Anchura× Altura × Profundidad) 480 × 88 × 456 mm
Peso 12 kg 12 kg 15 kg 14 kg
Accesorios incluidos Tapa de seguridad (con llave hexagonal), manual de instrucciones
0 dBu=0,775 Vrms, Media potencia=1/2 nivel de potencia de salida (potencia nominal)
Las especificaciones y descripciones que se facilitan en este manual de instrucciones son únicamente informativas. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o
modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Dado que las especificaciones, el equipo o las opciones pueden variar según los países,
consulte a su proveedor Yamaha.
Modelos europeos
Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Intensidad de entrada: 25 A (P7000S, P5000S) / 66 A (P3500S) / 68 A (P2500S)
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
12
■ Diagrama de bloques
P7000S, P5000S
P3500S, P2500S
HPF CHANNEL A
BA LPF ATT Ach Power Amp SPEAKERS
State variable
Active filter Limiter
OFF 3
Frequency 1+
CHANNEL A [25 Hz-150 Hz]
[BRIDGE] 1- 2-
[PARALLEL] SIGNAL 2
YAMAHA CHANNEL A
CLIP
SPEAKER
PROCESSING 2+
POWER
POWER CIRCUIT +B
E
POWER SW -B
+24
E
FAN
-24
13
■ Dimensiones
Unidad: mm
■ Tabla de intensidad
P7000S
Intensidad de línea (A) Potencia (W) Disipación térmica
100/120V 230/240V Entrada Salida Disipado Btu/h kcal/h
espera 0,08 0,04 5 0 5 17 4
reposo 1,0 0,5 35 0 35 119 30
8Ω/canal 5,4 3,0 379 188 191 653 165
1/8 potencia
4Ω/canal 8,5 4,7 611 275 336 1150 289
8Ω/canal 12,8 7,0 918 500 418 1430 360
1/3 potencia
4Ω/canal 20,6 11,3 1481 733 748 2550 643
P5000S
Intensidad de línea (A) Potencia (W) Disipación térmica
100/120V 230/240V Entrada Salida Disipado Btu/h kcal/h
espera 0,08 0,04 5 0 5 17 4
reposo 1,0 0,5 35 0 35 119 30
8Ω/canal 4,0 2,2 277 131 146 499 126
1/8 potencia
4Ω/canal 6,2 3,4 436 188 249 848 214
8Ω/canal 9,3 5,1 673 350 323 1100 278
1/3 potencia
4Ω/canal 14,7 8,1 1057 500 557 1900 479
P3500S
Intensidad de línea (A) Potencia (W) Disipación térmica
100/120V 230/240V Entrada Salida Disipado Btu/h kcal/h
espera 0,08 0,04 5 0 5 17 4
reposo 1,0 0,5 30 0 30 102 26
8Ω/canal 3,2 1,7 227 98 130 443 112
1/8 potencia
4Ω/canal 5,0 2,8 378 148 231 787 198
8Ω/canal 7,3 4,0 551 260 291 993 250
1/3 potencia
4Ω/canal 12,2 6,7 917 393 524 1790 450
14
P2500S
Intensidad de línea (A) Potencia (W) Disipación térmica
100/120V 230/240V Entrada Salida Disipado Btu/h kcal/h
espera 0,08 0,04 5 0 5 17 4
reposo 1,0 0,5 25 0 25 85 22
8Ω/canal 2,4 1,3 174 69 105 358 90
1/8 potencia
4Ω/canal 3,6 2,0 271 98 173 592 149
8Ω/canal 5,6 3,1 421 183 238 811 204
1/3 potencia
4Ω/canal 8,8 4,8 657 260 397 1350 341
1/8 de potencia es lo habitual en material de programa con limitación de picos ocasional. Para la mayoría de las aplicaciones, utilice estas
cifras como referencia.
1/3 de potencia representa material de programa con limitación de picos muy intensa.
Señal de prueba: Ruido rosa, ancho de banda limitado de 22 Hz a 22 kHz
1 W = 0,860 kcal/h, 1 BTU = 0,252 kcal
Obsérvese que voltaje en línea [V] x intensidad en línea [A] = [VA], no es igual a [W]
Intensidad de entrada
P7000S, P5000S: 11 A (100 V), 13 A (120 V), 25 A (240 V)
P3500S: 71 A (100 V), 87 A (120 V), 66 A (240 V)
P2500S: 103 A (100 V), 150 A (120 V), 68 A (240 V)
Identificación de fallos
En el cuadro siguiente se relacionan las principales causas de un funcionamiento anómalo y las acciones correctoras requeridas, así como el
funcionamiento del circuito de protección en cada caso.
Indicador(es) Posible causa Solución Circuito de protección
Existe un cortocircuito en un
Localice y corrija la causa del
terminal de altavoz, terminal de
cortocircuito.
amplificador o cable.
El circuito limitador de PC se
El indicador CLIP se ilumina. Utilice un sistema de altavoces activa para proteger los
con una impedancia mínima de transistores.
La carga de amplificador es
4 Ω (modo
excesiva.
STEREO/PARALLEL) u 8 Ω
(modo BRIDGE).
P3500S, P2500S
Indicador(es) Posible causa Solución Circuito de protección
P7000S, P5000S
Indicador(es) Posible causa Solución Circuito de protección
15
For details of products, please contact your nearest Yamaha Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
representative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA24
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
WB09730 001CRZCx.x-xxE0
Printed in Indonesia