Shen and Hun - The Psyche in Chinese Medicine

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 53

Shen and Hun: The Psyche in

Chinese Medicine

This article by Giovanni Maciocia discusses the nature and functions


of the Shen and Hun in the human psyche. This is based on classical
texts and on Giovanni’s own thoughts and clinical experience.

There are five parts to this discussion:

1) The nature of the Shen


2) The nature of the Hun
3) The Shen and Hun and the pre-frontal cortex
4) The Shen and Hun and mirror neurons
5) The Shen and Hun and Jungian psychology.

The longer I practise, the more I think that in clinical practice we can
interpret most mental-emotional problems in terms of the “five
spirits” as well as of “patterns of disharmony”. The “five spirits”, in
Chinese called the”Five Shen” [五 神], are the Shen, Hun, Po, Yi, and
:
Zhi residing respectively in the Heart, Liver, Lungs, Spleen and
Kidneys.

For example, irrespective of the pattern of disharmony involved, I see


depression as a manifestation of lack of movement of the Hun and
manic behavior as a manifestation of excessive movement of the
Hun. To give another example, I see bipolar disease mostly as a Hun
disharmony while I see anxiety mostly as a Shen and Po disharmony.

Please note that I am not advocating treating mental-emotional


problems purely by treating the “five spirits” and not the patterns of
disharmony. I am advocating treating such problems using both
approaches. To give an example, if someone suffers from
depression, I interpret that as a lack of movement of the Hun and I
would nearly always stimulate that movement by using G.B.-40
Qiuxu. However, it is also important to treat this person by
addressing the pattern of disharmony which may be Liver-Qi
stagnation, Heart- and Lung-Qi deficiency or many other patterns.

When discussing the nature of the Shen, I will in particular explore


the Confucian and Neo-Confucian influence on the concept of Shen
and Xin (Heart) in Chinese medicine.

1) THE SHEN

The word “Shen” can be translated in many different ways such as


“mind”, “spirit”, “consciousness”, “vitality”, “expression”, “soul”,
“energy”, “god”, “God”, “psychic”, “numinous”. From a grammatical
point of view, it can be a noun, adjective or verb.

The Chinese character for “Shen” is composed of two parts, one on


the left, the other on the right. Often when a character is composed
of two parts, one part gives it a meaning and the other is purely
phonetic, i.e. it tells a Chinese speaker how that word is pronounced.
:
Let us look first at the left side which gives the character its
meaning.

The left part of the character “shen” is a contracted form of “shi”


which indicates “influx from heaven”, “auspicious or inauspicious
signs by which the will of Heaven is known to mankind”, “altar for
sacrifices.” The non-contracted form of “shi” shows two lines at the
top which are the old form of “shang” [上] (superior, above, high,
hence “Heaven”) and three vertical lines representing what is
hanging from Heaven, i.e. the sun, the moon and the stars, the
mutations of which reveal to people transcendent things.

Therefore, we can say that the left part of “Shen” conveys the idea
that the Shen is something spiritual, pertaining to Heaven, numinous,
non-material (bearing in mind that we are talking about the Chinese
and not a Christian concept of “Heaven”).

The right part of the character is pronounced “shen” [申] and it


confers the word this sound. However, very often the phonetic part
of a character is not just phonetic but it also has a meaning. In the
case of “Shen”, I believe it gives it a very important meaning. In fact,
“shen” means “to state”, “to express”, “to explain”, “to stretch”, “to
extend” (it also is the 9th Earthly Branch).

Shen [申] means “to extend”, “to stretch”. The seal writing shows two
hands stretching a rope and hence the idea of stretching, expansion.
Later the rope was straightened by the scribes and was explained as
a man standing and with both hands girding his body “I” with a sash.
The form 申 is simply an easier way of writing the pictogram below.

The combination 神 is probably phonetic but the idea of spirit may


:
have some connection with an increased or extended 申 [shen]
spiritual revelation 示 [shi].

However, some find early forms representing forked lighting 電. They


think, probably rightly, that these became the sign for deity from
superstitious dread of lightning. It gradually took the form 申 and 示
was added when it meant Shen 神 , while ⾬ rain was added when it
meant lightning.

Shen 神 is cognate with shen 申 and shen 伸. 申 means “to state”, “to
express”, “to extend” 伸 means “to stretch”, “to extend”

I believe that this part of the character for “Shen” reflects an


extremely important function of the Shen, i.e. the capacity to
“extend” outwards, to project outwards, to relate, to communicate
with others: it is what makes us relate to the world and other human
beings and what makes us truly “human”. Incidentally, this capacity
to “extend” and to relate is missing in autistic children. As we shall
see below, this capacity of the Shen to “extend” is also partially
dependent on mirror neurons.

The Shen’s capacity to extend and project outwards may also be


reflected by an expansive, centrifugal movement (called “shen”)
which is often compared and contrasted to a contracting, centripetal
movement (called “gui”). As we shall see below, the Shen’s capacity
to extend and project outwards depends partially also on the
movement of the Hun.

The Hun moves upwards towards the Shen and its movement gives
the Shen the capacity to extend and project outwards. The
movement of the Hun towards the Shen is a psychic equivalent of
the physiological ascending movement of Liver-Qi.

De Bary translates “shen” as “numen” or “spirit” according to


:
context. The word “numinous” means “pertaining to a numen”,
“divine”, “spiritual”, “revealing or suggesting the presence of a god”,
“inspiring awe and reverence.” Hence the words “numinosity”,
“numinousness” meaning the condition or state of being numinous.
“Numen” itself means “deity”, “divinity”, “divine” or “presiding power
or spirit”.

The Book of Rites (Li Ji) of the Zhou dynasty clearly refers to this use
of the word “shen”: “Mountains, forests, streams, valleys, hills and
mounds that were able to produce clouds and thus make wind and
rain and make prodigies visible were all referred to as shen.”
However, as we shall see, “numinous” is only one possible translation
of the word “shen” and one that does not really apply to Chinese
Medicine.

[Keightley D N, The Ancestral Landscape, Institute of Asian Studies


University of California Berkeley, 2000.
Theodore de Bary Sources of Chinese Tradition, Columbia University
Press, New York, 1999.]

Sinologists always translate the word “Xin” ⼼ [Heart] as “mind”


(rather than “spirit”). Many of the characters that refer to different
modalities of “thinking” are also constructed with xin as a
component. In the classical Chinese world view, the Mind cannot be
divorced from the Heart. The cognitive is inseparable from the
affective.

One of the Neo-Confucian schools of the Ming dynasty (Wang Yang


Ming) was the Xin Jia or “School of Mind” as all sinologists translate
it.

Nature of Shen in Chinese medicine

The Shen is one of the vital substances of the body. It is the most
:
subtle and non-material type of Qi. Most authors translate the word
Shen as “spirit”; I prefer to translate Shen of the Heart as “Mind”
rather than as “Spirit”.

I translate as “Spirit” the complex of all five mental-spiritual aspects


of a human being, i.e.;

“Shen” indicates the activity of thinking, consciousness, self, insight,


emotional life, memory, and volition, all of which depend on the
Heart. I translate this as “Mind“ when it refers to the Shen of the
Heart.

“Shen” also indicates the complex of all five mental-spiritual aspects


of a human being, i.e. the Shen itself, the Hun, the Po, the Yi and the
Zhi. I translate this as “Spirit”.

These five are called Five Shen 五 神 or Five Zhi 五 志. Please note
that I am not saying that “shen” cannot mean “spirit”, of course it
can. What I am saying is that, in the context of the Shen of the Heart,
:
I prefer “Mind” as a better translation of it.

Regarding the issue of how to translate Shen (i.e. as ‘Mind” or


“Spirit”), it is interesting to note that, in serious mental illnesses such
as schizophrenia and bipolar disorder, the Shen is said to be
“obstructed”, “misted” or “clouded”.

We know that very many great artists suffered from bipolar disorder
and it is clear in their case that it is the Mind that is clouded, not their
Spirit which soared to great heights. This would confirm that the
Shen of the Heart (clouded in mental illness) is indeed the Mind.

There is another meaning to the word Shen which is frequently


mentioned in relation to diagnosis. In this context the word shen
indicates an undefinable and subtle quality of “life”, “flourishing”,
“lustre” or “glitter” which can be observed in health. This quality can
be observed in the complexion, the eyes, the tongue and the pulse.

Please note that “mind” is not the same as “consciousness”. In fact,


many of our mental processes are unconscious (or rather,
subconscious). I do not mean here “unconscious” in a
psychoanalytic sense but simply in the sense that some processes
and even feelings do not reach consciousness. The Shen is definitely
involved in consciousness but what about unconscious processes
and feelings?

I think the Shen is involved with unconscious processes too but in


conjunction with the Hun as far as thoughts and emotions are
concerned and with the Po as far as feelings are concerned.
:
Thinking (or cognition) depends on the Shen. If the Shen is strong,
thinking will be clear. If the Shen is weak or disturbed, thinking will be
slow and dull. The Chinese characters for “thought” (yi 意), “to think”
(xiang 想) and “pensiveness” (si 思) all have the character for “heart”
as their radical.

Memory has two different meanings. Explicit memory consists in


remembering facts and past events. This depends on the Shen and
therefore the Heart, although also on the Spleen (Yi) and Kidneys
(Zhi).

Implicit memory consists in muscle memory, i.e. remembering how to


ride a bicycle, to dance or to knit, etc.
:
Insight indicates our capacity of self-knowledge, self-examination
and identity of self. The Shen of the Heart is responsible for our
identity of self as individuals. This is lost in serious mental illness
such as schizophrenia or bipolar disease and is caused by
obstruction of the Shen. Obstruction of the Shen, however, may
occur in different degrees of severity and it does not always lead to
serious mental illness.

Edelman distinguishes between primary and higher-order


consciousness.

Primary consciousness – the ability to generate a mental scene in


which a large amount of diverse information is integrated for the
purpose of directing present or immediate behaviour – occurs in
animals with brain structures similar to ours. Such animals are able to
construct a mental scene but, unlike us, have limited semantic or
symbolic capabilities and no true language. = PO Higher-order
consciousness is built on the foundations provided by primary
consciousness and is accompanied by a sense of self and the ability
in the waking state to construct and connect past and future scenes.
In its most developed form, it requires a semantic and linguistic
capability. Only individuals with higher-order consciousness can
report conscious states and speak about consciousness: they are
conscious of being conscious. = SHEN
:
[Edelman G and Tononi G, A Universe of Consciousness, Basic
Books, NY, 2000, pp. 103-4.]

The Shen of the Heart is also responsible for hearing, sight, taste and
smell. Practically all Confucian and Neo-Confucian philosophers
mention the control of the senses by the Heart (and Shen).

Many of the ancient Daoist and Confucianist texts view the senses
(sight, hearing, smelling, taste) as “dangerous”. They “pull” on the
Shen out of itself and dissipate its energy.

Emotional life also depends on the Shen of the Heart. With regard to
emotions, only the Shen (and therefore the Heart) can recognize
them. When we say (or think) “I feel angry” or “I feel sad” who is the
“I” that feels angry or sad? It is the Shen of the Heart.

Of course emotions definitely affect all the other organs too, but it is
only the Shen that actually recognizes, feels and assesses them. For
example, anger affects the Liver, but the Liver cannot feel it because
it does not house the Shen. Only the Heart can feel it because it
stores the Shen which is responsible for insight. When one feels sad,
angry or worried, it is the Shen of the Heart that feels these
emotions.

It is for this reason that all emotions eventually affect the Heart (in
addition to other specific organs), and it is for this reason that the tip
of the tongue becomes red in emotional problems from whatever
emotion.
:
The Shen of the Heart is a form of Qi and the following is a summary
of its functions:

Is the Qi that:
• Forms life (but also with Po) from the union of the Jing of the
parents
• Allows the individual to be conscious of his or her self
• Permits the cohesion of various parts of our psyche and emotions
• Defines us as individuals, confers sense of self
• Feels and assesses the emotions
• Is responsible for perceptions, feelings and senses (with Po)
• Is responsible for thinking, memory, intelligence, wisdom, ideas
• Determines consciousness (being conscious)
• Allows insight and sense of Self
• Is responsible for cognition
• is responsible for relating, relations with others (shen = stretch,
extend, project outwards)
• Controls sleep
• Governs the senses (sight, hearing, smelling, taste)

Shen and the body

The Chinese concepts of Shen and Xin cannot be separated from


the Chinese view of the body. Although made of different script,
:
when some characters share the same sound it is not a coincidence
and it often has a deep meaning. Characters sharing the same sound
are called “cognate”. The word “Shen” 神 (Mind) is cognate with shen
申, shen 伸 (to extend) and shen 身 (body).

There are three terms for “body”:


SHEN 身 (body, life, oneself, personally, one’s moral character and
conduct) (the original script depicted a pregnant woman)
XING 形 (form, shape, body, entity)
TI 体 (body, part of body, substance). Old form was 體 (bone on the
left and vessel on the right).

Interestingly, the character for “body” is composed of that for “bone”


on the left and that for “ritual vessel” on the right.

Bone

Vessel, ritual vessel

It is interesting to note the similarity between the character for


“body” that has a ritual vessel on the right and a bone on the left,
with that for “rites” which has a ritual vessel on the right and “shi” on
the left, the same “shi” that is on the left of the character “shen”.
Therefore the body is like a “ritual” that must be cherished.

禮 Li, rituals, rites


示 The “shi” on the left side of “Shen”
:
Interestingly, the etymology of the word “body” comes from the Old
German “budha” which means “tub” or “container”. This is
interesting as it would reflect the dualism that has affected Western
philosophy and religion for centuries, i.e. that between the “soul” and
the “body” in which the body is a “container” for the soul. As we
know, this dualism is absent in Chinese philosophy, as body and
Shen are nothing but two different states of aggregation of Qi.

Therefore translating “shen” [身] as “body” does not do it justice as


it is more than a “body”. It may mean the “self”. There are several
expression involving shen 身 that indicate that this term refers to the
“self” rather than “body”.

An Shen 安 身 = settle down in life


Shen Fen 身 分 = social status
Ben Shen 本 身 = oneself
Zhong Shen 终 身 = to end one’s life
Shen Shi 身 世 = personal history

[Yanhua Zhang, Transforming Emotions with Chinese Medicine,


State University of New York Press, NY, 2007.]

The Self in ancient China

There are three words to express “I” or “self” in Chinese:


SHEN 身
WO 我
JI ⼰

Of these three, shen [身 ] is not just the body but also the “self”, the
unity of body and mind. The fact that it is cognate with Shen is very
significant. Wo and Ji, by contrast, are most often used as a
negation, i.e. with wu (not, non-) in front, i.e. wu wo ⽆ 我 or wu ji ⽆
⼰ (i.e. “non-self”). These expressions refer to the Daoist concept of
:
“losing oneself”, “following”, “at ease”, etc, all states indicating not
strictly a negation of the self but a state in which the self merges
with the natural order of the Dao.

Negative expressions that occur in conjunction with wo 我 are wu 無


(nothing), shi 失 (to lose), sang 丧 (to lose), xu 虚 (void, empty) and
qu 去 (to remove). By contrast, shen [身 body] is something that we
should xiu 修 (repair), bao 保 (preserve) or yang 养 (nourish).

While forgetting wo 我 or ji ⼰ is good, forgetting shen [身] is a bad


idea. This is apparent from this passage from Zhuang Zi:
“I have been guarding my physical form [xing] but forgot my person
[shen-body] [伍 守 形 ⽽ 忘 身]. I have been observing the turbid
water but am oblivious to the clear depths.”

Please note that the Daoist “negation of the self” could not be
further removed from the Christian negation and punishment of the
self and body. In the Christian religion the self and body was seen as
a dangerous temptation which should be kept apart from the soul.
None of the three religions (or rather philosophies) of China
(Buddhism, Confucianism and Daoism) has any concept of “sin”.

The Heart in Confucian philosophy

The term Xin [⼼ heart] indicates both the physical heart and a wide
range of emotional and mental functions, not a distinct entity with a
strictly mental or spiritual nature. In other words, it lacks the same
qualities of the “self” or “soul” in Western philosophies and religions
that shen [body] and shen [mind] also lack.

All sinologists who study the Confucian and Neo-Confucian


philosophers of the Song and especially Ming dynasty, translate
School of Xin as “School of Mind”, i.e. they translate the word “Xin”
(meaning Heart) as “Mind”. All talk about “Heart-Mind” or “Mind-
:
Heart”. Bear in mind that in ancient China Xin includes cognitive and
affective functions.

De Bary translates Xin as “Mind-Heart”. He thinks this is necessary to


render the Chinese Xin to convey both its cognitive and affective
functions. In another statement, he highlights the concept of the
Heart as the “ruler”. “Confucius taught that cultivating the person
lies in rectifying the Mind-Heart [Xin]. The Mind [Xin] is the master
of the person. When the Mind’s control is right, the person’s conduct
cannot go astray.” “If one can rectify the person, one can regulate
the family…govern the State..and pacify the world.”

[De Bary T, Neo-Confucian Orthodoxy and the Learning of the Mind


and Heart, Columbia University Press, New York, 1981.]

The idea that the Heart (and therefore Shen) is the “ruler” of course
pervades the Nei Jing but it is found also in many other philosophical
texts from the Warring States period down to the Ming dynasty.

For example, Xun Zi (310-220 BC) says: “Xin is the lord of the body
[形 之 君] and master of the spiritual intelligence [神 明 之 主]. It
issues commands but does not receive commands. On its own
authority it forbids or orders, renounces or selects, initiates of
stops.”
:
Xun Zi’s view of Xin (and therefore Shen) is not only cognitive but
also volitional. It could be argued that a Confucian human-body
cosmology is based on the Heart being at the top as the imperial
ruler, while a Daoist human-body cosmology is based more on the
Kidneys below, the source of Jing and the basis for Daoist Qi Gong.

The Confucian view of the Heart as the ruler and the most important
organ derives also from Meng Zi’s (372-289 BC) views on the Heart-
Mind.

Meng Zi often talked about “losing one’s heart” (and therefore Mind)
and “retaining one’s heart”. The gentleman [jun zi] retains his heart;
according to Meng Zi “a gentleman differs from other men in that he
retains his heart”. He thought it necessary to emphasize retention of
the heart because it is something that is easy to lose. Since the heart
is something we possess originally it is also called the “original
heart”.

Meng Zi

Meng Zi describes a man who loses his sense of shame, for example,
and comes to do things for unworthy motives as a man who has lost
his “original heart”. Meng Zi also calls it the “true heart”. “It is not the
case that a man never possessed the benevolent and righteous
heart [according to him we all have it] but that he has let go of his
:
true heart”.

According to Meng Zi, the main function of the Heart is to think


(hence my translation of Shen as “Mind”). If a man loses his heart,
his senses cause him to be attracted by outside things.

“The organs of sight and hearing are unable to think and can be
misled by external things”. “The heart organ can think, but it will find
the answer only if it does think. Otherwise, it will not find the answer.
This is what Heaven has given me”.

We can see from this passage why Meng Zi attaches the greatest
importance to the Heart. Without the ability to think, a living creature
is completely determined by its desires and the desires are at the
mercy of their objects. It is the gift of the True Heart from Heaven
that marks human being off from animals; but the mere possession
of the Heart is not enough, we must think with it.

What Meng Zi meant by “thinking” is not only cognitive thinking but


also emotional, ethical and volitional, i.e. our thinking about moral
duties, priorities, the purpose and destiny of man. As we shall see
below, these are functions of the pre-frontal cortex. According to
Meng Zi, in the human body, the heart is the highest member and the
senses are lower members. The difference between a gentleman and
lesser men is the relative importance that they give to the highest or
lower members. The “gentleman” [jun zi] gets his priorities right,
while the small man gets them wrong.

The Four Heart of Meng Zi

According to Meng Zi there are four incipient tendencies in the heart


(“sprouts”). These are the tendencies to:
– Compassion
– Shame
:
– Modesty and courtesy (or deference)
– Right and wrong (i.e. ability to distinguish right from wrong)

Meng Zi called these incipient tendencies the “four hearts”: they


germinate into the Confucian qualities of compassion (ren),
righteousness (yi), ritual propriety (li) and wisdom (zhi).

1) The Heart of compassion is the sprout of benevolence (ren 仁)


2) The Heart of shame is the sprout of righteousness (yi 義)
3) The Heart of deference is the sprout of ritual propriety (li 禮)
4) The Heart of right-wrong is the sprout of wisdom (zhi 智)

Please remember that the above “four hearts” can only be


understood in the context of Confucian philosophy and ethics. Ren,
Yi, Li and Zhi are the four fundamental Confucian qualities that
ensured harmony in the individual, family, society and the State. A
discussion of these four qualities is beyond the scope of this article
and a translation is very difficult. They roughly correspond to
“benevolence”, “righteousness”, “rites” and “wisdom”.

Both Meng Zi (372-289 BC) and Xun Zi (310-220 BC) place the
Heart at the top of a hierarchy and view it as the “ruler”: this is of
course, the view of Chinese medicine. Despite this picture of the
Heart as the ruler, for Meng Zi, the Heart is also linked to emotions
and desires. The ethical desires of the Heart lead to the “four
sprouts”. Meng Zi places the Heart at the centre of human nature
:
and also at the “top” of a hierarchy (influence on Chinese medicine).

It could be argued that a Confucian human-body cosmology is


based on the Heart being at the top as the imperial ruler, while a
Daoist human-body cosmology is based more on the Kidneys below,
the source of Jing and the basis for Daoist Qi Gong.

Zhuang Zi (369-286 BC) disagreed with the idea of the Heart being
the ruler. He insists that the Heart, being only one of the organs, is
no more “me” than any other organ. We suppose that it could control
the others, but in fact the various members are interdependent and
“take turns as each other’s ruler and subjects”. According to him, the
true ruler is not the Heart but the Dao.

Zhuang Zi

The Heart and human nature (性) in Confucian philosophy

In conclusion, the Confucian (and especially Meng Zi’s) discussion of


Heart and Mind dating back to the 4th century BC is pivotal in the
development of Chinese philosophy and Chinese medicine. The
Confucian did nothing less than “discover” the Heart and Mind [Xin
⼼] and made it an essential part of our human nature. This certainly
had an influence on the concept of “Heart” and “Shen” in the Nei
Jing also considering that this text is heavily influenced by Confucian
:
philosophy.

Meng Zi introduced his own version of this philosophy producing a


moral version of the Heart and Qi. According to Meng Zi, the unique
feature of the make-up of a human being is his Heart and so, when
we speak of human nature, we should have the Heart in mind
primarily. In other words the Heart is our human nature.

Meng Zi not only described the essence of “human nature” (Xing 性)


but provides it with a structure as well, with the Heart at the top of
the hierarchy of Zangfu.

We can say therefore that the view of the Heart as monarch is


Confucian, while the Daoist view would put the Kidneys at the top
(Jing, Minister Fire). In fact, as we shall see below, the Daoist text Nei
Ye talks a lot about Jing as well as Xin.

School of Mind Xin Jia ⼼ 家

The School of Mind (or Heart-Mind) is one of the Neo-Confucian


Schools of the Song (960-1279) and Ming (1368-1644) dynasties.
Its main advocate was Wang Yang Ming (1472-1529).

He considered Xin the ultimate reality in contrast to the great Zhu Xi


who considered Li [理] the ultimate reality. Zhu Xi’s doctrine of Li is
one of ontological dualism: there is a xing er shang [Above Form 形
⼉ 上] and a xing er xia [Below Form 形 ⼉ 下] reality, i.e. a
metaphysical and a physical reality respectively.

By contrast, Wang’s philosophy is ontological monism, i.e. there is


only one universal principle and that is Xin or Mind. He said: “Xin is
the same as Li. Under Heaven and Earth, is there anything that exists
beyond the Mind, or any principle that exists beyond the Mind?”
Also “The substance of Mind is nature (xing) and nature is the same
:
as Principle. How can Principle be external to the Mind? Xin is the
ruler of the body.”

Wang Yang Ming has an interesting statement about emotions: “Joy,


anger, sorrow, fear, love, hatred and desire are called the seven
emotions; these are inherent in the Mind of man…when the seven
emotions follow their natural course, they are all functions of the
intuitive knowledge and cannot be classified into good or evil.”

Although Zhu Xi was the founder of the School of Li, he wrote


extensively about Xin. He considered Xin and the “controlling ruler”,
as Chinese medicine does.
He said: “Xin is that which has consciousness.” He also said: “The
Mind [Xin] is the master of the body and it is unique. It is the host
not the guest. It is the commander and not a receiver of commands.
Mind is the master or determining factor of the body.”

The Neo-Confucian philosopher Wang Fu Chi (1619-1692) explored


the nature of Shen and the relationship between Shen and Qi.

According to him, Shen is an indwelling principle of Qi, associated


with its unifying and dynamic functions. “Shen” is Qi’s ability to
transform and reunite when undivided; it is so called because of Qi’s
unfathomable unity – it is not that Shen exists apart from Qi.”

Shen implies unity in contrast to hua (transformation), but it is unity


of a kind that permits change. The term “shen” is also used as a pole
of the immaterial-material polarity. Zhang Zai: “Earth is a thing;
Heaven is Shen.” [Di wu ye; Tian Shen ye.地 物 也 天 神 也]

[Black A H, Man and Nature in the Philosophical Thought of Wang


Fu-chih, University of Washington Press, Seattle, 1989.]

Zhuang Zi, the great Daoist philosopher often used the term “shen”
:
as “unfathomable” or “daemonic”. The word “daemonic” is not used
in the sense of “demon” but to indicate supernatural powers.

Oxford English Dictionary entry for “daemonic”: “of, relating to, or of


the nature of, supernatural power or genius” = Ger. dämonisch
(Göthe). (In this sense usually spelt dæmonic for distinction.)

Zhuang Zi said:
“Nothing is more shen than Heaven.”
“Heaven and Earth are perfectly shen.”
“The way to preserve the shen is to preserve one’s Jing in
unadulterated purity. It is by his Jing-Shen that the sage mirrors the
myriad things in the stillness of his heart.”

[Roth H D, A Companion to Angus Graham’s Chuang Tzu, University


of Hawai’i Press, Honolulu, 2003.]

Fan Zhong Yan (989-1052) clearly states the equivalence between


ruling one’s Mind and ruling a country, thus showing the political
dimension of Confucianism.
“The basis of the state lies in the ruler and the basis of rulership lies
in the Mind-Heart (Xin). The learning of the ruler should be directed
at rectifying his Mind-Heart, making his intentions sincere, taking
humanity (Ren) as the basic substance and not letting heterodox
and superficial notions take hold. Only thus will the issuing of orders
and promulgation of decrees serve the welfare of the state and
dynasty.”

[De Bary T, Neo-Confucian Orthodoxy and the Learning of the Mind


and Heart, Columbia University Press, New York, 1981.]

Wang Wei thought that the essence of Zhu Xi’s teaching was the
Learning of the Heart-Mind (Xin Xue):
:
“What is most subtle and refined in the human person, and yet most
broad and great, is the Mind-Heart [Xin]. It ranges out to Heaven
and Earth, connects past and present, coordinates human principles
and binds together human affairs through all their vicissitudes –
indeed there is nothing to which thought does not extend. Thus the
sages had the Learning of the Heart-Mind.
First, seeking the lost mind; second nurturing it. Therefore, if there
were no learning of the Heart-Mind, it would be as if man’s
possessing a mind made no difference to him. Without the learning
of the Heart-Mind, there is no way to direct the person and the
person becomes a mere thing, undeserving of the name ‘person’.”

[De Bary T, Neo-Confucian Orthodoxy and the Learning of the Mind


and Heart, Columbia University Press, New York, 1981.]

Graham says that Xin is the ordinary word for “heart”, the Chinese
having always located mental activities there rather than in the brain.
It seems likely that when Mencius spoke of having an “unmoved
heart” he was not drawing a sharp line between mental disturbances
and physical palpitations.

But by the time of the Song dynasty Xin is used consciously in two
senses, for the physical organ and for something inside it which
controls the movements of the body and is the agent in knowledge.
Mental activities are conceived as “functions” varying according to
the stimulation of the underlying “substance” by outside things.

[Graham A. C., The Book of Lieh-tzu – A Classic of the Tao, Columbia


University Press, New York, 1990.]

Graham also concurs that the word “shen” is sometimes used as


“daemonic power”. He says that, for the authors of the appendices of
the Book of Changes, Shen is not a personal spirit but a daemonic
power or intelligence which is active within the operations of heaven
:
and earth and which emanates from the person of the sage. In the
appendices of the Book of Changes the word is less frequent as a
noun than as an adjective, for which the least unsatisfactory English
word is perhaps “psychic”, applied to the Way, the Changes, the
divining stalks, the sage, and the inner power or De as in Dao De Jing
(usually wrongly translated as “virtue”).

Occasionally, shen may even be used as a transitive verb, “to make


one’s inner power psychic”:

[Graham A. C., The Book of Lieh-tzu – A Classic of the Tao, Columbia


University Press, New York, 1990.]

Even when shen is used in the appendices as a noun, it does not


refer to any entity distinct from things which are shen. The shen of
the divining stalks is not a “psyche” within them, but, so to speak,
their “psychicity”. Graham therefore says that we cannot afford to
use the standard English equivalent “spirit” even when the word is
used as a noun, since to do so would disguise the fact that the Neo-
Confucians treat it not as an entity like “principle“ [Li], “Qi”, “nature”,
“mind”, but as a state like “integrity”, “composure”, “equilibrium”.

For this reason, Graham often calls “shen” “psychicity”, adding that
he would not wish “to recommend this abominable word as a
permanent addition to the English language or even as a regular
equivalent of shen.”

According to the Great Appendix: “Psychicity [shen] is without


confines and the Changes are without body.”

[Graham A. C., The Book of Lieh-tzu – A Classic of the Tao, Columbia


University Press, New York, 1990.]

For the best discussion of the notions of “Xin” in Chinese philosophy


:
see: Lee J, Xunzi and Early Chinese Naturalism, State University of
New York Press, Albany, 2004.

The Nei Ye

Nei Ye is a chapter of the Guan Zi. The Nei Ye is a typical Daoist text
dedicated to Daoist techniques of breathing, meditation, exercise
and generally “Yang Sheng” (nourishing life) practices. It also
discusses the cultivation of Jing-Qi-Shen.

Guan Zi is a text that is influenced by Legalism, Daoism and


Confucianism. It is named after the 7th century BC philosopher Guan
Zhong, Prime Minister to Duke Huan of Qi but it dates to the Warring
States Period (476-221 BC).

The following is an example of passages from the Nei Ye which


highlight its Daoist roots and its being an early source of Daoist Qi
Gong. We tend to think of the Dao De Jing as the main Daoist text,
which it is; however, the Dao De Jing is primarily a philosophical and
political treatise while the Nei Ye is a quintessential text on Daoist
exercises.

When you enlarge your mind [xin ⼼] and let go of it,


When you relax your vital breath [Qi 氣] and expand it,
When your body is calm and unmoving:
And you can maintain the One and discard the myriad disturbances.
You will see profit and not be enticed by it,
You will see harm and not be frightened by it.
Relaxed and unwound, yet acutely sensitive,
In solitude you delight in your own person.
This is called “revolving the vital breath“ [Qi]:
Your thoughts and deeds seem heavenly.

The Nei Ye talks a lot about Jing as in the following passage:


:
The vital essence [Jing 精] of all things: it is this that brings them to
life.
It generates the five grains below and becomes the constellated
stars above.
When flowing in Heaven and Earth we call it ghostly [gui ⻤] and
numinous [shen 神].
When stored within the chests of human beings, we call them sages.
Therefore this vital energy is:
Bright! – as if ascending from the heavens;
Dark! – as if entering an abyss;
Vast! – as if dwelling in an ocean;
Lofty! – as if dwelling on a mountain peak.
This vital energy cannot be halted by force, yet can be secured by
inner power [De 德].
It cannot be summoned by speech, yet can be welcomed by
awareness.
Reverently hold onto it and do not lose it: this is called “developing
inner power.” [De 德].
When inner power develops and wisdom emerges, the myriad things
will be grasped.

All the forms of the mind are naturally infused and filled with it [the
vital essence],
are naturally generated and developed [because of] it.
It is lost inevitably because of sorrow, happiness, joy, anger, desire,
and profit-seeking.
If you are able to cast off sorrow, happiness, joy, anger, desire and
profit-seeking,
your mind will just revert to equanimity.

The true condition of the mind is that it finds calmness beneficial


and, by it, attains repose.
Do not disturb it, do not disrupt it and harmony will naturally
:
develop.

The Nei Ye also uses the word “Shen” which Roth translates as
“numinous” in this passage.

There is a numinous [Shen 神] naturally residing within


One moment it goes, the next it comes,
And nobody is able to conceive of it.
If you lose it you are inevitably disordered;
If you attain it you are inevitably well ordered.
Diligently clean out its lodging place
And its vital essence [Jing 精] will naturally arrive.
Still your attempts to imagine and conceive of it.
Relax your efforts to reflect on and control it.
Be reverent and diligent,
And its vital essence [Jing] will naturally stabilize.
Grasp it, and don’t let go
Then the eyes and ears will not overflow
And the mind [Shen] will have nothing else to seek.
When a properly aligned mind [Shen] resides within you,
The myriad things will be seen in their proper perspective.

[Roth H D, Original Tao – Inward Training (Nei Ye) and the


Foundations of Taoist Mysticism, Columbia University Press, New
York, 1999.]

Roth thinks that “Shen” should be translated as “numinous mind” or


“numinous” and “Xin” as Mind. He thinks that this translation is
preferable to “spirit” to avoid confusion with Western views of
“spirit”. The Nei Ye mentions both Shen and Xin. The term Shen also
frequently refers to the external “spirits” or “numina” of nature like
mountains and rivers; it may also refer to ancestors. These “spirits”
are the powers that descended into early Chinese shamans and
:
shamanesses during their ritualized trances.

Graham says that in the philosophical literature the term ‘shen’ tends
to be used as a verb rather than a noun. A verse of the Nei Ye seems
to confirm this:

By concentrating your vital breath [Qi] as if numinous [Shen],


The myriad things will all be contained within you.

Here the text speaks not of some internal numen or spirit but, rather,
of a spirit-like or numinous power than can foreknow. It details how
the practice of concentrating and refining Qi into Jing leads to the
ability to divine the future without tortoise shells or milfoil stalks. This
foreknowledge also occurs without relying on ghostly [gui] or
numinous [shen] powers outside or within oneself but, rather,
because of the utmost refinement of Qi and Jing.

Nei Ye, however, also sees the Heart as the ruler: “The Heart-Mind
[Xin] has the position of the ruler. The roles of the nine orifices are
shared out as those of the officials [guan官]. If the Heart-Mind [Xin]
holds the Way [Dao], then the 9 orifices will follow their natural
pattern. But if the taste and desires give way to excess, then the
eyes will no longer see and the ears no longer hear. So it is said ‘If
the ruler diverges from the Dao, then the subordinates will fail in the
their tasks’.”

[Lewis M E, The Construction of Space in Early China, State


University of New York Press, Albany, 2006.]

Interestingly, chapter 8 of the Nan Jing calls resistance to


pathogenic factors “Shen”: it says that the Yuan Qi between the
Kidneys is the the “shen” that protects us from pathogenic factors
(or evils).
:
In conclusion, the view of Shen in the Nei Jing is very different than
that in the Nei Ye. In the Nei Jing, Shen is equivalent to the Xin of the
Confucians and Neo-Confucians. It is the Mind that must be trained.
It is also the monarch of the body in the Confucian view of the State.

In the Nei Ye, Shen is a numinous power that can even apply to
mountains, rivers, etc. It is a psychic state that, typically for Chinese
medicine and philosophy, can be developed by developing and
nurturing Jing.

2) THE HUN

The Chinese character for “Hun” is composed of a “ghost” or “spirit


of a dead person” on the right (which gives it its meaning) and if a
“cloud” [yun] on the left which is phonetic and gives it is sound (hun
being similar to yun).

The character for “ghost” is “gui” in Chinese. Its old pictograph


represents the head of a dead person (without a body) and the
swirling movement of this ghost after death. As we shall see, the
them of “movement” is an essential aspect of the nature of the Hun.

The Hun enters the body 3 days after birth and is imparted by the
father. Ethereal in nature, after death it survives the body in the realm
of the dead. This idea is very ancient and it is already in the Book of
Rites (Li Ji) of the Zhou dynasty (1046-476 BC): “[At death]The Hun
:
returns to Heaven and the Po returns to Earth.”

The Shen and Hun and inseparably linked and together they form our
consciousness, mind and spirit. Zhang Jie Bin in the “Classic of
Categories” says: “The Shen and the Hun are Yang…the Hun follows
the Shen, if the Shen is unconscious the Hun is swept away”. It also
says: “The Shen corresponds to Yang within Yang; the Hun
corresponds to Yin within Yang”.

When describing the Hun, the theme of “movement”, “swirling”,


“wandering”, “searching” etc. is ever present. The old form of the
Chinese radical within the word “hun” depicts the swirling movement
of the soul of a dead person in the realm of spirit.

The Hun is described as the “coming and going of the Shen” or


“what follows the Shen in its coming and going is the Hun” (sui shen
wang lai wei zhi hun) 随 神 往 来 为 之 魂

Movement of the Hun

The Hun provides movement to the psyche in many ways:


1) movement of the soul out of the body as in dreaming
2) movement out of one’s everyday life as in life dreams and ideas
3) movement towards the others in human relationships
4) movement in terms of plans, projects, vision
5) Movement in terms or creativity, inspiration.

Excessive movement of the Hun may cause manic behaviour while


complete movement of the psyche out of itself may result in mental
illness.

The Hun as a “gui”

Hun is the “gui”, i.e. the intuitive, non-rational side of human nature.
:
Note the contrast between the character for “Shen” that takes its
meaning from “shi”, something spiritual, ethereal, pertaining to
Heaven, and that for “Hun” that has a “gui” on the left side.

The gui in the character hun for the “Hun” has also another
important meaning. The fact that the Hun has the nature of gui
means that it has an independent existence from the Shen. The Hun
has its own life and “agenda” over which the Shen has no say: the
interaction and integration of the Shen with the Hun is the basis for
our rich psychic life.

Unlike the Hun, the other two mental-spiritual aspects of Yi of the


Spleen and Zhi of the Kidneys do not have an independent existence
but could be said to be part of the Shen of the Heart. Like the Hun,
the Po also has its own independent existence although on a
physical level.
:
Hun assists the Shen in mental activity

The Hun assists the Shen in its mental activities. The “Five-Channel
Righteousness” (Tang dynasty), says: “Knowledge is dependent on
the sharpness of the Hun”. The Hun provides the Shen (which is
responsible for rational thinking), with intuition, vision and inspiration.
It also gives the Shen “movement” in the sense that it allows the
Shen the capacity of insight and introspection as well as the ability to
project outwards and relate to other people. Remember the term
“Shen” being cognate with “shen” 申 and 伸, i.e. “to extend”.

This capacity for movement and outward projection is closely related


to the Liver-Qi quality of quick and free movement. The words
“movement”, “coming and going”, “wandering” are often used in
connection with the Hun. The free flow of Liver-Qi is the physical
equivalent of the Hun’s capacity for smooth movement and “coming
and going”.
:
The free flow of Liver-Qi helps the Heart and the Shen. Note that
Liver also has a physiological ascending movement. That movement
is towards the Heart; on a psychic level, it is the role that
subconscious thinking, intuition and inspiration play in cognition.

Relationship between Shen and Hun

The Shen can only cope with one idea at a time originating from the
Hun and it must therefore exercise some form of control over the
material coming from the Hun. It must also integrate the material
deriving from the Hun in the general psychic life.

Therefore the Shen “gathers” the Hun. Thus, the Hun brings
movement to the Shen, and the Shen provides some control and
integration. If the Shen is strong and the Hun properly gathered”,
there will be harmony between the two and the person has calm
vision, insight, wisdom and the right balance between “extending”
and “withdrawing”.

If the Shen is weak and fails to restrain the Hun (or if the Hun is
:
overactive), this may be too restless and only bring confusion and
chaos to the Shen, making the person scattered and unsettled. This
can be observed in some people who are always full of ideas, dreams
and projects none of which ever comes to fruition because of the
chaotic state of the Shen which is therefore unable to restrain the
Hun. I broadly define this as “manic behaviour” bearing in mind this
is much milder than the one observed in bipolar disease.

In psychiatric terms, signs and symptoms of mania (or a manic


episode) include:
• Increased energy, activity, and restlessness
• Excessively “high,” overly good, euphoric mood
• Extreme irritability
• Racing thoughts and talking very fast, jumping from one idea to
another
• Distractibility, inability to concentrate well
• Little sleep needed
• Unrealistic beliefs in one’s abilities and powers
• Poor judgment
• Spending sprees
• A lasting period of behavior that is different from usual
• Increased sexual drive
• Abuse of drugs, particularly cocaine, alcohol, and sleeping
medications
• Provocative, intrusive, or aggressive behaviour
• Denial that anything is wrong
:
Mild “Manic Behaviour” is mania in people who are not mentally ill.

It includes:
• Mental restlessness
• Hyperactivity
• Working and being active at night
• Spending a lot
• Having many projects simultaneously none of which comes to
fruition
• Mental confusion
• Obsessive thoughts
• Laughing a lot
• Talking a lot
• Often artistic

Mania can occur in many degrees of severity and there is a broad


area of behaviours that, while not normal, do not constitute “mental
illness”. In other words, in its milder forms, “mania” and “manic
behaviour” are relatively common.

If the movement of the Hun is lacking (which could be due to over-


control of the Hun by the Shen), the person lacks vision, imagination,
creativity and will be depressed. The left part of the diagram below
illustrates the situation when the movement of the Hun is deficient;
the right part of the diagram below illustrates the situation when the
Shen is over-controlling the Hun (thereby restraining its movement).
:
The relationship between Shen and Hun is all about expansion
(stimulation of coming and going of the Hun) and contraction
(restraint of coming and going of Hun) in our psychic life. These two
polarities of expansion and contraction are called “shen” and “gui” in
Chinese philosophy.

This is reflected in herbal medicine by the two very important herbs:


YUAN ZHI: pungent, bitter, warm dispersing and draining, resolves
Phlegm, opens the Heart orifices = stimulates expansion, i.e. coming
and going of Hun.
SUAN ZAO REN: sour, sweet, astringent, promotes sleep, anchors
Hun = stimulates contraction, i.e. restraint of coming and going of
Hun.

Thus “Shen” 神 and “gui” ⻤ are used as codewords for “expansion”


and “contraction”.

Wang Chong (27-100 AD) said:


“When a person dies, his spirit ascends to Heaven and his flesh and
:
bones return to Earth. To be an earthly gui means to return…to be a
heavenly shen means to expand. When the expansion reaches its
limit, it ends and begins again. A person is born of gui and at death
returns to them. Yin and Yang are called gui-shen. After people die,
they are also called gui-shen”.

Note how in this passage “return” is counterposed to “expansion”.


This is because “return” has also the meaning of “converge” and
“contraction”.

The following diagrams illustrate this concept of cycles of expansion


and contraction in our psyche. In the first diagram we have an
illustration of normal cycles of expansion and contraction in the
psyche.

In the diagram below, on the top we have a state of more or less


permanent expansion, i.e. when expansion prevails over contraction:
this person will be “manic”. The part below illustrates the opposite,
i.e. a state of more or less permanent contraction: this person will be
depressed.
:
Hun and art

Artistic inspiration comes from the Hun, not the Shen (at least in
Western art, not Chinese art). It is for this reason that there is a
disproportionate incidence of bipolar disease in (Western) artists
(see Kay Redfield Jamison). The same psychic energy that makes
you artistic also, potentially, makes you “mad”.

Redfield Jamison K, Touched with Fire, The Free Press, New York,
1993.

3) SHEN AND HUN AND THE PRE-FRONTAL CORTEX

The discovery that there are centres in the brain that are responsible
for the personal, ethical and social dimensions of reasoning
irrespective of cognition and language came about after the accident
that occurred to Phineas Gage. Phineas Gage was a railroad
construction foreman in charge placing the dynamite charges that
were necessary to blast rock.

On September 13, 1848 25-year-old Gage was foreman of a work


gang blasting rock while preparing the roadbed for the railroad. Gage
was tamping his iron rod when the iron struck a spark against the
rock and the powder exploded. The tamping iron entered on the side
of his face passing back of the left eye, and out at the top of the
:
head.

After the accident, Gage’s cognition and language skill were


unaffected but there was a drastic change in his personality. This
was the first time that neurologists realized there were centres in the
brain responsible not for cognition but for ethical choices and
planning. Such centres are in the pre-frontal lobe.

Gage retained “full possession of his reason” after the accident, but
his wife and other people close to him soon began to notice dramatic
changes in his personality. A report published in the Bulletin of the
Massachusetts Medical Society:

“His contractors, who regarded him as the most efficient and


capable foreman in their employ previous to his injury, considered
the change in his mind so marked that they could not give him his
place again. He is fitful, irreverent, indulging at times in the grossest
profanity (which was not previously his custom), manifesting but
little deference for his fellows, impatient of restraint of advice when it
conflicts with his desires, at times pertinaciously obstinate, yet
capricious and vacillating, devising many plans of future operation,
which are no sooner arranged than they are abandoned in turn for
others appearing more feasible. In this regard, his mind was radically
changed, so decidedly that his friends and acquaintances said he
was ‘no longer Gage‘.”
:
Before the accident, Gage had a strong sense of personal and social
responsibility, cared for the quality of his work, and attracted the
admiration of his colleagues and superiors. He was adapted in social
conventions and was ethical in his dealings. After the accident, he no
longer showed respect for social convention; ethics were violated; he
was given to lying and inventing tales.

Gage’s injury showed for the first time that there were centres in the
brain responsible for the personal and social dimensions of
reasoning. The observance of previously acquired social conventions
and ethical rules could be lost as a result of brain damage, even
when neither cognition nor language were affected.

Gage’s injury showed that something in the brain was concerned


specifically with unique human properties, among them the ability to
anticipate the future and plan accordingly within a complex social
environment; the sense of responsibility towards the self and others.

From a Chinese perspective, this shows that there are centres in the
brain that control the interaction between the Shen and Hun. Gage’s
injury affected the “Hun part of the Shen”. From a Western point of
view, this is the prefrontal cortex.

The Pre-Frontal Cortex

The prefrontal cortex is the anterior part of the frontal lobes of the
brain, lying in front of the motor and premotor areas.

This brain region has been implicated in planning complex cognitive


behaviors, personality expression, and modulating correct social
behavior. The basic activity of this brain region is considered to be
orchestration of thoughts and actions in accordance with internal
goals and social rules.
:
The most typical neurologic term for functions carried out by the
pre-frontal cortex area is executive function. Executive function
relates to abilities to differentiate among conflicting thoughts,
determine good and bad, better and best, same and different, future
consequences of current activities, working toward a defined goal,
prediction of outcomes, expectation based on actions, and social
“control” (the ability to suppress urges that, if not suppressed, could
lead to socially-unacceptable outcomes).

Many authors have indicated an integral link between a person’s


personality and the functions of the prefrontal cortex. Skills of
comparison and understanding of eventual outcomes are harbored
in the prefrontal cortex but the prefrontal cortex (when functioning
correctly) controls the mental option to delay immediate gratification
for a better or more rewarding longer-term gratification result. This
ability to wait for a reward is one of the key pieces that define optimal
executive function of the human brain.

The prefrontal cortex (PFC) is responsible for the executive


functions, which include mediating conflicting thoughts, making
choices between right and wrong or good and bad, predicting future
events, and governing social control — such as suppressing
emotional or sexual urges.

From a Chinese perspective, many of the above-mentioned


:
functions of the prefrontal cortex are functions of the Hun, e.g.
executive functions, future consequences of current activities,
working toward a defined goal, prediction of outcomes, expectation
based on actions. All this broadly corresponds to the “planning” of
the Hun. The PFC also influences social “control” (the ability to
suppress urges that, if not suppressed, could lead to socially-
unacceptable outcomes). This reflects the control of the Shen over
the Hun.

The Pre-Frontal Cortex as the arena of Shen and Hun

The pre-frontal cortex is responsible for planning complex cognitive


behaviors, personality expression, modulating correct social
behavior; also orchestration of thoughts and actions in accordance
with internal goals and social rules.

This is often described as “executive function”, ability to differentiate


among conflicting thoughts, determine good and bad, future
consequences of current activities, working toward a defined goal,
prediction of outcomes, expectation based on actions, and social
“control”.

When the pathways between the prefrontal cortex and the rest of the
brain are damaged due to head injury, massive personality changes
can result. One might say that the prefrontal cortex is the
neurological basis of the conscience.

Weak interconnections between the prefrontal cortex and the rest of


the brain have been observed in criminals, sociopaths, drug addicts,
and schizophrenics.

The prefrontal cortex has expanded greatly in size throughout


hominid evolution, culminating in Homo Sapiens, suggesting a strong
selection pressure in favor of its continued growth. In the past five
:
million years of human evolution, the size of the prefrontal cortex has
increased six-fold. The size of the prefrontal cortex relative to the
rest of the brain has also increased throughout these five million
years since the brain itself has increased in size about three-fold.

The prefrontal cortex is fed information from all the senses, and
combines this information to form useful judgments. It constantly
contains active representations in working memory, as well as
representations of goals and contexts.

At the Hospital Barra D’Or in Rio de Janeiro, Eslinger tested a group


of normal adults by asking them to view images of emotionally
charged scenes with and without “moral” content while lying inside
an fMRI magnet. Pictures of physical assaults, war carnage, and
abandoned children were included in the moral category; the non-
moral images depicted body lesions and dangerous animals.

Certain brain regions (the amygdala, thalamus, and upper midbrain)


were consistently activated by both types of emotional stimulus. But
some areas, including the orbital prefrontal cortex and the superior
temporal sulcus, at the furrow between the frontal and temporal
lobes, fired specifically in response to moral content.

Moreover, the researchers found that this activation was very fast.
“People detected that something was wrong very quickly. It’s almost
as if the moral content is embedded within the perception. You don’t
have to stop to think.” When they later showed the same pictures to
a group of diagnosed sociopaths, he adds, their reactions differed,
and these “cortico-limbic circuits” did not consistently activate.

Thus, the prefrontal cortex is also involved in the so-called moral or


social emotions, i.e. shame, guilt and disgust. The emotion of disgust
played an important evolutionary role in steering us away from toxic
plants, poisons and spoiled food. However, “disgust” has also a
:
moral dimension, i.e. moral disgust when observing immoral,
unethical or criminal behaviour.

From a Chinese perspective, the prefrontal cortex is the arena of


interplay between Shen and Hun. The Shen represents the executive
function that needs to interact with but also somewhat control the
desires of the Hun. The Shen also represents the moral and social
dimension of our life, i.e. interaction with others in family and society
(the Hun has nothing to do with ethics and that is why it need the
“control” of the Shen).

The location of certain acupuncture points on the forehead presents


interesting observation as to the effect these points might have on
the prefrontal cortex. The main point is Du-24 Shenting which, in my
opinion, has a profound influence on the regulation of Shen and Hun,
finding the right balance between excitation and restraint of the Hun
and the right balance of enough (but not too much) control of the
Shen over the Hun and also enough movement (but not too much) of
the Hun towards the Shen.

For this reason, this point helps both depression and anxiety as well
as manic behaviour. Moreover, it helps memory and the prefrontal
cortex is the location of working memory.

Du-24 Shenting Courtyard of the Spirit

Du-24 is a very important and powerful point to calm the Mind. It is


frequently combined with G.B.-13 Benshen for severe anxiety and
fears.

An important feature of this point which makes it particularly useful is


that it can both calm and lift the Mind: therefore it is used not only for
anxiety and insomnia but also for depression and sadness. It is also
used in psychiatric practice for schizophrenia and split thoughts.
:
Manic behaviour.

The name of this point refers to its strong influence on the Mind and
Spirit. The courtyard was traditionally considered a very important
part of the house as it was the one that gave the first impression to
visitors; it is the entrance. Thus, this point could be said to be the
“entrance” to the Mind and Spirit and its being a courtyard, highlights
its importance. Being the “entrance”, it controls our relationships with
others.
James LeDoux says that the prefrontal cortex, the site of working
memory, is the gateway to consciousness! Du-24 Shenting is the
courtyard or gateway.

[LeDoux J, Synaptic Self, Penguin Books, London 2003]

G.B.-13 Benshen Shen Root

G.B.-13 has a powerful calming effect on the Shen. G.B-13 Benshen


“gathers” Jing to the head. Its deep mental and emotional effect is
also due to its action of “gathering” Jing to the head. Kidney-Jing is
the root of our Pre-Heaven Qi and is the foundation for our mental
and emotional life. A strong Jing is the fundamental prerequisite for a
clear Mind (Shen) and a balanced emotional life. This is the meaning
of this point’s name “Root of the Shen”, i.e. this point gathers the Jing
which is the root of the Shen.

Kidney-Jing is the source of Marrow which fills up the Brain (called


Sea of Marrow): G.B.-13 is a point where Jing and Marrow “gather”.
The “Great Dictionary of Acupuncture” says that this point “makes
the Shen return to its root”: the “root” of the Shen is the Jing, hence
this point “gathers” Jing to the Brain and affects the Shen.

[Cheng Bao Shu 1988 Great Dictionary of Acupuncture (Zhen Jiu Da


Ci Dian), Beijing Science Publishing House, Beijing, p. 11.]
:
As it connects the Shen and Jing, this point also treats both the
Heart and the Kidneys and therefore the Shen and Will-Power (Zhi):
for this reason, it is an important point in the treatment of
depression. When combined with other points to nourish Jing (such
as Ren-4 Guanyuan), G.B.-13 attracts Jing towards the head with the
effect of calming the Mind and strengthening clarity of mind,
memory and will power.

The connection between G.B.-13 and Jing is confirmed by the text


“An Enquiry into Chinese Acupuncture” which has among the
indications of this point: “excessive menstrual bleeding, impotence
and seminal emissions.”

[Jiao Shun Fa 1987 An Enquiry into Chinese Acupuncture (Zhong


Guo Zhen Jiu Qiu Zhen), Shanxi Science Publishing House, p. 52.]

4) MIRROR NEURONS: THE ARENA OF SHEN AND HUN?

In 1992 an Italian neurophysiologist in Parma was doing brain


research using macaque monkeys. They were specifically
researching an area of the brain called F5, located in the premotor
cortex.

Area F5 contains millions of neurons that specialize in coding for one


specific motor behaviour: actions of the hand, including grasping,
holding, tearing and, most important, bringing objects (food) to the
mouth.
:
As Iacoboni explains “For every macaque these actions are as basic
and essential as they come. We Homo Sapiens are grasping and
manipulating objects from the moment we fumble for the snooze
button in the morning until we adjust our pillows at bedtime. All in all,
we perform hundreds, if not thousands, of grasping actions every
day.” That it why the Rizzolati team chose area F5 for close
investigation.

[Iacoboni M, Mirroring People, Picador, New York, 2009, p. 10.]

One day the neurophysiologist Vittorio Gallese was moving around


the lab during a lull. A monkey was sitting quietly in the chair;
suddenly, as Vittorio reached for something, he heard a burst of
activity from the computer that was connected to the electrodes
surgically implanted in the monkey’s brain.

To an experienced neurophysiologist, this signalled a discharge from


the pertinent cells in area F5. Vittorio immediately thought that this
was strange as the monkey was sitting quietly not grasping anything,
yet the neurons affiliated with the grasping action had fired
nevertheless.

Through many painstaking other experiments, the neurophysiologist


came to the discovery that, within the F5 motor area, there are
dedicated neurons (about 20%) that fire not when one performs an
:
action but when one watches someone else performing an action
e.g. grasping, bringing objects (usually food) to the mouth, kicking a
ball, playing tennis, etc.

They even fire when one simply hears a word such as “kick”. Mirror
neurons imitating a grasping action fire even when the object
grasped is hidden from view (behind a screen), but not if the monkey
knows that there is no object.

Crucially, mirror neurons are involved in predicting the meaning of a


certain action: this is essential in communicating and relating to
others. Iacoboni says: “The action recognition process implemented
[by the mirror neurons] is some sort of simulation or internal
imitation of the observed action. Given that our own actions are
almost invariably associated with specific intentions, the activation in
my brain of the same neurons I use to perform my own actions may
also allow me to understand the intentions of other people.”

[Iacoboni M, Mirroring People, Picador, New York, 2009, p. 10.]

For example, if I watch someone grasping a cup soon after having an


argument with that person, thanks to the mirror neurons, I know
whether he or she is grasping the cup to get a drink or whether they
are about to throw the cup at me. Quiet simply, mirror neurons
differentiate between the same action associated with different
intentions.

After years of experiments by many different neurophysiologists,


mirror neurons are now thought to be involved in much more than
“imitating” motor actions in one’s brain when watching someone else
performing a motor action. They are now thought to be involved in
emotional bonding, empathy and language.

It is now thought that mirror neurons play a role in empathy, the


:
capacity to feel other people’s emotions. The brain area connecting
mirror neurons to the limbic system (responsible for our emotions) is
the insula. In other words, we feel and understand the emotions of
other people thanks to our own mirror neurons which are activated
by the sight of someone’s smiling, frowning, crying, etc. Thus, “our
mirror neurons fire when we see others expressing their emotions,
as if we were making those facial expressions ourselves. By means
of this firing, the neurons also send signals to emotional brain
centres in the limbic system to make us feel what other people feel.”

Essential to this empathy based on mirror neurons are other people’s


facial expressions that trigger the firing of our mirror neurons. To
James (of the James-Lange theory of emotions), this phenomenon
means that “our mental life is knit up with our corporeal frame, in the
strictest sense of the term.” Incidentally, that is the connection
between emotions and the Po in Chinese medicine.

Mirror neurons also play a role in the development of a sense of self.


Social context is critical in developing a sense of self. Isolation seems
to inhibit the ability to develop a sense of self; rich social context
facilitates it.
The presence of others, the continuous relations and interactions
one must have with others facilitates the development of our sense
of self. Mirror neurons fire when we observe actions and when we
perform those same actions. There is a strong link between social
environment and a sense of self and this link is at least partly due to
mirror neurons.

There is now a mirror neuron hypothesis in relation to autism. In


autism there is an “imitation deficit”, i.e. the child is unable to
translate from the perspective of another individual to one’s own
perspective. It is now believed that the key neural deficit in autism is
a dysfunction of mirror neurons. As Iacoboni says, “a deeply felt
:
mirroring that moves people closer to each other and makes
emotional connectedness possible seems to be the main deficit of
patients with autism.”

“I predict that mirror neurons will do for psychology what DNA did
for biology: they will provide a unifying framework and help explain a
host of mental abilities that have hitherto remained mysterious and
inaccessible to experiments.”
-V.S. Ramachandran

[Ramachandran V.S., The Tell-Tale Brain, W.W. Norton & Co., New
York, 2011]

What has all this to do with Chinese medicine and, in particular, with
Shen and Hun? I think there are interesting connections between the
role of Shen and Hun and mirror neurons. Shen and Hun together are
responsible for emotional empathy and relating to others. Consider
the Chinese ideogram for “shen” especially its right side.

As we have seen, the right side of the ideogram is pronounced


“shen” and it means “to express, to explain, to stretch, to extend”.
The last two meanings, “to stretch” and “to extend”, are crucial to an
understanding of what the Shen does. It is responsible for
“extending” towards others, for connecting with others, for emotional
connection and empathy. In other words, for the function of the
mirror neurons.

However, the Shen cannot perform that function alone: it relies on


the help of the Hun and that is why ancient books say that Shen and
Hun are related work in unison (they are both Yang in nature), as
opposed to the relation between Po and Jing (both Yin in nature).

The Hun perform these functions through its movement in the sense
of searching, exploring ideas, nurturing life dreams, etc. Without the
:
input of the Hun the Shen would be an inert consciousness. The
input of the Hun is therefore essential for the Shen to perform its
function of relating and connectedness with others. Again, this is the
Chinese medicine equivalent of the function of mirror neurons.

It is possible that autism in children is due to a deficient movement of


the Hun that leads to an impaired function of the Shen in relating to
others. As we have seen, this has been related to a dysfunction of
mirror neurons.

Conversely, I relate hyperactivity in children to an excessive


movement of the Hun and, interestingly, hyperactive children are
often artistic (which is a function of the Hun).

How does one stimulate the movement of the Hun? I use the Gall-
Bladder channel and especially GB-40 Qiuxu. To restrain the
movement of the Hun, I use LIV-3 Taichong. Other points that
regulate the Shen and Hun are Du-24 Shenting and GB-13 Benshen.

BL-47 Hunmen regulates the movement of the Hun (it can restrain it
or stimulate it).

5) SHEN AND HUN AND JUNGIAN PSYCHOLOGY

Although it is difficult to make direct connections between the


Chinese and the psychoanalytical view of the psyche, there are some
connections between the Shen and the conscious and between the
Hun and the unconscious.
:
The arrows coming out of the Hun towards the Shen and out of the
unconscious towards the conscious illustrate the psychic contents
stemming from the Hun and unconscious. Note that there is a single
arrow coming out of the Shen and of the conscious: this illustrates
the control that needs to be exercised by the Shen and the
conscious.

In myths and fairy tales the unconscious is often symbolized by the


sea. The Hun is an underwater world and a total immersion of the
Shen in it means insanity. The Hun is like an ocean that is the source
of archetypes, symbols, ideas, images: the Shen draws from this sea
through the intermediary of the Hun. The material coming forth is
controlled and integrated by the Shen , one at a time (“Control” and
“integration”)

There are some connections between the Hun, Shen and Yi and the
:
Jungian anima and animus.

The anima and animus, in Jung’s school of analytical psychology, are


the two primary anthropomorphic archetypes of the unconscious
mind. The anima and animus are described by Jung as
elements of his theory of the collective unconscious. In the
unconscious of the male, this archetype finds expression as a
feminine inner personality: the anima. In the unconscious of the
female it is expressed as a masculine inner personality: the animus.

The anima and animus can be identified as the totality of the


unconscious feminine psychological qualities that a male possesses
or the masculine ones possessed by the female, respectively.
Although in the original Jungian view the anima is the unconscious of
men and the animus unconscious of women, most analysts now
believe that men and women both have both an anima and an
animus.

The anima is generally responsible for inspiration, feelings, intuition,


connectedness; the animus is generally responsible for thinking,
rationality. I believe that the anima may be related to the Hun and the
animus to Shen and Yi.
:

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy