Sony Dne 330
Sony Dne 330
Sony Dne 330
D-NE330/NE331/NE331LIV3
Manual de instrucciones ES
Mode d’emploi FR
Manual de instruções PT
ATRAC CD Walkman
Portable
CD Player
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
DE LUZ NI VISUALICE EL
DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2 ES
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales .....4 Reproducción de las pistas favoritas
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir (reproducción por Marcador) ..................21
en el reproductor de CD? ...........................5 Reproducción de las listas de reproducción
favoritas (reproducción de listas de
Precauciones.........................................7
reproducción m3u) ..................................21
Sobre seguridad ..........................................7
Reproducción de pistas en el orden deseado
Sobre el reproductor de CD ........................7 (reproducción PGM) ................................22
Sobre el manejo de discos compactos ........7 Reproducción de pistas de forma repetida
Sobre los cascos/auriculares .......................7 (reproducción Repetir) ............................22
ES
Cambio de la calidad del sonido........23
Selección de la calidad del sonido............23
Procedimientos iniciales
Personalización de la calidad del sonido ..23
Comprobación de los accesorios Elementos de SOUND ............................24
suministrados .......................................8
Cambio de los ajustes opcionales .....25
Guía de componentes y controles .......9 Ajuste de varias funciones .......................25
Preparación de una fuente de Elementos de OPCIÓN ...........................26
alimentación (pila seca) .....................10
Si se utiliza una pila recargable
(sólo para los modelos D-NE331 HK4, Información adicional
E18/1 y CNA*) ........................................11
Solución de problemas.......................28
Comprobación de la energía de la pila .....12
Si se utiliza un adaptador de alimentación Mantenimiento.....................................31
de ca ........................................................13 Especificaciones.................................31
Accesorios opcionales .......................32
Reproducción Sitio Web de descarga de
SonicStage ..........................................32
Reproducción de un CD .....................14
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) ..........15 Index ....................................................33
Bloqueo de los controles (HOLD)............16
Búsqueda de una pista/archivo
favorito ................................................16 Acerca de las marcas comerciales
Búsqueda mediante la visualización de “WALKMAN” es una marca registrada
grupos (vista de archivos) ........................16 de Sony Corporation que representa los
Búsqueda mediante la visualización de una productos audífonos estéreo.
lista de grupos/archivos (vista de lista) ...17 es una marca de fábrica de
Comprobación de la información del CD en Sony Corporation.
la pantalla ................................................17
SonicStage es una marca comercial de Sony
Cambio de las opciones de
Corporation.
reproducción (PLAY MODE) ..............19
Opciones de reproducción ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC
(PLAY MODE) ......................................20 Advanced Lossless son marcas comerciales
Reproducción de grupos ...........................21 de Sony Corporation.
3 ES
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio normales, puede reproducir CD originales (CD “ATRAC”) creados
con el software SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un
disco CD-R o CD-RW. SonicStage puede descargarse de forma gratuita.
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
CD ATRAC
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre
la música almacenada en el ordenador, grábelas en un
disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
CD de audio,
archivos MP3
4 ES
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el
reproductor de CD?
CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de
grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio
comprimidos en formato ATRAC*
ATRAC es el término general utilizado para denominar las tecnologías de códec de
audio de Sony Corporation ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC Advanced Lossless**.
ATRAC3 y ATRAC3 plus, con su nivel de compresión de alta calidad, y ATRAC
Advanced Lossless**, con su compresión sin pérdida de datos, se combinan para
ofrecer una amplia gama de posibilidades.
** Este reproductor no es compatible con ATRAC Advanced Lossless.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD
puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
Este reproductor de CD permite visualizar información (nombre de la pista, nombre
del álbum, nombre del artista, etc.) de hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio
comprimidos en formato MP3*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD
puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos
de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de
etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada
(nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de
CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto:
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y
en formato CD-ROM.*
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” ( página 27).
A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio
comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage.
SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa 5 ES
Discos de música codificados mediante MP3 Grupo
tecnologías deprotección de los derechos
de autor Archivo
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan discos
de música codificados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc (Número máximo de niveles de directorio: 8)
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una Notas
cara con material de audio digital en la otra • Si se graban archivos ATRAC y MP3 en un
cara. Sin embargo, como el lado del material mismo CD, este reproductor de CD reproduce los
de audio no cumple con la norma Compact archivos ATRAC en primer lugar.
Disc (CD), no es seguro que la reproducción • La capacidad de reproducción de este reproductor
pueda hacerse en este producto. de CD puede variar en función de la calidad
del disco y las condiciones del dispositivo de
Diferencia en las estructuras de archivos grabación.
de los CD ATRAC y los CD MP3 • Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z,
Los CD ATRAC y los CD MP3 están 0 - 9 y _ (subrayado).
formados por “archivos” y “grupos”. Un • No grabe archivos con otros formatos ni cree
“archivo” equivale a una “pista” de un CD de carpetas innecesarias en un disco que incluya
audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos archivos ATRAC/MP3.
que equivale a un “álbum”. Acerca de los CD ATRAC
Para los CD MP3, este reproductor de CD • Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato
interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” ATRAC no pueden reproducirse en el ordenador.
de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden Acerca de los CD MP3
utilizarse de la misma forma. • Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el
nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta
Número de grupos y archivos que se que si añade la extensión “mp3” a un archivo
pueden utilizar que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el
• Número máximo de grupos: 256 archivo correctamente.
• Número máximo de archivos: 999 • Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se
recomienda ajustar los parámetros de compresión
Orden de reproducción de los CD ATRAC y en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate”
los CD MP3 (velocidad de bits constante).
Para los CD ATRAC, los archivos se • Para grabar utilizando toda la capacidad del disco,
reproducen en el orden seleccionado en ajuste el software de escritura en “halting of
SonicStage. writing” (interrupción de escritura).
Para los CD MP3, el orden de reproducción • Para grabar utilizando toda la capacidad de un
puede diferir en función del método utilizado disco que no tenga nada grabado en una sola
operación, ajuste el software de escritura en “Disc
para grabar archivos MP3 en el disco.
at Once” (disco de una vez).
También es posible reproducir una “lista de
reproducción” con el orden de reproducción
de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente,
los archivos se reproducirán por orden del
al .
6 ES
Sobre los cascos/
Precauciones auriculares
Seguridad en carretera
Sobre seguridad
No utilice cascos/auriculares mientras
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido conduce, monta en bicicleta o maneja
en el reproductor de CD, desenchúfelo cualquier vehículo motorizado. Puede
y haga que sea revisado por personal suponer un peligro para el tráfico y es ilegal
especializado antes de volver a utilizarlo. en determinadas zonas. Igualmente, puede
• No coloque objetos extraños en la toma ser potencialmente peligroso escuchar el
DC IN 3 V (entrada de alimentación sonido por los auriculares a un volumen alto
externa). mientras camina, especialmente en los pasos
de peatones. Preste especial atención o deje
Sobre el reproductor de CD de utilizarlos en situaciones potencialmente
• Mantenga limpia la lente del reproductor peligrosas.
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha
lente podría dañarse y el reproductor no Prevención de daños a los oídos
funcionará correctamente. Evite emplear los auriculares a un volumen
• No coloque objetos pesados sobre el alto. Los expertos en audición desaconsejan
reproductor de CD. Éste y el CD podrían el uso continuo a un volumen alto. Si
dañarse. experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
• No deje el reproductor de CD en lugares volumen o deje de utilizarlos.
próximos a fuentes de calor, ni expuesto
a la luz solar directa, polvo excesivo o Respeto por los demás
arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, Mantenga el volumen en un nivel moderado.
superficies desniveladas ni en un automóvil De esta forma, podrá escuchar los sonidos del
con las ventanillas cerradas. exterior y será considerado con la gente que
• Si el reproductor de CD causa interferencias le rodea.
en la recepción de radio o televisión,
apáguelo o aléjelo de la radio o del
televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD.
Si lo intenta, puede dañar el reproductor
de CD. No utilice tales discos.
7 ES
Procedimientos iniciales
Conecte el enchufe de los cascos/
Comprobación de auriculares al mando a distancia
firmemente.
los accesorios
• Sólo para los modelos europeos D-NE330
suministrados y para los modelos D-NE331 HK4, E18/1 y
• Adaptador de • Auriculares (1)
alimentación de (sólo para los modelos
CNA*
ca (1) D-NE331 AR2, E18/4,
(AC-ES3010K2) E92 y MX2*)
(no incluido en los Auriculares o cascos
modelos para
Estados Unidos, Canadá)
8 ES
Botón (grupo) – ( páginas 15-17, 22)
Guía de componentes Botones / ( páginas 15, 17, 21, 23)
y controles Botón (grupo) + ( páginas 15, 16, 22)
Reproductor de CD Mando lateral
Procedimientos iniciales
VOL (Volume) +/– ( página 14)
/ ( páginas 16, 17, 19, 21-23, 25)
(reproducción/pausa)* ( páginas
14-17, 19, 21-23, 25)
Reproductor de CD:
Modelos D-NE331 HK4, E18/1 y CNA**:
Botón STOP/CHG ( páginas 11, 15)
Otros modelos:
Botón STOP ( páginas 15-17, 23-24,
26)
Mando a distancia:
Botón (parada) ( página 15)
Toma (auriculares) ( página 14)
Toma DC IN 3 V ( páginas 11, 13)
Interruptor HOLD (situado en la parte
posterior del reproductor de CD)
( página 16)
Mando a distancia (sólo para D-NE330
en EE. UU., los modelos Canadienses, Interruptor OPEN ( páginas 10, 14)
los modelo D-NE330LIV3 y los modelos Botón SEARCH ( páginas 16 , 17)
D-NE331 AR2, E18/4, E92 y MX2) Botón DISPLAY/MENU ( páginas 18,
19 , 21 , 23, 25)
D-NE330 en EE. UU, modelos
Canadienses, modelo D-NE330LIV3 y
modelos D-NE331 AR2, E18/4, E92 y
MX2**:
Botones VOL +/– ( página 14)
Modelos europeos D-NE330 y modelos
D-NE331 HK4, E18/1 y CNA**:
Control VOL +/– ( página 14)
Botón (reproducción/pausa)*
Mando a distancia (sólo para los modelos ( páginas 14, 15)
europeos D-NE330 y para los modelos Toma de auriculares (situada en la parte
D-NE331 HK4, E18/1 y CNA)
posterior)
Enganche
Clip
* Este botón dispone de un punto táctil.
** Compruebe el código de área del modelo que
haya adquirido en la parte superior izquierda del
código de barras del paquete.
continúa
9 ES
Pantalla
Preparación de una
fuente de alimentación
(pila seca)
Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de ca cuando utilice la pila seca.
Cuando se haya agotado la pila, sustitúyala
por una nueva.
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Pantalla de información de caracteres
( página 18) 1 Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
Indicador de disco ( página 14)
Indicador de las pilas ( página 12)
Indicador de la lista de reproducción
Indicador de grupo Interruptor OPEN
Indicador de marcador ( página 21)
Indicador de modo de reproducción
Indicador de temporizador ( página 26)
2 Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Indicador de sonido
Levantar
Tapa del
compartimento Presionar
de la pila
Introduzca
el polo
primero.
10 ES
Para extraer la pila
Extraiga la pila como se muestra a 4 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la toma DC IN 3 V del
continuación. reproductor de CD y a una toma de ca
y pulse STOP/CHG para comenzar
la carga.
Procedimientos iniciales
La indicación “Cargando” parpadeará y
las secciones del indicador (pila) se
iluminarán sucesivamente.
continúa
11 ES
Nota sobre la vida útil de la pila Duración de la pila 1)
recargable y cuándo debe sustituirse Con la pila alcalina Sony LR6 (SG)
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un (fabricada en Japón)
período de tiempo prolongado, es posible que G-PROTECTION
no se cargue completamente. “1” “2”
En ese caso, cárguela hasta que la indicación
CD de audio 22 20
“Cargando” desaparezca de la pantalla y,
a continuación, utilice el reproductor hasta CD ATRAC 2) 41 41
agotar la pila completamente (“Bat. baja” CD MP3 3) 31 31
aparece en la pantalla). Repita este
procedimiento varias veces. Si se utiliza una pila recargable NH-7WMAA
(cargada durante 5 h (hora)
Si después de utilizar este procedimiento la
aproximadamente 4) 5))
duración de la pila continúa siendo corta,
aproximadamente la mitad de la duración G-PROTECTION
normal, sustitúyala por una nueva. “1” “2”
CD de audio 10 9
Nota sobre el transporte de la pila CD ATRAC 2) 17 15
recargable CD MP3 3) 12 11
Utilice el estuche que se proporciona para
transportar la pila con el fin de protegerla del 1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
calor. Si la pila recargable entra en contacto
Industries Association)
con objetos metálicos, se puede calentar, o El tiempo de reproducción que se muestra son
incluso provocar un incendio, debido a un las horas aproximadas, cuando se utiliza el
cortocircuito. reproductor en una superficie plana y estable
y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en
Comprobación de la “CONEXIÓN” ( página 27). Este valor variará
en función de cómo se utilice el reproductor.
energía de la pila 2) Grabado a 48 kbps
La pantalla indica la energía que queda en 3) Grabado a 128 kbps
la pila tal y como se muestra a continuación. 4) El tiempo de carga variará en función de cómo se
Según se agota la pila, el indicador negro va utilice la pila recargable.
disminuyendo. 5) Sólo para los modelos D-NE331 HK4 , E18/1 y CNA
Procedimientos iniciales
a DC IN 3 V
Adaptador de
alimentación de ca
a una toma de ca
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma
DC IN 3 V del reproductor de CD y
a una toma de ca.
Notas sobre el adaptador de alimentación
de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no vaya a utilizar el reproductor durante
un período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Si no está incluido con su
reproductor, utilice el adaptador de ca
AC-E30HG*. No utilice ningún otro adaptador
de alimentación de ca, ya que pueden producirse
fallos de funcionamiento.
* No disponible en Australia y algunas otras
regiones. Solicite información detallada al
distribuidor.
13 ES
Reproducción
En el mando a distancia:
D-NE330 en EE. UU., modelos
Interruptor OPEN Canadienses, modelo D-NE330LIV3 y
a
(auriculares) modelos D-NE331 AR2, E18/4, E92 y MX2:
Auriculares/cascos Después de colocar el CD en la bandeja en
el paso 2, pulse y ajuste el volumen
pulsando VOL +/–.
VOL +/–
VOL –
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote
ubicado en el centro de la bandeja.
14 ES
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda)
Reproductor de CD
Botones +/ –
VOL –
Botones /
–
Botón STOP 3)
VOL
Reproducción
Mando lateral
continúa
15 ES
Bloqueo de los controles
(HOLD) Búsqueda de una pista/
Mediante el bloqueo de los controles, puede archivo favorito
evitar que éstos se pulsen accidentalmente
cuando se trasporta el reproductor. Pulsar para acceder
Mando lateral
Girar
en la parte posterior del reproductor
para seleccionar
en la dirección de la flecha.
La indicación “BLOQUEO” parpadeará SEARCH
si se pulsa un botón cuando la función
HOLD está activada.
MR.SNO Yo
The Train
Where do
Nombres de grupos
Nombres de archivos
16 ES
Búsqueda mediante la Comprobación de la
visualización de una lista información del CD en la
de grupos/archivos (vista pantalla
de lista) Puede comprobar la información del CD en
Puede buscar una pista o archivo la pantalla.
comprobando el tipo de formato de la fuente En función de la región en la que haya
de música y los nombres de los nombres y adquirido el reproductor de CD, es
archivos. posible que el idioma predeterminado
no sea “ENGLISH”. Cambie el ajuste de
LANGUAGE, si es necesario ( página 26).
1 Pulse SEARCH repetidamente.
Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga
Reproducción
archivos con una etiqueta ID3, se visualizará
la información sobre la etiqueta. (Si no
hay información sobre la etiqueta ID3, se
Si reproduce un CD en el que se han visualizará el nombre del archivo o el grupo.)
grabado datos de audio mixtos: ( página 5)
La pantalla para seleccionar el tipo
de formato como “ATRAC ROOT” y Notas
“MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar • Este reproductor permite visualizar los caracteres
Pulse en el mando lateral. A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor
leerá toda la información del archivo y el grupo
2 Gire el mando lateral hacia / para (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura
seleccionar un grupo y pulse . de los datos puede llevar cierto tiempo, en función
del contenido del CD.
3 Gire el mando lateral hacia / para • Si el archivo no pertenece a ningún grupo,
“MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
seleccionar un archivo.
continúa
17 ES
Para comprobar la información en CD ATRAC/MP3
la pantalla Nombre de archivo, nombre del artista 3),
número de archivo, tiempo de reproducción
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente. transcurrido
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción
transcurrido
(Nombre del artista, nombre de la pista)1)
Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4),
número total de archivos
Número total de pistas del CD, tiempo
restante total del CD, tiempo restante de
la pista actual 2) Pantalla de visualización de archivos
Pantalla de visualización de archivos
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga
información de texto como, por ejemplo, un
disco CD-TEXT, se visualizará información entre
paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la
reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará
el nombre del artista si el disco no contiene
información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista
de nombres de grupos/archivos aparezca en la
pantalla, los nombres del artista y del grupo no se
visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las
frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce
un archivo MP3 creado a velocidad de bits
variable, la indicación “VBR” aparecerá en la
pantalla en lugar de la velocidad de bits. En
algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la
reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
18 ES
Cambio de las 5 Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXION” o
opciones de “DESCONEXION” y pulse en el
reproducción mando lateral.
(PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de
reproducción tales como seleccionar las
canciones que desea escuchar y reproducir los Para volver a la reproducción normal
temas en el orden que prefiera. Seleccione “TODAS” en el menú PLAY
Para obtener más información sobre las
Reproducción
MODE.
opciones de reproducción, consulte la
continúa
página 20.
También puede reproducir canciones
repetidamente utilizando las opciones de
reproducción que elija (reproducción repetida,
página 22).
: PLAY MODE
: SOUND
: OPCIÓN
19 ES
Opciones de reproducción (PLAY MODE)
20 ES
Reproducción de grupos
3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio
de las opciones de reproducción 4 Gire el mando lateral hacia / para
(PLAY MODE)” ( página 19). En seleccionar “PLAY MODE” y pulse
el paso 3, seleccione “GRUPO” o .
“GRUPO ALEAT.” y pulse en el
mando lateral. 5 Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “MARCADOR” y pulse
2 Gire el mando lateral hacia / para .
seleccionar un grupo.
6
Reproducción
Si selecciona un grupo en un CD MP3, Cuando aparezca “REPETIR”,
etc. buscando en todos los directorios, seleccione “CONEXIÓN” o
pulse o . “DESCONEXIÓN” y pulse .
Si selecciona un grupo del mismo Para eliminar marcadores
directorio, gire el mando lateral hacia /.
Durante la reproducción de una pista con
marcador, mantenga pulsado en el control
3 Pulse en el mando lateral
hasta que aparezca .
durante 2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de Notas
todos los archivos del grupo seleccionado. • Si intenta añadir marcadores a las pistas de un
undécimo CD (sexto CD* si se trata de discos
ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD
4 Cuando aparezca “REPETIR”, que haya reproducido en primer lugar.
seleccione “CONEXION” o • Todos los marcadores almacenados en la memoria
“DESCONEXION” y pulse en el se borrarán si desconecta todas las fuentes de
mando lateral. alimentación.
• Sólo para los modelos D-NE331 HK4 , E18/1 y
Nota CNA:
Si el grupo no tiene pistas o está ubicado en el Todos los marcadores almacenados en la memoria
directorio más bajo, “No válido” aparece en la también se borrarán si continúa utilizando el
pantalla. reproductor con la pila recargable mientras
“Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
Reproducción de * Cuando cada CD tiene 513 pistas o más.
continúa 21 ES
Reproducción de pistas Para comprobar el programa
en el orden deseado 1 Con el reproductor parado, seleccione
(reproducción PGM) “PROGRAMA” en el paso 3 de la
operación “Cambio de las opciones
de reproducción (PLAY MODE)”
1 Con el reproductor parado,
del reproductor ( página 19) y, a
seleccione “PROGRAMA” en el
continuación, mantenga pulsado
paso 3 de “Cambio de las opciones
en el mando lateral hasta que cambie la
de reproducción (PLAY MODE)”
pantalla.
( página 19) y, a continuación,
pulse en el mando lateral. 2 Cada vez que mantenga pulsado en el
reproductor, las pistas se mostrarán en el
orden de reproducción.
Reproducción de pistas de
forma repetida (reproducción
2 Gire el mando lateral hacia / Repetir)
para seleccionar las pistas y, a
continuación, mantenga pulsado
hasta que la pantalla cambie. 1 Seleccione “CONEXIÓN” en el
paso 5 de “Cambio de las opciones
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: de reproducción (PLAY MODE)”
también puede seleccionar un archivo de ( página 19).
otro grupo pulsando +o –. Se repite la opción de reproducción
seleccionada.
3 Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera. Para volver a la reproducción normal
Puede seleccionar hasta 64 pistas. Seleccione “DESCONEXIÓN”.
Cuando termine de introducir la
pista número 64, el número de pista
seleccionado en primer lugar (CD de
audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/
MP3) aparecerá en la pantalla.
Si selecciona 65 o más pistas, las que haya
seleccionado en primer lugar se borrarán
de una en una.
22 ES
La indicación “Low” se visualizará
Cambio de la calidad primero.
Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low”
del sonido (audio de margen bajo), “Mid” (audio
de margen medio) y “High” (audio de
Para obtener detalles sobre el ajuste de los
margen alto).
elementos de SOUND, consulte la página 24.
Reproducción
graves y de la calidad de sonido deseada.
continúa
23 ES
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse STOP en el reproductor de CD. Para cancelar la
operacion de ajuste, pulse STOP en el reproductor de CD durante 2 segundos o mas.
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO,
el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.
Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
24 ES
Cambio de los ajustes
opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de
los elementos de OPCIÓN, consulte la
página 26.
Reproducción
de los grupos/archivos.
25 ES
Elementos de OPCIÓN
Para volver a la pantalla anterior, pulse STOP en el reproductor de CD. Para cancelar la
operacion de ajuste, pulse STOP en el reproductor de CD durante 2 segundos o mas.
26 ES
Elementos Opciones (: Ajustes predeterminados)
UNIFORME 1) 5) DESCONEXIÓN El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo
(Reproducción los espacios entre las pistas.
continua de pistas) CONEXIÓN El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
AHORR ENERGÍA 1) DESCONEXIÓN La función AHORR ENERGÍA no funciona.
(Ahorro de energía) CONEXIÓN El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.
ORDEN REPROD. 1) 6) PISTA NORMAL Reproduce la fuente de música
(Orden de según el orden de grabación.
reproducción) Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del
número de etiqueta ID3.
Reproducción
NOMB Reproduce en orden alfabético
ARCH según los nombres de archivo.
GRUPO DESCONEXIÓN Reproduce la fuente de música
según el orden de grabación.
CONEXIÓN Reproduce la fuente de música
según el orden de los nombres de
grupos.
CD-EXTRA 1) 7) DESCONEXIÓN Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda
(Reproducción reproducir el CD normalmente.
según el formato de CONEXIÓN Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en
disco) “CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:
– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes,
– se reproduce un disco sucio o arañado,
– en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma
continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
27 ES
Información adicional
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Alimentación 1)
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La pila recargable no puede La pila recargable no está colocada dentro del compartimento
cargarse. de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11).
Ha pulsado (parada) en el mando a distancia. Pulse
STOP/CHG en el reproductor de CD mientras esté parado. 1)
STOP/CHG no está pulsado. Conecte el adaptador de
alimentación de ca y pulse STOP/CHG. 1)
El CD se está reproduciendo. Apáguelo ( página 16).
Sonido
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El volumen no aumenta aunque “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en
gire el mando lateral hacia VOL + “DESCONEXIÓN” ( página 26).
repetidamente.
No se oye ningún sonido. Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.
Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los
auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
Se oye un ruido en el CD. Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
No se pueden configurar los “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.
elementos de SOUND. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 27).
Funcionamiento/reproducción
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción es Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de
demasiado corto. El CD no se manganeso.
reproduce. Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 10).
Cargue y descargue la batería recargable varias veces
( página 12).1)
Algunas pistas no se reproducen. Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es
compatible con este reproductor ( página 5).
Cambie el ajuste de “CD-EXTRA”. Ahora podrá reproducir el
CD ( página 27).
28 ES
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La indicación “Bat. baja” aparece La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila
en la pantalla y el CD no se ( página 11). 1)
reproduce. Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 10).
La indicación “Volt alto” aparece Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca
en la pantalla. cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado
o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado o el cable de la batería
del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”
( página 32).
El CD no se reproduce o la El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
indicación “Sin disco” aparece en Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba
la pantalla cuando se introduce un ( página 14).
CD en el reproductor.
Se ha producido condensación de humedad*. No utilice el
reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad
se haya evaporado.
* Es probable que se condense humedad en la lente del interior del
Información adicional
reproductor de CD al trasladar el reproductor desde exteriores
fríos a interiores cálidos.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
Compruebe que la pila se ha insertado correctamente
( página 10).
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca adecuada ( página 13).
Pulse después de transcurridos algunos segundos desde que
conectó el adaptador de alimentación de ca.
El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de aplicación.
El indicador “BLOQUEO” parpadea Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en
en la pantalla cuando se pulsa un dirección contraria ( página 16).
botón y el CD no se reproduce.
La reproducción se inicia en el La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar
punto en que se detuvo (función la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado
de reanudación). con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece
a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página
15), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación
y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el
adaptador de alimentación de ca.
Durante la reproducción de Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación
un CD ATRAC o MP3, el CD de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el
no gira, pero el sonido se oye fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un
normalmente. funcionamiento incorrecto del reproductor.
La indicación “Sin arch.” aparece El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC/MP3.
en la pantalla después de Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han
pulsar o cuando la tapa del borrado los datos.
reproductor está cerrada.
El CD está sucio.
continúa
29 ES
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La pantalla LCD apenas se ve o Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura
está ralentizada. demasiado elevada (superior a 40°C) o baja (inferior a 0°C).
A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar
normalmente.
Aunque no haya seleccionado Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea
“MARCADOR”, (Marcador) “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
parpadea.
La reproducción se ha detenido de Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de
forma repentina. “TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 26).
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue
la pila recargable ( página 11) o sustituya la pila seca por
una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
Otros
Síntoma Causa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del El reproductor está leyendo la información del CD, no se trata
reproductor de CD, el disco de un funcionamiento incorrecto.
empieza a girar.
No puede utilizar correctamente el Los botones del reproductor están pulsados por error.
reproductor de CD con el mando a El mando a distancia no está bien conectado.
distancia. 2)
1) Sólo para los modelos D-NE331 HK4 , E18/1 y CNA. Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
2) D-NE330 en EE. UU., modelos europeos y Canadienses, modelo D-NE330LIV3 y modelos D-NE331.
30 ES
Mantenimiento Especificaciones
Para limpiar la superficie exterior Sistema
Utilice un paño suave ligeramente Sistema Compact Disc Digital Audio
humedecido con agua o un detergente suave. Propiedades del diodo láser
No utilice alcohol, bencina ni disolvente. Duración de la emisión: Continua
Salida del láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie del objetivo del lector
óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta en frecuencia
20 - 20 000 Hz +1
–2 dB (medido por JEITA)
Salida
Auriculares (minitoma estéreo)
Información adicional
Aprox. 15 mW + Aprox. 15 mW a 16 Ω
(Aprox. 1 mW + Aprox. 1 mW a 16 Ω)*
* Para modelos con código de área “CEX”.
Para saber el código de área del modelo que
ha adquirido, compruebe el lateral superior
izquierdo del código de barras del paquete.
Requisitos de alimentación
• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
• Pila recargable Sony NH-7WMAA:
cc 1,2 V × 1*
• Adaptador de alimentacion de ca (toma de
ENTRADA cc 3 V):
ca 220 V 50 Hz (Modelos para China y Argentina)
ca 120 V 60 Hz 5 W (Modelo para Mexico)
Salida nominal: cc de 3V 1A
* Sólo para los modelos D-NE331 HK4 , E18/1 y
CNA. Compruebe el código de área del modelo
que haya adquirido en la parte superior izquierda
del código de barras del paquete.
Temperatura de funcionamiento
5 °C - 35 °C
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles
externos excluidos)
Aprox. 137,8 × 31,1 × 137,8 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 191 g
31 ES
Accesorios opcionales Sitio Web de descarga
de SonicStage
Adaptador de alimentación AC-E30HG *
ca
Puede instalar SonicStage siguiendo los
Sistema de altavoz activo SRS-Z30/Z31
SRS-Z510 pasos que se muestran a continuación:
Cable de batería de DCC-E345 1 Seleccione el sitio Web regional que le
automóvil corresponda de la lista que se muestra a
Cable de batería de DCC-E34CP continuación.
automóvil con pack 2 Acceda al sitio Web de descargas gratuitas
de conexión para el de SonicStage y realice la descarga
automóvil siguiendo las instrucciones que se
Pack de conexión para el CPA-9C proporcionan.
automóvil (Antes de proceder a la descarga, lea
Cable de conexión RK-G129 atentamente la información proporcionada
RK-G136 en el sitio.)
Auriculares (excepto para MDR-EX51LP 3 Descargue el archivo y ejecútelo según las
los clientes de Francia) MDR-EX71SL instrucciones.
MDR-G74SL
Auriculares (para los MDR-E808LP
• Para clientes en Asia, Oriente Medio, África
clientes de Francia)
y Oceanía:
* Las especificaciones para adaptadores de http://www.css.ap.sony.com
alimentación de ca varían según cada área. (TOP page Downloads Personal
Verifique la tensión de su área y la forma del Audio SonicStage)
enchufe antes de comprarlo.
• Para clientes en Canadá:
Es posible que su distribuidor no distribuya - Inglés
algunos de los accesorios mencionados. http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Solicítele información detallada sobre los - Francés
accesorios disponibles en su país o región. http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
• Para clientes en Europa:
http://www.sonydigital-link.com/dna
(Top page ATRAC CD SonicStage)
• Para clientes en US:
http://www.sony.com/walkmansupport
32 ES
I
Index INTRO 20
L
Symbolos LANGUAGE 26
(pila) 11, 12 LISTA REPROD. 20
(disco) 14
M
1 20
Mando a distancia 8
(Temporizador) 26 MARCADOR 20, 21
A MENU 26
Accesorios opcionales 32
O
ACTIVO 24
OPCIÓN 26
Adaptador de alimentación de ca 8
ORDEN REPROD. 27
AHORR ENERGÍA 27
ALEATORIO 20 P
AMPLIAR BAJO 23, 24 Pantalla 10
ATRAC 5 Parar 15
ATRAC3plus 5 Pausa 15
Información adicional
Auriculares 8 PERSONALIZADO 24
AVLS 26 Pila recargable 8, 11
Pila seca 10
B PISTA 27
Búsqueda 15
PITIDO 26
C PLAY MODE 19
Cascos 8 PROGRAMA 20, 22
CD-Extra 5
R
CD-EXTRA 27
Reproducción de listas de reproducción m3u 21
CD-TEXT 18
Reproducción Repetir 22
CD ATRAC 5
Reproducir 15
CD en modo mixto 5
Reproductor de CD 9
CD MP3 5
CD player 9 S
CLAS. ALEAT. 20 SonicStage 4
CLASIF. AUTO. 20 SOUND 24
SUAVE 24
D
Duración de la pila 12 T
Tapa del compartimento de la pila 10, 11
E TEMPORIZADOR 26
ECUALIZADOR 23, 24
TEXT 26
Estuche de transporte para la pila 8
TODAS 20
Etiqueta ID3 17
U
F UNIFORME 27
Formato CD-DA 5
FUERTE 24 V
Función HOLD 16 Vista de archivos 16
Vista de lista 17
G
G-PROTECTION 26
GRUPO 20, 27
Grupo 6
GRUPO ALEAT. 20
33 ES
AVERTISSEMENT La marque CE est valable uniquement dans
Afin de réduire les risques les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
d’incendie ou de choc principalement dans les pays de l’EEE
électrique, n’exposez pas (Espace économique européen).
cet appareil à la pluie ni à
l’humidité. Nous vous mettons en garde contre le fait
que tout changement ou modification non
N’installez pas l’appareil dans un espace expressément approuvé(e) dans le présent
confiné comme dans une bibliothèque ou manuel peut annuler vos droits d’utilisation
un meuble encastré. de cet appareil.
3 FR
Créez vos propres CD ATRAC
En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire des CD originaux (« CD ATRAC ») créés à
l’aide du logiciel SonicStage. Ce logiciel vous permet d’enregistrer l’équivalent de 30 CD audio*
sur un CD-R ou CD-RW. Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel SonicStage.
L’utilisation des CD ATRAC est présentée brièvement ci-dessous.
CD ATRAC
Créez un CD ATRAC.
Sélectionnez vos chansons préférées stockées sur votre
ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à
l’aide du logiciel SonicStage.
CD audio,
fichiers MP3
4 FR
Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?
CD audio:
CD format CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format
d’enregistrement standard des CD audio.
CD ATRAC:
Les CD-R/CD-RW sur lesquels sont enregistrées des données audio
compressées au format ATRAC*
ATRAC est le terme général utilisé pour désigner les technologies de codec audio
ATRAC3, ATRAC3plus et ATRAC Advanced Lossless** de Sony Corporation.
L’association des technologies ATRAC3 et ATRAC3plus, avec leur taux de
compression élevé, et de la technologie de compression sans perte de données
ATRAC Advanced Lossless** vous offre un large éventail de possibilités.
** Ce lecteur n’est pas compatible avec le format ATRAC Advanced Lossless.
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage suivants:
Débits binaires Fréquences d’échantillonnage
ATRAC3 66/105/132 Kbits/s 44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 Kbits/s 44,1 kHz
L’affichage du lecteur CD peut comporter jusqu’à 62 caractères (titre de la piste, titre
de l’album, nom de l’artiste, etc.).
CD MP3:
Les CD-R/CD-RW sur lesquels sont enregistrées des données audio
compressées au format MP3*
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage suivants.
Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent également être lus.
Débits binaires Fréquences d’échantillonnage
MPEG-1 Layer3 32 - 320 Kbits/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 Kbits/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 Kbits/s 8/11,025/12 kHz
Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d’étiquette
ID3. L’étiquette ID3 est un format permettant d’ajouter certaines informations (titre
de la piste, titre de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD
peut afficher jusqu’à 64 caractères de l’étiquette ID3.
Suite 5 FR
Disques audio encodés par des MP3 Groupe
technologies de protection des droits
d’auteur Fichier
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Récemment, différents disques audio
encodés par des technologies de protection
des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
(Niveaux maximum de répertoires : 8)
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui Remarques
comporte les données d’un DVD sur une face • Si des fichiers ATRAC et MP3 sont enregistrés
et des données audio numériques sur l’autre sur le même CD, le lecteur CD lit les fichiers
ATRAC en premier.
face. La face du contenu audio des DualDiscs
• La capacité de lecture du lecteur CD peut varier
n’étant pas conforme à la norme Compact
suivant la qualité du disque et l’état du matériel
Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet d’enregistrement.
appareil n’est pas garantie. • Les caractères utilisables sont les suivants : A à Z,
a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
Différence de structures des fichiers des • N’enregistrez pas de fichiers d’un format différent
CD ATRAC et MP3 et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque
Les CD ATRAC et MP3 sont constitués qui contient des fichiers ATRAC/MP3.
par des « fichiers » et des « groupes ». Un A propos des CD ATRAC
« fichier » correspond à la « piste » d’un CD • Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC
audio. Un « groupe » est un ensemble de ne peuvent pas être lus par votre ordinateur.
fichiers qui correspond à un « album ». A propos des CD MP3
Pour les CD MP3, votre lecteur considère un • N’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 »
au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez
dossier MP3 comme un « groupe » de sorte
l’extension « mp3 » à un fichier autre qu’un
que les CD ATRAC et MP3 peuvent être fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier
utilisés de la même façon. correctement.
• Pour compresser une source dans un fichier MP3,
Nombre utilisable de groupes et de fichiers nous vous recommandons de régler les paramètres
• nombre maximal de groupes : 256 de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s »
et « Débit binaire constant ».
• nombre maximal de fichiers : 999
• Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale,
réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de
Ordre de lecture des CD ATRAC et MP3 la gravure ».
Pour les CD ATRAC, les fichiers sont lus • Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale
dans l’ordre sélectionné avec SonicStage. en une seule fois sur un support vierge, réglez le
Pour les CD MP3, l’ordre de lecture peut logiciel de gravure sur « Un seul disque ».
différer selon la méthode qui a été utilisée
pour enregistrer les fichiers MP3 sur le
disque. Une « liste de sélection » indiquant
un ordre de lecture des fichiers MP3 peut
également être lue. Dans l’exemple suivant,
les fichiers sont lus de à .
6 FR
Manipulation des CD
Précautions • Manipulez le CD par la tranche pour ne pas
le salir. Ne touchez pas sa surface.
Sécurité • Ne collez pas de papier ou de bande
adhésive sur le CD.
• Si un objet solide ou liquide tombe dans
• N’exposez pas le CD à la lumière directe du
le lecteur CD, débranchez-le et faites-le
soleil ou à des sources de chaleur telles que
vérifier par un personnel qualifié avant de le
les conduits de ventilation d’air chaud. Ne
réutiliser.
laissez pas le CD dans une voiture garée et
• N’introduisez aucun corps étranger dans la exposée à la lumière directe du soleil.
prise DC IN 3 V (prise pour l’alimentation
externe).
Utilisation du casque/
Utilisation du lecteur CD écouteurs
• Veillez à maintenir la lentille du lecteur Sécurité routière
propre et à ne pas la toucher. Si vous
N’utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo
touchez la lentille, elle pourrait être
ou pendant la conduite d’une voiture ou de
endommagée et provoquer une altération du
tout autre véhicule motorisé. Cette pratique
fonctionnement du lecteur CD.
peut être dangereuse et elle est illégale dans de
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur nombreux endroits. Il peut également s’avérer
CD. Le lecteur CD et le CD pourraient être dangereux d’utiliser le casque à volume élevé
endommagés. en marchant et plus particulièrement lorsque
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité vous traversez un passage piéton. Redoublez
d’une source de chaleur ou dans un endroit de vigilance ou interrompez l’écoute dans les
directement exposé au soleil, à la poussière, situations à risque.
au sable, à l’humidité, à la pluie, aux chocs
mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD Prévention des troubles de l’ouïe
en équilibre et ne le laissez pas dans une Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs
voiture avec les fenêtres fermées. avec un volume sonore élevé. Les médecins
• Si le lecteur CD provoque des interférences déconseillent l’écoute prolongée à volume
pour la réception d’émissions radio ou élevé. Si vous percevez des sifflements
télévisées, éteignez l’appareil ou éloignez-le dans les oreilles, réduisez le volume ou
de la radio ou de la télévision. interrompez l’écoute.
• Les disques qui n’ont pas une forme standard
(par exemple en forme de cœur, de carré Respect des autres
ou d’étoile) ne peuvent pas être lus par ce Maintenez le volume à un niveau modéré.
lecteur CD. Vous risquez d’endommager le Ceci vous permettra d’entendre les sons
lecteur CD. N’utilisez pas ce type de disque. extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
7 FR
Mise en service
Raccordez correctement la fiche du
Vérification des casque/écouteurs à la télécommande.
accessoires fournis • Pour les modèles européens D-NE330 et
les modèles D-NE331 HK4, E18/1, CNA
• Adaptateur secteur (1) • Ecouteurs (1) uniquement*
(non fourni avec (pour les modèles
les modèles pour les D-NE331 AR2, E92,
Etats-Unis, le Canada) E18/4, MX2 Casque ou écouteurs
uniquement*)
8 FR
Touche (groupe) – ( page 15-17, 22)
Guide pour les pièces Touches / ( page 15, 17, 21, 23)
et les commandes Touche (groupe) + ( page 15, 16, 22)
Lecteur CD Levier de sélection
Mise en service
VOL (Volumen) +/– ( page 14)
/ ( page 16, 17, 19, 21-23, 25)
(reproduccion/pausa)*
( page 14-17, 19, 21- 23, 25)
Lecteur CD :
Modèles D-NE331 HK4, E18/1, CNA**:
Touche STOP/CHG ( page 11, 15)
Autres modèles :
Touche STOP ( page 15-17, 23,
24, 26)
Télécommande :
Touche (arrêt) ( page 15)
Prise (casque) ( page 14)
Prise DC IN 3 V ( page 11, 13)
Commutateur HOLD (à l’arrière du
lecteur CD) ( page 16)
Télécommande (pour le modèle D-NE330 Commutateur OPEN ( page 10, 14)
pour les Etats-Unis et le Canada, modèle Touche SEARCH ( page 16, 17)
D-NE330LIV3 et modèles D-NE331 AR2,
E18/4, E92, MX2 uniquement) Touche DISPLAY/MENU ( page 18,
19, 21, 23, 25)
Modèles D-NE330 pour les Etats-Unis
et le Canada, modèle D-NE330LIV3 et
modèles D-NE331 AR2, E18/4, E92,
MX2**:
Touches VOL +/– ( page 14)
Modèles européens D-NE330 et modèles
D-NE331 HK4, E18/1, CNA**:
Commande VOL +/– ( page 14)
Touche (lecture/pause)*
( page 14, 15)
Télécommande (pour les modèles
européens D-NE330 et les modèles Prise écouteurs (à l’arrière)
D-NE331 HK4, E18/1, CNA uniquement) Crochet
Clip
* Cette touche possède un point tactile.
** Le code régional de votre modèle figure sur
la partie supérieure gauche du code barre, sur
l’emballage.
Suite
9 FR
Affichage
Préparation de la
source d’alimentation
(Pile sèche)
Veillez à retirer l’adaptateur secteur lorsque
vous utilisez la pile sèche. Remplacez la pile
par une pile neuve lorsqu’elle est déchargée.
• Pile alcaline LR6 (format AA)
Couvercle du
compar-
timent de Appuyez
la pile
Insérez le
pôle en
premier.
10 FR
Pour retirer la pile
Retirez la pile comme illustré ci-dessous. 4 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN 3 V du lecteur CD et à la
prise secteur. Appuyez ensuite sur
STOP/CHG pour commencer la
charge.
Mise en service
L’indication « Charging » clignote et
l’indicateur de la (batterie) s’allume.
STOP/CHG
Lors de l’utilisation d’une
batterie rechargeable (pour
les modèles D-NE331 HK4,
E18/1, CNA uniquement*)
Chargez la batterie rechargeable avant la
première utilisation ou lorsqu’elle est usée.
Pour conserver les capacités initiales de la vers DC IN 3 V
batterie, chargez-la uniquement lorsqu’elle est
complètement usée (« Low Battery » apparaît
sur l’affichage).
* Le code régional de votre modèle figure sur
la partie supérieure gauche du code barre, sur
l’emballage. Adaptateur secteur
Suite
11 FR
Remarque sur la vie utile de la batterie Durée de vie de la batterie 1)
rechargeable et sur son remplacement Lors de l’utilisation d’une pile alcaline LR6
Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée (SG) Sony (fabriquée au Japon)
pendant une période prolongée, la charge ne G-PROTECTION
s’effectuera peut-être pas complètement. «1» «2»
Dans ce cas, chargez la batterie jusqu’à ce
CD audio 22 20
que l’indication « Charging » disparaisse et
utilisez le lecteur jusqu’à ce que la batterie CD ATRAC 2) 41 41
soit complètement usée (« Low Battery » MP3 3) 31 31
apparaît sur l’affichage). Répétez la procédure
plusieurs fois. En cas d’utilisation d’une batterie
rechargeable NH-7WMAA (chargée pendant
Dans le cas où la durée de vie de la batterie
5 heures environ 4) 5))
n’atteindrait qu’environ la moitié de sa charge
G-PROTECTION
normale après cette procédure, remplacez
celle-ci par une batterie rechargeable neuve. «1» «2»
CD audio 10 9
Remarque sur le transport de la batterie CD ATRAC 2) 17 15
rechargeable MP3 3) 12 11
Utilisez l’étui de transport pour batterie fourni
1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA
contre la chaleur. Si la batterie rechargeable (Japan Electronics and Information Technology
entre en contact avec des objets métalliques, Industries Association)
l’appareil peut chauffer ou s’enflammer à Le temps de lecture en heures indiqué est
cause d’un court-circuit. approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur
sur une surface plane et stable et que « POWER
SAVE » est réglé sur « ON » ( page 27). Cette
Vérification de la valeur varie en fonction de l’utilisation du lecteur.
puissance restante de la 2) Valeur enregistrée à 48 Kbits/s
batterie 3) Valeur enregistrée à 128 Kbits/s
La puissance restante de la batterie est 4) Le temps de charge peut varier suivant
indiquée sur l’affichage comme illustré ci- l’utilisation de la batterie rechargeable.
dessous. Plus l’indicateur noir diminue, plus 5) Modèles D-NE331 HK4, E18/1, CNA
uniquement
la batterie se vide.
Remarques sur les batteries rechargeables
et les piles sèches
« Low Battery » * • Ne chargez pas des piles sèches.
* Bip sonore audible. • Ne jetez pas les piles/batteries usagées au feu.
• Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches
et ne les mettez pas en contact avec des pièces
Quand la batterie est usée, chargez la batterie de monnaie ou des objets métalliques. Les piles/
rechargeable ou remplacez la pile sèche par batteries peuvent générer de la chaleur si leurs
une pile neuve*. bornes (positive et négative) entrent en contact
* Modèles D-NE331 HK4, E18/1, CNA uniquement avec un objet métallique par mégarde.
• Ne mélangez pas batteries rechargeables et piles
Remarques sèches.
• L’affichage montre la puissance restante • Ne mélangez pas piles/batteries neuves et anciennes.
approximative de la batterie. Par exemple, une • N’utilisez pas différents types de piles/batteries
seule section ne signifie par forcément qu’il reste ensemble.
un quart de puissance. • Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne
• Selon les conditions d’utilisation, l’affichage peut pas les utiliser pendant une période prolongée.
augmenter ou diminuer en fonction de la puissance • En cas de fuite d’électrolyte, essuyez tout dépôt
restante effective. présent dans le compartiment et installez de
nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en
12 FR contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau.
Utilisation de l’adaptateur
secteur
Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par
l’adaptateur secteur (sans pile).
Mise en service
vers DC IN 3 V
Adaptateur secteur
Polarité de la fiche
13 FR
Lecture
Sur la télécommande :
Modèles D-NE330 pour les Etats-Unis et le
Commutateur OPEN Canada, modèle D-NE330LIV3 et modèles
vers
(casque) D-NE331 AR2, E18/4, E92, MX2:
Casque/écouteurs Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2),
appuyez sur et réglez le volume en
appuyant sur VOL +/-.
VOL+/–
VOL –
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé
au centre du plateau.
14 FR
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour
rapide)
Lecteur CD
Touches +/ –
VOL –
Touches /
–
Touche STOP 3)
VOL
Lecture
Levier de sélection
Suite
15 FR
Verrouillage des
commandes (HOLD) Recherche de votre
Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde piste/fichier préféré(e)
sur des touches pendant le transport en
verrouillant les commandes. Appuyez pour valider
Levier de
1 Faites glisser le commutateur
VOL
–
Faites
sélection
MR.SNO Yo
The Train
Where do
Noms de groupes
Noms de fichiers
Lecture
les informations de cette étiquette ID3
s’affichent. (Lorsque aucune information sur
Si vous lisez un CD comportant différents l’étiquette ID3 n’est disponible, le nom de
types de données audio : fichier ou de groupe s’affiche.) ( page 5)
L’écran de sélection du type de
format tel que « ATRAC ROOT » ou Remarques
« MP3 ROOT » apparaît en premier. • Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en
Appuyez sur sur le levier de sélection. charge par l’affichage de ce lecteur.
• Avant de lire un fichier, le lecteur lit toutes les
informations de fichier et groupe (ou dossier)
2 Faites glisser le levier de sélection
présentes sur le CD. « Reading » s’affiche. Selon
vers / pour sélectionner un le contenu du CD, il se peut que cette lecture
groupe, puis appuyez sur . prenne un certain temps.
• Si le fichier n’appartient à aucun groupe,
3 Faites glisser le levier de sélection « MP3 ROOT » apparaît sur l’affichage.
vers / pour sélectionner un Suite
fichier.
17 FR
Pour vérifier les informations sur CD ATRAC/MP3
l’affichage Nom du fichier, nom de l’artiste 3), numéro de
fichier, temps de lecture écoulé
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/
MENU.
CD audio
Numéro de piste, temps écoulé
(Nom de l’artiste, titre de la piste) 1) Nom du groupe 3), informations CODEC 4),
nombre total de fichiers
Nombre total de pistes sur le CD, temps
restant sur le CD, temps restant sur la piste en Ecran d’affichage des fichiers
cours 2)
18 FR
Changement des 5 Lorsque « REPEAT » apparaît,
sélectionnez « ON » ou « OFF »
options de lecture et appuyez sur sur le levier de
(PLAY MODE) sélection.
Lecture
Vous pouvez également lire plusieurs fois MODE.
des morceaux grâce aux options de lecture Suite
(lecture répétée, page 22).
: PLAY MODE
: SOUND
: OPTION
19 FR
Options de lecture (PLAY MODE)
Affichage du lecteur CD Explication
ALL Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro.
Pour les CD ATRAC et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction
du réglage « PLAY ORDER ».
GROUP Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus
(CD ATRAC ou MP3 uniquement) ( page 21).
1 La piste actuelle n’est lue qu’une seule fois.
SHUFFLE Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire.
GROUP SHUFFLE Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un ordre
aléatoire (CD ATRAC ou MP3 uniquement) ( page 21).
BOOKMARK Les pistes pourvues de signets sont lues. La lecture des pistes avec signets
commence, dans l’ordre des numéros de piste et non dans l’ordre dans
lequel vous avez ajouté les signets ( page 21).
PLAYLIST Les pistes de la liste de sélection m3u* choisie sont lues
(MP3 uniquement) ( page 21).
AUTO RANKING Les pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la dixième
à la première.
RANKING SHUF Jusqu’à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme
les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire.
PROGRAM Jusqu’à 64 pistes sont lues dans l’ordre de votre choix ( page 22).
INTRO Les dix premières secondes environ de toutes les pistes qui suivent la
piste en cours sont lues.
* Une liste de sélection m3u est un fichier dans lequel un ordre de lecture de fichiers MP3 a été encodé. Pour
utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un
logiciel de codage prenant en charge le format m3u.
Vous pouvez lire les 8 premières listes (classées par nom de fichier) sur l’écran du lecteur CD.
20 FR
Groupes de lecture
3 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à
ce que l’écran de menu apparaisse.
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de
la procédure « Changement
des options de lecture (PLAY 4 Faites glisser le levier de sélection
vers / pour sélectionner « PLAY
MODE) » ( page 19). A l’étape 3,
MODE », puis appuyez sur .
sélectionnez « GROUP » ou
« GROUP SHUFFLE » et appuyez
sur sur le levier de sélection. 5 Faites glisser le levier de sélection vers
/ pour sélectionner « BOOKMARK »,
puis appuyez sur .
2 Faites glisser le levier de selection
vers / pour sélectionner un groupe.
Lecture
Si, par exemple, vous sélectionnez un 6 Lorsque « REPEAT » apparaît,
sélectionnez « ON » ou « OFF » et
groupe sur un CD MP3 en effectuant appuyez sur .
une recherche dans tous les répertoires,
appuyez sur ou . Pour supprimer des signets
Si vous sélectionnez un groupe au sein du Pendant la lecture d’une piste comportant un
même répertoire, faites glisser le levier de signet, appuyez sur sur la molette jusqu’à
selection vers /. ce que disparaisse.
22 FR
Modification de la
qualité sonore
« Low » s’affiche en premier lieu.
Pour obtenir des détails sur le réglage du Il existe trois plages de fréquences :
mode SOUND, voir page 24. « Low » (gamme basse), « Mid » (gamme
moyenne), et « High » (gamme haute).
Sélection de la qualité
sonore
Vous pouvez configurer le réglage 3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner la forme de
« EQUALIZER » et/ou le réglage l’onde.
« CLEARBASS ». Si vous configurez les
Trois formes sont mémorisées pour
Lecture
deux en même temps, vous pouvez accentuer
chaque plage de fréquences.
les graves tout en jouissant de la qualité
sonore désirée.
Suite
23 FR
Mode SOUND
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur STOP sur le lecteur CD. Pour annuler l’opération
de réglage, appuyez sur STOP sur le lecteur CD pendant 2 secondes minimum.
Remarque
Si vous changez le réglage de l’option EQUALIZER après avoir défini l’option CLEARBASS, c’est le réglage
de l’option EQUALIZER qui est pris en compte.
Si vous réglez à la fois l’option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d’abord l’option EQUALIZER.
24 FR
Modification des
réglages en option
Pour obtenir des détails sur le réglage des
modes OPTION, voir page 26.
Lecture
de lecture des groupes/fichiers.
25 FR
Mode OPTION
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur STOP sur le lecteur CD. Pour annuler l’opération
de réglage, appuyez sur STOP sur le lecteur CD pendant 2 secondes minimum.
26 FR
Eléments Options ( : paramètres par défaut)
SEAMLESS 1) 5) OFF Le CD est lu tel qu’il a été enregistré, avec des blancs entre les
(Lecture de pistes pistes.
en continu) ON Le CD est lu sans interruption entre les pistes.
POWER SAVE 1) OFF La fonction POWER SAVE est désactivée.
(Economie ON Vous ne pouvez pas utiliser le mode SOUND.
d’énergie)
PLAY ORDER 1) 6) TRACK NORMAL Lecture de la source audio dans l’ordre de
(Ordre de lecture) l’enregistrement.
ID3TAG TNO Lecture dans l’ordre du numéro d’étiquette
ID3.
Lecture
FILE NAME Lecture dans l’ordre alphabétique des noms
de fichiers.
GROUP OFF Lecture de la source audio dans l’ordre de
l’enregistrement.
ON Lecture de la source audio dans l’ordre des
noms de groupes.
CD-EXTRA 1) 7) OFF Réglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez lire normalement
(Lecture par format votre CD.
de disque) ON Si vous ne pouvez pas lire votre CD-Extra, réglez-le sur « ON ».
Vous pouvez maintenant le lire.
Remarques
• Même si « G-PROTECTION » est réglé sur « 2 » le son peut sauter :
- lorsque le lecteur CD reçoit un choc continu plus important que prévu,
- lorsque le CD lu est sale ou rayé ou,
- (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu’un disque de mauvaise qualité est lu ou qu’il y a un problème avec l’appareil
ou le logiciel d’enregistrement d’origine.
• Même si « SEAMLESS » est réglé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la
méthode d’enregistrement de la source.
27 FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après l’avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Alimentation 1)
Problème Cause et/ou action de correction
Il est impossible de charger la La batterie rechargeable n’est pas insérée dans le compartiment
batterie rechargeable. de la batterie. Insérez la batterie rechargeable ( page 11).
Vous avez appuyé sur la touche (arrêt) de la télécommande.
Pendant l’arrêt, appuyez sur STOP/CHG sur le lecteur CD. 1)
Vous n’avez pas appuyé sur STOP/CHG. Branchez
l’adaptateur secteur et appuyez sur STOP/CHG. 1)
Le CD est en cours de lecture. Eteignez-le ( page 16).
Son
Problème Cause et/ou action de correction
Le volume n’augmente pas « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF »
même si vous poussez le levier ( page 26).
de sélection plusieurs fois vers
VOL +.
Aucun son ou bruit n’est audible. Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur.
Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du
casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec.
Un cliquetis se fait entendre Fermez bien le couvercle du compartiment des piles
depuis le CD. ( page 10).
Impossible de configurer les POWER SAVE » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF »
«
options SOUND. ( page 27).
Utilisation/Lecture
Problème Cause et/ou action de correction
Le temps de lecture est trop court. Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au
La lecture du CD est impossible. manganèse.
Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve
(format AA) ( page 10).
Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois ( page 12). 1)
Il est impossible de lire certaines Vous essayez de lire des fichiers dont le format
pistes. d’enregistrement n’est pas compatible avec ce lecteur
( page 5).
Changez le réglage de « CD-EXTRA ». Vous pouvez
maintenant lire votre CD ( page 27).
28 FR
Problème Cause et/ou action de correction
« Low Battery » apparaît sur La batterie rechargeable est complètement à plat. Chargez la
l’affichage et le CD ne fonctionne batterie ( page 11). 1)
pas. Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve
(format AA) ( page 10).
« Hi DC in » apparaît sur Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou
l’affichage. recommandé est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon de batterie d’une
voiture recommandé dans la section « Accessoires en option »
( page 32).
La lecture du CD est impossible ou Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le.
« No Disc » apparaît sur l’affichage Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut
quand un CD est placé dans le ( page 14).
lecteur.
De la condensation* s’est formée. Laissez le lecteur CD de
côté pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation
s’évapore.
* De la condensation se forme sur la lentille, à l’intérieur du
lecteur CD, lorsque ce dernier est déplacé d’un endroit chaud à
Informations complémentaires
un endroit froid.
Fermez bien le couvercle du compartiment des piles
( page 10).
Vérifiez bien que la pile est insérée correctement ( page 10).
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur ( page 13).
Appuyez sur une seconde ou plus après le branchement de
l’adaptateur secteur.
Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide.
Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel d’application.
« HOLD » clignote sur l’affichage Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
lorsque vous appuyez sur une HOLD vers l’arrière ( page 16).
touche et le CD n’est pas lu.
La lecture commence à La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour
l’endroit où vous l’avez arrêtée commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur
précédemment (fonction de la touche et maintenez-la enfoncée pendant que le lecteur
reprise). est à l’arrêt jusqu’à ce que la première piste commence à être
lue, ou ouvrez le couvercle du lecteur ( page 15). Vous
pouvez aussi retirer toutes les sources d’alimentation, puis
insérer la batterie ou brancher de nouveau l’adaptateur secteur.
Pendant la lecture d’un CD ATRAC Ce lecteur est conçu pour arrêter la rotation d’un CD ATRAC
ou d’un MP3, le CD ne tourne pas, ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation
mais le son est normal. d’énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement.
« No File » apparaît sur l’affichage Aucun fichier ATRAC/MP3 n’est présent sur le CD-R/
après avoir appuyé sur ou que CD-RW.
le couvercle du lecteur a été fermé. Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en
cours d’utilisation.
Le CD est sale.
Suite
29 FR
Problème Cause et/ou action de correction
L’affichage LCD est difficile à lire Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées
ou ralenti. (au-dessus de 40°C/104°F) ou trop basses (au-dessous de
0°C/32°F). A température ambiante, l’affichage retrouvera ses
conditions d’utilisation normales.
Même si vous n’avez pas Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que
sélectionné « BOOKMARK », « BOOKMARK », (Signet) clignote.
(Signet) clignote.
La lecture s’est soudainement Le programmateur d’extinction a été activé. Réglez « TIMER »
interrompue. sur « OFF » ( page 26).
La batterie rechargeable ou la pile sèche est complètement
à plat. Chargez la batterie rechargeable ( page 11) ou
remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve
(format AA) ( page 10).
Divers
Problème Cause et/ou action de correction
Lorsque vous refermez le Le lecteur lit les informations du CD et ne présente pas de
couvercle du lecteur CD, le CD dysfonctionnement.
commence à tourner.
Il est impossible de faire Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance.
fonctionner le lecteur CD La télécommande n’est pas raccordée correctement.
correctement à l’aide de la
télécommande. 2)
1) Modèles D-NE331 HK4, E18/1, CNA uniquement. Le code régional de votre modèle figure sur la partie
supérieure gauche du code barre, sur l’emballage.
2) Pour les modèles D-NE330 pour les Etats-Unis, le Canada et l’Europe, le modèle D-NE330LIV3 et les
modèles D-NE331.
30 FR
Entretien Spécifications
Pour nettoyer le boîtier Système
Utilisez un linge propre et légèrement Système audionumérique compact disc
humidifié avec de l’eau ou une solution Propriétés de la diode laser
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, Durée d’émission : continue
d’essence ou de diluant. Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm par rapport à la surface de la lentille
de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm
d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz +1
–2 dB (mesuré par JEITA)
Sortie
Informations complémentaires
Casque (miniprise stéréo)
Environ 15 mW + environ 15 mW à 16 Ω
(Environ 1 mW + environ 1 mW à 16 Ω)*
* Pour les modèles dont le code régional est
«CEX».
Le code régional de votre modèle figure sur
la partie supérieure gauche du code barre, sur
l’emballage.
Alimentation
• Pile LR6 (format AA) : 1,5 V CC × 1
• Batterie rechargeable Sony NH-7WMAA :
1,2 V CC × 1*
• Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V) :
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
* Modèles D-NE331 HK4, E18/1, CNA uniquement.
Le code régional de votre modèle figure sur
la partie supérieure gauche du code barre, sur
l’emballage.
Température ambiante
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les
pièces en saillie)
Environ 137,8 × 31,1 × 137,8 mm
(5 1⁄2 × 1 1⁄4 × 5 1⁄2 po.)
Poids (sans les accessoires)
Environ 191 g (6.8 on.)
32 FR
G
Index G-PROTECTION 26
GROUP 20, 21, 27
Groupe 6
Symboles
GROUP SHUFFLE 20, 21
(batterie) 11, 12
(Disque) 14 H
1 20 HEAVY 24
(Programmateur) 26
I
A INTRO 20
Accessoires en option 32
ACTIVE 24 L
LANGUAGE 26
Adaptateur secteur 8
Lecteur CD 9
Affichage 10
Lecture 15
Affichage des fichiers 16
Lecture de liste de sélection m3u 21
Affichage de listes 17
Lecture répétée 22
ALL 20
Arrêt 15 M
Informations complémentaires
ATRAC 5 MENU 26
ATRAC3plus 5
AUTO RANKING 20 O
OPTION 26
AVLS 26
B P
Pause 15
Batterie rechargeable 8, 11
Pile sèche 10
BEEP 26
PLAYLIST 20
BOOKMARK 20, 21
PLAY MODE 19
C PLAY ORDER 27
CD-EXTRA 27 POWER SAVE 27
CD-Extra 5 PROGRAM 20, 22
CD-TEXT 18
CD ATRAC 5 R
RANKING SHUF 20
CD mode mixte 5
Recherche 15
CD MP3 5
CLEARBASS 23, 24 S
Couvercle du compartiment de la batterie 10, 11 SEAMLESS 27
CUSTOM 24 SHUFFLE 20
SOFT 24
D
SonicStage 4
Durée de vie de la pile 12
SOUND 24
E
Ecouteurs 8 T
Télécommande 8
EQUALIZER 23, 24
TEXT 26
Etiquette ID3 17
TIMER 26
Etui de transport pour batterie 8
TRACK 27
F
Fonction HOLD 16
Format CD-DA 5
33 FR
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
CUIDADO Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
Para reduzir o risco de incêndio na União Europeia e em países Europeus com
ou choque eléctrico, não sistemas de recolha selectiva de resíduos)
exponha este aparelho à chuva Este símbolo, colocado no
nem à humidade. produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser
Não instale o aparelho num espaço tratado como resíduo urbano
fechado, como por exemplo, uma estante indiferenciado. Deve sim ser
ou um armário.
colocado num ponto de recolha
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a destinado a resíduos de equipamentos
ventilação do aparelho com jornais, panos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas que este produto é correctamente depositado,
acesas em cima do aparelho. irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a
Para reduzir o risco de incêndio ou choque saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
eléctrico, não coloque objectos cheios pelo mau manuseamento destes produtos.
de líquido, tais como jarras, em cima do A reciclagem dos materiais contribuirá para
aparelho.
a conservação dos recursos naturais. Para
Em alguns países podem existir leis sobre a obter informação mais detalhada sobre a
maneira de deitar fora as pilhas usadas com reciclagem deste produto, por favor contacte
este produto. Consulte as autoridades locais. o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja
ATENÇÃO onde adquiriu o produto.
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL Aplicável aos seguintes acessórios:
QUANDO ABERTO Auscultadores/auriculares telecomando
• NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
OBSERVE DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER,
SE ABERTO
• NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE
COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2 PT
Índice
Criar os seus próprios CDs ATRAC .....4 Reproduzir as suas listas de reprodução
Quais os discos que podem ser reproduzidos preferidas (reprodução de listas de
neste leitor de CD? ....................................5 reprodução m3u)......................................21
Reproduzir faixas pela ordem preferida
Precauções ............................................7
(reprodução PGM) ...................................22
Segurança ...................................................7
Reproduzir faixas repetidamente
No leitor de CD ..........................................7 (Reprodução repetitiva) ...........................22
Manusear CDs ............................................7 Alterar a Qualidade do Som ...............23
Auscultadores/auriculares ..........................7 Seleccionar a qualidade de som ...............23
Personalizar a qualidade de som ..............23
Como Começar Itens de SOUND .....................................24
Alterar as Definições Opcionais ........25
Verificar os Acessórios Fornecidos ....8
Definir várias funções ..............................25
Guia de Peças e Controlos ...................9
Itens de OPTION .....................................26 PT
Preparar uma Fonte de Alimentação
(Pilha Seca) .........................................10
Se utilizar uma bateria recarregável Informações adicionais
(apenas nos modelos D-NE331 HK4,
E18/1, CNA*) ..........................................11 Resolver Problemas ............................28
Verificar a energia restante da pilha .........12 Manutenção .........................................31
Ao utilizar um transformador CA ............13 Especificações ....................................31
Acessórios Opcionais ........................32
Reprodução Sítio da web para transferência do
SonicStage ..........................................32
Reproduzir um CD ..............................14
Operações básicas de reprodução
(Reproduzir, parar, procurar) ...................15 Index ....................................................33
Bloquear os controlos (HOLD) ................16
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro
Preferidos ...........................................16
Procurar através da visualização de grupos
(Visualização de Ficheiro) .......................16 Acerca de marcas comerciais
Procurar através da visualização de uma “WALKMAN” é uma marca registada da
lista de grupos/ficheiros Sony Corporation em representação dos
(Visualização de Lista) ............................17 produtos Headphone Stereo.
Ver as informações do CD no visor .........17 é uma marca comercial da Sony Corporation.
Alterar as Opções de Reprodução
SonicStage é uma marca comercial da
(PLAY MODE) ......................................19
Sony Corporation.
Opções de reprodução (PLAY MODE) ...20
Reproduzir grupos ....................................21 ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e
Reproduzir as suas faixas preferidas ATRAC Advanced Lossless são marcas
(Reprodução de faixas seleccionadas) ..... 21 comerciais da Sony Corporation.
3 PT
Criar os seus próprios CDs ATRAC
Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir os CDs originais (CDs “ATRAC”)
criados através do software SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs*
de áudio num único CD-R ou CD-RW. O SonicStage pode ser transferido gratuitamente.
Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída num
CD ATRAC.
CD ATRAC
Criar um CD ATRAC.
Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre
a música armazenada no computador, grave essas
músicas num CD-R/CD-RW através do SonicStage.
CDs de áudio,
ficheiros em MP3
4 PT
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor
de CD?
CDs de áudio:
CDs de formato CD-DA
O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um
padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio.
CDs ATRAC:
CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC
foram gravados*
ATRAC é o termo geral utilizado na referência às tecnologias de codec de áudio da Sony
Corporation, nomeadamente ATRAC3, ATRAC3plus e ATRAC Advanced Lossless**.
Os formatos ATRAC3 e ATRAC3plus, com um taxa de compressão de elevada
qualidade, e o formato ATRAC Advanced Lossless**, com uma compressão sem perda
de dados, são combinados de forma a proporcionar um vasto leque de possibilidades.
** O leitor não é compatível com o formato ATRAC Advanced Lossless.
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são:
Taxas de bits Frequências de amostragem
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
É possível apresentar informações informações (nome da faixa, nome do álbum, nome
do artista, etc.) neste leitor de CD até um máximo de 62 caracteres.
CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram
gravados*
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir
são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable
Bit Rate).
Taxas de bits Frequências de amostragem
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato
de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar
determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos
ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres
de informações de controlo ID3.
CD-Extra e CDs Mix-Mode:
CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato
CD-ROM são registados em simultâneo*
Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” ( página 27).
Pode agora reproduzir o CD.
É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio
comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos diferentes.
* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
Continuação 5 PT
Discos de música codificados com MP3 Grupo
tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir Ficheiro
discos que respeitem a norma de discos
compactos (CD). Actualmente, algumas
editoras discográficas comercializam vários
discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD
e pode não conseguir reproduzi-los neste
equipamento.
Nota sobre DualDiscs
(Máximo de níveis de directório: 8)
Um DualDisc é um disco de dois lados que
faz corresponder o material gravado no Notas
DVD num lado com o material áudio digital • Se forem gravados ficheiros ATRAC e MP3 no
no outro lado. No entanto, como o lado de mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros
material de áudio não está conforme a norma ATRAC em primeiro lugar.
de discos compactos (CD), a reprodução neste • A capacidade de reprodução deste leitor de CD
equipamento não está garantida. pode variar consoante a qualidade do disco e o
estado do dispositivo de gravação.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos • Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _
CDs ATRAC e MP3 (carácter de sublinhado).
Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos • Num disco que contenha ficheiros ATRAC/MP3,
por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro” não guarde ficheiros noutros formatos e não crie
é equivalente a uma “faixa” de um CD de pastas desnecessárias.
áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros Acerca dos ATRAC
e é equivalente a um “álbum”. • Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/
CD-RWs gravados no formato ATRAC.
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD
Acerca dos CDs MP3
reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”,
• Certifique-se de que adiciona a extensão de
para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se
funcionem de forma idêntica. adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não
seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor
O número de grupos e ficheiros que pode reconhecer devidamente o ficheiro.
ser utilizado • Para comprimir uma origem num ficheiro MP3,
• Número máximo de grupos: 256 é recomendada a definição dos parâmetros de
• Número máximo de ficheiros: 999 compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e
“Constant Bit Rate”.
Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3 • Para gravar até à capacidade máxima, defina
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são o software de escrita para “halting of writing”
reproduzidos pela ordem seleccionada no (paragem de escrita).
SonicStage. • Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até
à capacidade máxima, defina o software de escrita
Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode
para “Disc at Once”.
variar consoante o método utilizado para
gravar ficheiros MP3 no disco.
Pode ainda ser criada uma “lista de
reprodução” que contenha uma ordem de
reprodução de ficheiros MP3. No seguinte
exemplo, são reproduzidos ficheiros na ordem
de a .
6 PT
Auscultadores/auriculares
Precauções
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares
Segurança enquanto conduzir, andar de bicicleta ou
• Se algum objecto sólido ou algum líquido utilizar um veículo motorizado. Pode ser
cair para dentro do leitor de CD, desligue perigoso para o trânsito e é proibido em
o leitor e solicite a verificação do mesmo a diversos locais. Também pode ser perigoso
um técnico especializado antes de continuar utilizar os auscultadores com o som muito
a utilizar o leitor. alto quando andar na rua, especialmente em
• Não coloque objectos estranhos na entrada passagens de peões. Em situações muito
DC IN de 3 V (entrada de alimentação perigosas, utilize o aparelho com a máxima
externa). atenção ou desligue-o.
Manusear CDs
• Para manter o CD limpo deve manuseá-lo
pela extremidade. Não toque na superfície.
• Não cole papel nem fita no CD.
• Não exponha o CD à luz directa do sol
nem a fontes de calor, como condutas
de ar quente. Não deixe o CD num carro
estacionado sob a luz directa do sol.
7 PT
Como Começar
Ligue a ficha dos auscultadores/
Verificar os Acessórios auriculares ao telecomando de forma
Fornecidos segura.
• Apenas para os modelos D-NE330 europeu
• Transformador CA (1) • Auscultadores (1) e D-NE331 HK4, E18/1 e CNA*
(não fornecidos com (apenas para os modelos
os modelos USA, D-NE331 AR2, E18/4, Auscultadores ou
Canadianos) E92, MX2*)
auriculares
8 PT
Botão (grupo) – ( página 15-17, 22)
Guia de Peças e Botões / ( página 15, 17, 21,
Controlos 23)
Botão (grupo) + ( página 15, 16, 22)
Leitor de CD
Como começar
Botão rotativo
VOL (Volume) +/– ( página 14)
/ ( página 16, 17, 19, 21-23, 25)
(reproduzir/pausa)* ( página 14-17,
19, 21-23, 25)
Leitor de CD:
Modelos D-NE331 HK4, E18/1 e CNA**:
Botão STOP/CHG ( página 11, 15)
Outros modelos:
Botão STOP ( página 15-17, 23,
24, 26)
Telecomando:
Botão (parar) button ( página 15)
Tomada (auscultadores) ( página 14)
Tomada DC IN 3 V ( página 11, 13)
Interruptor HOLD (na parte de trás do
leitor de CD) ( página 16)
Telecomando (apenas para os modelos
D-NE330 USA e Canadianos, D-NE330LIV3 e Interruptor OPEN ( página 10, 14)
D-NE331 AR2, E18/4, E92, MX2) Botão SEARCH ( página 16, 17)
Botão DISPLAY/MENU ( página 18,
19, 21, 23, 25)
Modelos D-NE330 USA e Canadianos,
D-NE330LIV3 e D-NE331 AR2, E18/4,
E92, MX2**:
Botões de VOL +/– ( página 14)
Apenas para os modelos europeus
D-NE330 e D-NE331 HK4, E18/1,
modelos do CNA**:
Controlo VOL +/– ( página 14)
Telecomando (apenas para os modelos Botão (reproduzir/pausa)*
D-NE330 europeu e D-NE331 HK4, E18/1 ( página 14, 15)
e CNA)
Tomada para auscultadores (na parte
posterior)
Suporte
Mola
Continuação 9 PT
Visor
Preparar uma Fonte de
Alimentação (Pilha Seca)
Quando utilizar pilhas secas, tem de desligar
o transformador de CA. Quando a pilha
estiver gasta substitua-a por uma nova.
• Pilha alcalina LR6 (tamanho AA)
Tampa
do compar- Prima
timento da pilha
Introduza a
parte final em
primeiro lugar.
10 PT
Para remover a pilha seca
Remova a pilha de acordo com a ilustração 4 Ligue o transformador CA à
entrada DC IN 3 V do leitor de CD
apresentada em baixo. e a uma tomada CA e, em seguida,
prima STOP/CHG para iniciar o
carregamento.
Como começar
Será apresentada a indicação “Charging”
e as secções indicadoras de (bateria)
acendem sucessivamente.
STOP/CHG
Se utilizar uma bateria
recarregável (apenas nos
modelos D-NE331 HK4, E18/1,
CNA*)
Carregue a bateria recarregável antes de a
utilizar pela primeira vez ou quando estiver
vazia. a DC IN 3 V
Para manter a capacidade original da bateria
durante mais tempo, carregue a bateria apenas
quando esta se encontrar totalmente vazia
(será apresentada a mensagem “Low battery”
no visor). Transformador de CA
* Para obter o código de área do modelo que
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do
código de barras na embalagem.
Continuação
11 PT
Nota sobre a vida útil da bateria Duração da pilha 1)
recarregável e quando é necessário Quando utilizar uma pilha alcalina LR6 (SG)
substituí-la da Sony (fabricada no Japão)
Se a bateria for nova ou não tiver sido G-PROTECTION
utilizada durante muito tempo, poderá não ser
“1” “2”
possível carregá-la totalmente.
Nesse caso, carregue a bateria até a indicação CD áudio 22 20
“Charging” desaparecer do visor e, em CD ATRAC 2) 41 41
seguida, utilize o leitor até a bateria estar CD MP3 3) 31 31
completamente descarregada
(será apresentada a indicação “Low Battery” Utilizando uma bateria recarregável NH-7WMAA
no visor). Repita este procedimento várias (carregada durante cerca de 5 horas 4) 5))
vezes. G-PROTECTION
Se a vida útil da bateria for inferior depois de
“1” “2”
efectuar este procedimento (cerca de metade
de um carregamento normal), substitua a CD áudio 10 9
bateria por uma nova bateria recarregável. CD ATRAC 2) 17 15
CD MP3 3) 12 11
Nota sobre a bateria recarregável
Utilize o estojo de transporte da bateria 1) Valor medido através da norma JEITA (Japan
fornecido para proteger a bateria do calor. Electronics and Information Technology
Industries Association)
Se a bateria recarregável contactar com
O tempo de reprodução é apresentado em horas
objectos metálicos, poderá ocorrer um aproximadas, utilizando o leitor numa superfície
aumento de calor ou um incêndio devido a lisa e estável e com a função “POWER SAVE”
um curto-circuito. definida para “ON” ( página 27). Este valor
varia consoante a utilização do leitor.
Verificar a energia 2) Gravado a 48 kbps
restante da pilha 3) Gravado a 128 kbps
A energia restante da pilha é indicada no visor 4) O tempo de carregamento varia consoante a
da forma apresentada abaixo. A secção preta utilização da bateria recarregável.
do indicador diminui à medida que a energia 5) Apenas modelos D-NE331 HK4, E18/1 e CNA
restante é gasta.
Notas sobre baterias recarregáveis e
pilhas secas
“Low Battery” * • Não carregue as pilhas secas.
* Sinais sonoros. • Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
• Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas
Quando a bateria estiver vazia, substitua-a ou outros objectos metálicos. Uma pilha pode
gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar
por uma nova pilha ou carregue a bateria acidentalmente em contacto com um objecto
recarregável*. metálico.
* Apenas modelos D-NE331 HK4, E18/1 e CNA • Não misture baterias recarregáveis com pilhas secas.
Notas • Não misture baterias novas com baterias antigas.
• O visor apresenta um cálculo aproximado da • Não utilize tipos diferentes de baterias em conjunto.
energia restante da pilha. Por exemplo, uma • Se não utilizar as pilhas durante muito tempo,
secção não corresponde necessariamente a um remova-as.
quarto da capacidade da pilha. • Se ocorrer um derramamento da pilha, limpe
• O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade todo o líquido derramado no compartimento
indicada relativamente à capacidade efectiva da pilha e coloque pilhas novas. Se o líquido
consoante as condições de funcionamento. entrar em contacto com a sua pele, lave a pele
cuidadosamente.
12 PT
Ao utilizar um
transformador CA
É possível utilizar o leitor alimentado pelo
transformador CA sem a pilha.
Como começar
a DC IN 3 V
Transformador de CA
a uma tomada AC
Polaridade da tomada
13 PT
Reprodução
auriculares ao leitor.
Rodar na direcção VOL –
No telecomando:
Modelos D-NE330 USA e Canadianos,
Interruptor D-NE330LIV3 e D-NE331 AR2, E18/4, E92,
para OPEN
(auscultadores) MX2:
Auscultadores/ Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2,
auriculares prima e ajuste o volume premindo VOL +/–.
2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a
tampa.
VOL +/–
Premir
Para remover o CD
VOL –
14 PT
Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar)
Leitor de CD
Botões +/ –
VOL –
Botões /
VOL
–
Botão STOP 3)
Botão rotativo
Reprodução
Para Funcionamento no leitor (O funcionamento no telecomando está
entre parêntesis)
Reproduzir Reproduzir a partir Na posição parada, prima sem soltar no botão rotativo até que a
da primeira faixa reprodução seja iniciada.
(Com o leitor parado, prima sem soltar até que a reprodução seja
iniciada.)
Parar Pausar/Continuar a Prima no botão rotativo.
reprodução depois (Prima .)
da pausa
Parar a reprodução Prima STOP 3).
(Prima (parar).)
Procurar Localize o início da Prima uma vez.
faixa actual 1) (Prima uma vez.)
Localize o início das Prima repetidamente.
faixas anteriores 1) (Prima repetidamente.)
Localize o início da Prima uma vez.
faixa seguinte 1) (Prima uma vez.)
Localize o início das Prima repetidamente.
faixas seguintes 1) (Prima repetidamente.)
Retroceda Prima sem soltar.
rapidamente 1) (Prima sem soltar.)
Avance Prima sem soltar.
rapidamente 1) (Prima sem soltar.)
Avance para os Prima (grupo) + repetidamente.
grupos seguintes 2) (Prima (grupo) + repetidamente.)
Avance para os Prima (grupo) – repetidamente.
grupos anteriores 2) (Prima (grupo) – repetidamente.)
Continuação
15 PT
Bloquear os controlos
(HOLD) Procurar a Sua Faixa/
Para evitar a utilização acidental dos Ficheiro Preferidos
controlos durante o transporte do leitor é
possível bloquear os controlos. Prima para introduzir
Botão
1 Faça deslizar o interruptor HOLD na
VOL
–
rotativo
parte posterior do leitor na direcção Rode
da seta. para seleccionar
A luz “HOLD” acende se for premido
SEARCH
algum botão quando a função HOLD
estiver activada.
MR.SNO Yo
The Train
Where do
Nomes de grupo
Nomes de ficheiro
16 PT
Procurar através da Ver as informações do CD
visualização de uma no visor
lista de grupos/ficheiros É possível consultar as informações do CD
(Visualização de Lista) no visor.
É possível procurar uma faixa/ficheiro através Dependendo da região onde adquiriu o
da verificação do tipo de formato da origem leitor de CD, o idioma predefinido pode não
da música e dos nomes dos grupos e ficheiros. ser “ENGLISH”. Se for necessário altere a
definição LANGUAGE (idioma) ( página 26).
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que
1 Prima SEARCH repetidamente.
contenha ficheiros com um controlo ID3,
serão apresentadas as informações do controlo
Reprodução
ID3. (Se não existir qualquer informação de
controlo ID3, será apresentado o nome do
Se reproduzir um CD no qual tenham sido ficheiro ou do grupo.) ( página 5)
gravados dados áudio de tipos diferentes:
Notas
É apresentado em primeiro lugar o ecrã
de selecção do tipo de formato, como • Podem ser visualizados neste leitor os caracteres
A-Z, a-z, 0-9 e _.
“ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”.
• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas
Prima no botão rotativo.
as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do
CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler).
2 Rode o botão rotativo na direcção Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar
/ para seleccionar um grupo e algum tempo até que esta leitura seja concluída.
prima . • Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será
apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor.
17 PT
Para ver informações no visor CD ATRAC/CD MP3
Nome do ficheiro, nome do artista 3), número
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.
do ficheiro, tempo de reprodução decorrido
CD áudio
Número da faixa, tempo de reprodução
decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1)
Nome do grupo 3), informações de CODEC 4),
número total de ficheiros
Número total de faixas no CD, tempo
restante total do CD, tempo restante
da faixa actual 2)
Ecrã de visualização de ficheiro
Ecrã de visualização de ficheiro
18 PT
Alterar as Opções 5 Quando a indicação “REPEAT” for
apresentada no visor, seleccione
de Reprodução “ON” ou “OFF” e prima no botão
(PLAY MODE) rotativo.
Reprodução
Pode também reproduzir músicas Continuação
repetidamente através das opções de
reprodução seleccionadas (reprodução
repetitiva, página 22).
: PLAY MODE
: SOUND
: OPTION
19 PT
Opções de reprodução (PLAY MODE)
* Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3.
Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de
codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
20 PT
Reproduzir grupos
3 Prima DISPLAY/MENU até que seja
apresentado o ecrã do menu.
1 Execute os passos 1 e 2 de “Alterar
as Opções de Reprodução (PLAY
MODE)” ( página 19). No passo
4 Rode o botão rotativo na direcção
/ para seleccionar “PLAY MODE”
3, seleccione “GROUP” ou “GROUP e prima .
SHUFFLE” e prima no botão
rotativo. 5 Rode o botão rotativo na direcção
/ para seleccionar “BOOKMARK”
2 Rode o botão rotativo na direcção e prima .
de / para seleccionar um grupo.
6 Quando a indicação “REPEAT” for
Reprodução
Se seleccionar um grupo num CD MP3,
etc. através da procura em todos os apresentada no visor, seleccione
directórios, prima ou . “ON” ou “OFF” e prima .
Se seleccionar um grupo dentro do
Para remover Marcadores
mesmo directório, rode a botão rotativo na
direcção /. Durante a reprodução de uma faixa com um
marcador, mantenha premido no leitor até
3 Prima no botão rotativo durante 2 desaparecer do visor.
segundos ou mais. Notas
O leitor inicia a reprodução de todas as • Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11º
faixas do grupo seleccionado. CD (num 6º CD* ao reproduzir CDs ATRAC/CDs
MP3), os Marcadores do CD reproduzido em
4 Quando a indicação “REPEAT” for primeiro lugar serão apagados.
apresentada, seleccione “ON” ou • Todos os Marcadores armazenados na memória
“OFF” e prima no botão rotativo. serão eliminados caso sejam removidas todas as
fontes de alimentação.
Nota • Apenas para os modelos D-NE331 HK4, E18/1 e
Se o grupo não incluir faixas, ou se o grupo estiver CNA:
localizado no direcório mais baixo, será apresentada Todos os Marcadores armazenados na memória
a indicação “Invalid” no visor. serão apagados se continuar a reprodução a
reprodução no leitor se a mensagem “Low Battery”
for apresentada e não carregar a bateria.
Reproduzir as suas faixas * Se cada CD incluir 513 ou mais faixas.
preferidas (Reprodução de
faixas seleccionadas) Reproduzir as suas listas
de reprodução preferidas
1 Durante a reprodução da faixa (reprodução de listas de
à qual pretende adicionar um reprodução m3u)
Marcador, prima no botão
rotativo até que fique intermitente 1 No passo 3 de “Alterar as Opções
de forma lenta. de Reprodução (PLAY MODE)”
( página 19), seleccione
“PLAYLIST”.
2 Se pretender adicionar um
Marcador a duas ou mais faixas,
repita o passo 1.
2 Rode o botão rotativo na direcção
/ para seleccionar uma lista de
Pode adicionar Marcadores a um máximo reprodução.
de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada
CD) e 5 CDs* ATRAC CDs/MP3 (até
999 faixas para cada CD).
3 Prima no botão rotativo.
Continuação 21 PT
Reproduzir faixas pela Para verificar o programa
ordem preferida (reprodução 1 Com o leitor parado, seleccione
PGM) “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as
Opções de Reprodução (PLAY MODE)”
( página 19) e mantenha premido
1 Com o leitor parado, seleccione
no botão rotativo até o visor mudar.
“PROGRAM” no passo 3 de
2 No leitor, sempre que mantiver
“Alterar as Opções de Reprodução
premido, as faixas aparecem pela ordem
(PLAY MODE)” ( página 19) e,
de reprodução.
em seguida, prima no botão
rotativo.
Reproduzir faixas
repetidamente (Reprodução
repetitiva)
22 PT
Alterar a Qualidade do
Som
Para obter informações sobre a definição de É apresentada em primeiro lugar a
itens SOUND, consulte página 24. indicação “Low”.
Existem 3 intervalos de frequência;
Seleccionar a qualidade “Low” (áudio de gama baixa), “Mid”
de som (áudio de gama média) e “High” (áudio de
Pode configurar as definições “EQUALIZER” gama alta).
e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as
definições em simultâneo, poderá desfrutar de 3 Prima ou repetidamente
Reprodução
mais som grave com a qualidade pretendida. para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formas armazenadas na memória
1 Prima DISPLAY/MENU até que o para cada intervalo de frequência.
ecrã do menu seja apresentado.
Continuação 23 PT
Itens de SOUND
Para voltar ao ecrã anterior, prima STOP no leitor de CD. Para cancelar a operação de definição,
prima STOP no leitor de CD durante 2 segundos ou mais.
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item
EQUALIZER terá prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
24 PT
Alterar as Definições
Opcionais
Para obter informações sobre a definição de
itens de OPTION, consulte página 26.
Reprodução
1 Prima DISPLAY/MENU até que o
ecrã do menu seja apresentado.
25 PT
Itens de OPTION
Para voltar ao ecrã anterior, prima STOP no leitor de CD. Para cancelar a operação de definição,
prima STOP no leitor de CD durante 2 segundos ou mais.
26 PT
Itens Opções (: Predefinições)
SEAMLESS 1) 5) OFF O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os
(Reproduzir as intervalos entre as faixas.
faixas de forma ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas.
contínua)
POWER SAVE 1) OFF A função POWER SAVE não funciona.
(Poupar energia) ON A definição de itens SOUND não é aplicada.
PLAY ORDER 1) 6) TRACK NORMAL Reproduzir a fonte de música pela ordem
(Ordem de de gravação.
reprodução) ID3TAG TNO Reproduzir pela ordem do número de
controlo ID3.
Reprodução
FILE NAME Reproduzir pela ordem alfabética dos
nomes dos ficheiros.
GROUP OFF Reproduzir a fonte de música pela ordem
de gravação.
ON Reproduzir a fonte de música pela ordem
dos nomes dos grupos.
CD-EXTRA 1) 7) OFF Definir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD
(Reprodução por normalmente.
formato de disco) ON Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”.
Poderá reproduzi-lo.
Notas
• Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2”, poderão ocorrer falhas no som se:
– o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto,
– for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
– no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o
dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.
• Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON”, as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua,
dependendo da gravação da música original.
27 PT
Informações adicionais
Resolver Problemas
Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente
Sony mais próximo.
Alimentação 1)
Sintoma Causa e/ou acção de correcção
Não é possível carregar a bateria A bateria recarregável não está introduzida no compartimento
recarregável. da bateria. Introduza a bateria recarregável ( página 11).
Premiu (parar) no telecomando. Com o leitor parado, prima
STOP/CHG no leitor de CD . 1)
STOP/CHG não está premido. Ligue o transformador CA e
prima STOP/CHG. 1)
O CD está a ser reproduzido. Interrompa a reprodução
( página 16).
Som
Sintoma Causa e/ou acção de correcção
O volume não aumenta mesmo “AVLS” está definido para “ON”. Defina esta função para
que rode repetidamente o botão na “OFF” ( página 26).
direcção de VOL +.
Não é reproduzido nenhum som Ligue firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares.
ou é reproduzido apenas ruído. As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos
auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.
Há um ruído estridente Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha
proveniente do CD. ( página 10).
Os itens de SOM não podem ser A função “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a
configurados. como “OFF” ( página 27).
Operação/Reprodução
Sintoma Causa e/ou acção de correcção
O tempo de reprodução é Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha
demasiado curto. O CD não é de manganésio.
reproduzido. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6
(tamanho AA) ( página 10).
Carregue e descarregue a bateria recarregável várias vezes
( página 12). 1)
Não é possível reproduzir algumas Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é
faixas. compatível com este leitor ( página 5).
Altere a definição de “CD-EXTRA”. Pode reproduzir o CD (
página 27).
28 PT
Sintoma Causa e/ou acção de correcção
É apresentada a indicação “Low A bateria recarregável encontra-se totalmente vazia. Carregue a
Battery” no visor e o CD não é bateria ( página 11). 1)
reproduzido. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6
(tamanho AA) ( página 10).
É apresentada a indicação “Hi DC Está a ser utilizado um transformador CA com um nível
in” no visor. superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o
transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro
recomendado em “Acessórios Opcionais” ( página 32).
O CD não é reproduzido ou a O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.
indicação “No Disc” é apresentada Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima
no visor quando um CD é ( página 14).
introduzido no leitor.
Ocorreu condensação* de humidade. Não utilize o leitor de CD
durante algumas horas até que a humidade evapore.
* É provável que se condense humidade na lente, no interior do
leitor de CD, ao transportar o leitor de um espaço exterior frio
para um espaço interior quente.
Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha
Informações adicionais
( página 10).
Certifique-se de que a pilha está correctamente introduzida
( página 10).
Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura
( página 13).
Prima um ou mais segundos depois do Transformador AC
ter sido ligado.
O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.
Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o
dispositivo de gravação ou com o software de aplicação.
A luz “HOLD” fica intermitente no Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para
leitor quando prime um botão e o trás ( página 16).
CD não é reproduzido.
A reprodução começa a partir do A função de continuação está activada. Para iniciar a
ponto em que parou (função de reprodução a partir da primeira faixa, prima com o leitor
continuação). parado até que a primeira faixa seja reproduzida, ou abra a
tampa do leitor ( página 15). Em alternativa, remova todas as
fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue
novamente o transformador CA.
Durante a reprodução de um CD Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs
ATRAC ou de um CD MP3, o CD ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo
não gira mas o som é reproduzido de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no
normalmente. funcionamento.
A mensagem “No File” é Não existem ficheiros ATRAC/MP3 no CD-R/CD-RW.
apresentada após premir Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram
ou quando a tampa do leitor é apagados.
fechada.
O CD está sujo.
Continuação
29 PT
Sintoma Causa e/ou acção de correcção
O ecrã LCD é difícil de ver ou Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado
torna-se lento. elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de
0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de
funcionamento normal.
Apesar de não ter seleccionado Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de
“BOOKMARK,” (Marcador) fica “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente.
intermitente.
A reprodução foi subitamente Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER”
interrompida. para “OFF” ( página 26).
A bateria recarregável ou a pilha seca estão gastas. Carregue
a bateria recarregável ( página 11) ou substitua a pilha seca
por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).
Outras características
Sintoma Causa e/ou acção de correcção
Quando fecha a tampa do leitor de O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no
CD, o CD inicia a rotação. funcionamento.
Não é possível utilizar o leitor Os botões do leitor estão premidos por engano.
CD devidamente através do O telecomando não está ligado de forma correcta.
telecomando. 2)
1) Apenas modelos D-NE331 HK4, E18/1 e CNA. Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique
o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.
2) Modelos D-NE330 USA, Europeus, Canadianos, D-NE330LIV3 e D-NE331.
30 PT
Manutenção Especificações
Para limpar a caixa Sistema
Utilize um tecido suave levemente Sistema Compact disc digital audio
humedecido em água ou numa solução de
Propriedades de díodo laser
detergente suave. Não utilize álcool, benzina Duração da emissão: Contínua
ou diluente. Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
200 mm da superfície da lente da objectiva no
bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
Controlo “time-axis” de quartzo de 1 bit
Frequência de resposta
20 - 20 000 Hz +1
–2 dB (medição da JEITA)
Saída
Informações adicionais
Auscultadores (minijack estéreo)
Aprox. 15 mW + Aprox. 15 mW a 16 Ω
(Aprox. 1 mW + Aprox. 1 mW a 16 Ω)*
* Para o modelo de código de área “CEX”.
Para obter informações relativamente ao
código de área do modelo adquirido, consulte
o lado superior esquerdo do código de barras
da embalagem.
Requisitos de alimentação
• Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1
• Bateria recarregável Sony NH-7WMAA:
1,2 V CC × 1*
• Transformador CA (tomada CC IN 3 V):
220 V, 50 Hz (Modelo para a China)
120 V, 60 Hz (Modelo para o México)
* Apenas os modelos D-NE331 HK4, E18/1 e CNA.
Para obter o código de área do modelo que
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do
código de barras na embalagem.
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo as peças
projectadas e os controlos)
Aprox. 137,8 × 31,1 × 137,8 mm
31 PT
Acessórios Opcionais Sítio da web para
transferência do
Transformador CA AC-E30HG * SonicStage
Sistema de colunas SRS-Z30/Z31
activas SRS-Z510
Cabo de ligação à bateria DCC-E345 Pode instalar o SonicStage fazendo o
do carro seguinte:
Cabo de ligação à bateria DCC-E34CP 1 Seleccione abaixo o sítio da web da sua
do carro com pacote de região.
ligação para o carro 2 Aceda ao sítio da web de transferência
Pacote de ligação ao carro CPA-9C gratuita e transfira o programa seguindo as
Cabo de ligação RK-G129 instruções fornecidas.
RK-G136 (Antes de transferir leia com cuidado a
Auscultadores (excepto MDR-EX51LP informação fornecida no sítio da web.)
para clientes em França) MDR-EX71SL 3 Transfira o ficheiro e execute-o de acordo
MDR-G74SL com as instruções.
Auriculares (para clientes MDR-E808LP
em França)
• Para os clientes da Ásia, Médio Oriente,
* As especificações dos transformadores CA podem África e Oceânia
variar consoante cada zona. Verifique a voltagem http://www.css.ap.sony.com
local e o formato da tomada antes de comprar. (TOP page Downloads Personal
Audio SonicStage)
O agente Sony pode não comercializar
• Para os clientes do Canadá:
alguns dos acessórios indicados acima.
- Inglês
Contacte o seu agente para obter informações
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
pormenorizadas sobre os acessórios
- Francês
disponíveis no seu país/zona.
http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
• Para os clientes da Europa:
http://www.sonydigital-link.com/dna
(Top page ATRAC CD SonicStage)
• Para os clientes da US:
http://www.sony.com/walkmansupport
32 PT
H
Index HEAVY 24
I
Symbolos INTRO 20
(bateria) 11, 12
(disco) 14 L
LANGUAGE 26
1 20
Leitor de CD 9
(Temporizador) 26
A M
MENU 26
Acessórios opcionais 32
ACTIVE 24 O
ALL 20 OPTION 26
ATRAC 5
ATRAC3plus 5 P
Parar 15
Auriculares 8
Pausa 15
Auscultadores 8
Pilha seca 10
AUTO RANKING 20
Informações adicionais
PLAYLIST 20
AVLS 26
PLAY MODE 19
B PLAY ORDER 27
Bateria recarregável 8, 11 POWER SAVE 27
BEEP 26 Procura 15
BOOKMARK 20, 21 PROGRAM 20, 22
C R
CD-Extra 5 RANKING SHUF 20
CD-EXTRA 27 Reprodução 15
CD-TEXT 18 Reprodução de lista de reprodução m3u 21
CD ATRAC 5 Reprodução repetitiva 22
CD MP3 5
CLEARBASS 23, 24 S
SEAMLESS 27
Controlo ID3 17
SHUFFLE 20
CUSTOM 24
SOFT 24
D SonicStage 4
Duração da pilha 12 SOUND 24
E T
EQUALIZER 23, 24 Tampa do compartimento da bateria 10, 11
Estojo de transporte da pilha 8 Telecomando 8
TEXT 26
F
TIMER 26
Formato CD-DA 5
TRACK 27
Função HOLD 16
Transformador CA 8
G
G-PROTECTION 26 V
Visor 10
GROUP 20, 27
Visualização de ficheiro 16
GROUP SHUFFLE 20
Visualização de lista 17
Grupo 6
33 PT
Cette garantie n’est valable qu’au Canada.