Lectures On Lexicology 2
Lectures On Lexicology 2
LECTURE 1
INTRODUCTION. THE SUBJECT MATTER OF LEXICOLOGY
Plan
1. The subject matter of lexicology.
2. Lexicology in its relations to grammar, phonology and stylistics.
REVISION MATERIAL
Suggested Assignments on Lecture 1
1. Be ready to discuss the subject matter of lexicology.
2. Discuss the statement that lexicology must be viewed in relation to
other aspects of language learning.
3. Give illustrative examples to show that the lexical meaning of the
word is very often signalled by the “grammatical” context in which it
occurs.
4. Give examples to show that the phonetic interpretation of the linguistic
units is of undoubted interest in vocabulary studies.
5. Be ready to discuss the relationship between lexicology and stylistics.
6. Give comment on the diachronic and synchronic approach in
vocabulary studies.
7. Comment on the fundamental principles of structural linguistics.
8. Be ready to discuss the basic concepts of the descriptive theory.
9. Give a few examples of contrastive, non-contrastive and
complementary distribution.
10. How can we illustrate the influence of linguistic context on word-
meanings?
11.Comment on the difference between syntagmatic and paradigmatic
relations between words.
LECTURE 2. THE ETYMOLOGICAL PECULIARITIES OF THE
ENGLISH VOCABULARY
Some of the early Latin borrowings came into English through Celtic in the 5th century
(e. g. street, port, wall, mill, kitchen, Chester). LONDON is of Celtic origin. The Celts
called it Llyn-dun - (фортеця поблизу ріки (dun-"hill" and also "fort"). The Romans
changed it for Londinium
c)The Classical Element (Greek and Latin)
LATIN
Such words as pear, pea, pepper, cheese, plum, butter, wine, kettle, cup, dish,
line, mule are referred to the early loans. A number of words pertain to trade. They
are: cheap, pound, inch, monger (in fishmonger). We find the Latin element in
geographical names: Greenwich, Woolwich, Norwich. In the 7th century some
Latin borrowings appeared in the language of the church: devil, bishop, priest,
monk, nun, shrine, offer, candle, monster (in Westminster), sanct.
After the Renaissance Latin words came as terms -for various fields of science,
such as:
a) philosophy, m
radius;
b) words pertain
c) botany - mall
d) medicine - an
e) geographical
Some of these can be also traced to Greek roots.
There are some Latin abbreviations in English:
e. g. (exampli gratia) - for example,
i. e. (id est ) - that is
a m. (ante meridiem) -before noon
p. m. (post meridiem) - after noon,
etc. (et cetera) - and so on.
GREEK
The Greek words ate recognized by their specific spelling (ch, ph, ps, rh), by the
suffixes -ist, -ics, -ism, -id, -ize, -old, -osis, and -y between consonants.
After the Renaissance Greek words came as terms for various fields of science, such
as:
a) literature and
b) lexicology-lex
polysemy, synonym;
c) philosophy an
d) botany-balsa
e) physics—dyn
f)medicine—diagnosis, diaphragm, homeopath, neuralgia, rheumatism.
Some proper names of Greek origin got to be quite popular in English: Catherine,
George, Margaret, Theodore, Sophia, Irene, Alexander, etc. There are also Greek
prefixes: a-, an-: aseptic, anarchy; anti-, ant-: antidote, Antarctic;
REVISION MA TERIAL
Suggested Assignments on Lecture 2
1. Be ready to d
2. Discuss the st
ultimate development of Modern English.
3. Give illustrati
4. Give example
5. Be ready to di
6. Give commen
borrowings into English.
7. Comment on
8. Give a few ex
9. What can you
10. Is mere any co
it?
11. What are sem
12. What is the di
hybrids?
EXERCISES
Exercise 17. Mind the following translation-loans. State the language they
came from.
Blitzkrieg, bon mot, collective farm, coup d'etat, enfant terrible, kindergarten,
leitmotiv, persona grata, prima donne swan-song, tete-a-tete.
Exercise 18. a) State the origin of the following translation loans, b)
Translate them into Ukrainian/Russian.
blue-stocking, the fair sex, Fatherland, fellow-traveller, first dancer, heel of
Achilles, knight errant, lightning way, local colouring, the moment of truth,
mother tongue, pen name, Procrustean bed, self-criticism, Sisyphean labour, a slip
of the tongue, surplus value, swan song, sword of Damocles, thing-in-itself,
vicious circle, wonder child, word combination, world-famous.
Exercise 19. Comment on etymological doublets. Explain the origin and
formation of the following doublets.
Abbreviate - abridge; hospital - hostel, hotel;
cavalry - chivalry; goal-jail;
captain - chieftain; major - mayor;
artist - artiste; pauper - poor;
liquor - liqueur; senior - sir;
rout - route; canal - channel;
suit - suite; legal - loyal;
salon - saloon; skirt - shirt;
shade - shadow; nay - no.
of- off;
Exercise 20. a) Compare the meaning of the following etymological
doublets. State their origin, b) Translate the doublets into
Ukrainian/Russian.
eatable - edible, cathedral - chair,
naked - nude, deacon - dean,
nine - noon; papyrus - paper;
bench - bank, chief- chef,
corn - grain, hostel - hotel,
lapel - label, saloon - salon,
name - noun, sergeant - servant,
ward - guard, suit — suite;
word - verb; camp - campus,
draw - drag, cross - crux,
hale - hail, inch - ounce,
shabby - scabby, street -stratum;
shirt - skirt, canal - channel,
shriek - screech; card - chart.
Exercise 21. State the origin of the following etymological doublets.
Compare their meanings and explain why they are called etymological
doublets.
1. captain - chief tan, canal - channel, cart - chart.
2. shirt - skirt, shriek - screech, shrew - screw.
3. gaol -jail, corpse - corps, travel - travail.
4. shadow - shade, off- of, dike - ditch.
Exercise 22. Comment on international words. Arrange the following
International words into groups taking into account the sphere of life and
man's activities they refer to:
a) scientific,
b) cultural,
c) technical,
d) political.
1. Morphemes
The problem associated the definition of the word unit have always been
most complex and remain disputable in the analysis of linguistic structure in
our day. Determining the word unit involves considerable difficulties for the
criteria employed in establishing it are of different character and each language
presents a separate system with its own patterns of vocabulary items, its
speckle types of structural units and its own way of distinguishing them. The
feet of the matter is that words being the most elementary unities of sound and
meaning ("a naming meaningful unit of "(N.M. Rayevskaya), nevertheless fall
into smaller meaningful structural units or morphemes and phrases.
Distinction must be made between a word and the other fundamental
linguistic unit, a morpheme.
The word "morpheme" is one more term which linguistics owns to Greek
(morphe - form + -eme); the Greek suffix -eme has been readily adopted to
denote the smallest unit or the minimum distinctive feature (Cf.: phoneme,
sememe, lexeme, grammeme, opposeme).
Morpheme is the smallest unit with meaning into which a word can be
divided, e.g. "run-s" contains two morphemes and "un-like-ly" contains three
morphemes.
Morphemes may be identified as an association of a given meaning with a
given sound pattern but they are not independent, although a word may consist
of a single morpheme. Nor are they divisible into smaller meaningful units.
2. Root morphemes
From the semantic point of view all morphemes are subdivided into two
large classes: root morphemes (roots) and affixational morphemes (affixes).
The root is the primary element of the word, its basic part, which conveys its
fundamental lexical meaning (it's the lexical nucleus of a word). It shows the
main significance of the word. It is common to a set of words that make up a
lexical word-cluster, e.g. act in act, actor, action, active, inactive; theor- in
Iheory, theorist, theoretician, theoretical, etc. There exist many roots, which
coincide with root-words, e.g. man, son, desk, tree, black, red, see, look, etc.
3. Affixes
Affix is a letter or a group of letters added to the beginning or the end of a
word to change its meaning or the way it is used. Thus, affixes modify the
meaning of the root morpheme.
The affixes, in their turn, fall into prefixes, which precede the root (unhappy,
rewrite, discover, impossible, misbehaviour, etc.) and suffixes, which follow the
root (friendship, peaceful, worker, teaching, realize, calmly, etc.
4. Stems
A part of a word, which remains unchanged in all forms of its paradigm (a set
of all the different forms of a word: verb paradigms), is called a stem (which is
more of grammatical nature). According to Oxford Advanced Learner's
Dictionary a stem is the main part of a word that remains the same when endings
are added to it.
"Writ" is the stem of the forms "writes", "writing" and "written"; "girl"-
in "girls", "girl's"; "darken" - in "darkens", darkened", "darkening".
All sorts of inflections (endings) when added to the stem influence its
grammatical meaning and make a word form; a stem joined to another stem
makes a compound word. It stands to reason that one and the same root can
produce many stems, e.g. act - acting, active, activity, actor, actress, actual,
actuality).
Not all affix morphemes have equal power. Suffixes have a part-of-speech-
forming force while prefixes mostly modify the meaning of words; but there are
instances when prefixes serve to make another part of speech (e.g. rich-enrich,
slave-enslave, large-enlarge, etc.).
Stems that coincide with roots are known as simple or root stems, e.g. boy's,
trees, reads, etc.
Stems that contain one or more affixes are derived stems. The potential
meaning of suffixes modifies the meaning of the root, the lexical nucleus. E.g.
teacher's, misfires, governments, undecipherable, etc.
Binary stems comprising two simple or derived stems are called compound
stems, e.g. machine-gunner's, ex-film-star, gentlemanly, school-boyish, etc.
From the structural point of view morphemes fell into three types: free
morphemes, bound morphemes, and semi-bound morphemes.
A free morpheme can stand alone as a word, e.g. friendly, friendship (cf. a
friend).
Bound morphemes occur only as constituent parts of words. In other words,
they cannot function as words. E.g. freedom, greatly, poetic, depart, adrift,
enlarge, dishonest, misprint; conceive, deceive, receive; desist, resist, subsist,
etc.
Semi-bound morphemes can function both as affixes and as free morphemes
(i.e. words). Cf. after, half, man, well, self and after-thought, half-baked
chairman, well-known, himself.
In Modern English one can often meet morphemes of Greek and Latin
origin, which have definite lexical meaning though are not used as
autonomous words, e.g. tele - "far", scope - "seeing", graph - "writing", etc.
REVISION MATERIAL
1. Be ready to discuss the subject matter of morphological structure of English
words.
2. Tell about root morphemes.
3. What do you know about affixes?
4. Give examples to show different types of sterns.
5. What are the main structural types of English words?
6. What can you tell about simple or root words.
7. Comment on the derived words.
8. Give comment on the compound words.
9. How can you explain the formation of compound-derived words in English?
EXERCISES
Exercise 1. a) Make the morphemic analysis of the following words, b)
Translate the words into UkrainianRussian.
act, ailment, air, asymmetry, beggarly, chairman, childishness, conclude,
democratic, disturbance, drawback, eatable, eliminate, everydayness,
expressionless, eyelet, fact, footballer, foretell, gentlemanly, governmental,
honeymooner, illegal, illumination, illumine, illustrate, immeasurable,
immovable, inflammability, innovation, irrelevance, landmark, loveworthy,
marriage, matter-of-factness, monopolize, old-ladyish, outstay, pot, power,
prospective, receive, self-praise, serve, troublesome, undernourishment,
unsystematic, voyage, warmonger, winter, womanishness, workmanship, zeal.
Exercise 2. Classify the stems of the words given below into simple,
derived, compound, free, bound, semi-bound.
babylike, bluebell, blue-eyed, book, busload, cameraman, colour-blindness,
crossing, document, dusty, enrich, fashionmonger, foolishness, foresee,
furnitureless, gladden, granulate, headachy, homeless, hyperslow, irresponsibility,
kind-heartedness, look, old-maidish, playwright, purify, reddish, resist,
rewrite, shock-proof, shoemaker, small, snow-whiteness, sunflower, take,
tnickload, trustworthy, unbutton, unfriendliness, unpleasantness.
1. Word-formation
Word-formation is the process of creating new words from the material available in
the word-stock according to certain structural and semantic patterns specific for the
given language.
Various types of word-formation in Modern English possess different degrees of
productivity. Some of them are highly-productive (affixation, conversion,
substantivation, compounding, shortening, forming phrasal verbs); others are semi-
productive (back-forming, blending, reduplication, lexicalization of the plural of
nouns, sound-imitation), and non-productive (sound interchange, change of stress).
2. Affixation
Affixation is a word-formative process in which words are created by adding word-
building affixes to stems. Affixation includes preftxation, i.e. forming new words with
the help of prefixes, and suffixation, i.e. forming new words with the help of suffixes.
From etymological point of view affixes are classified according to their origin into
native (e.g. -er, -nese, -ing, un-, mis-, etc.) and borrowed (Romanic, e.g. -tion, -ment,
-ance, -re-, sub-, etc.; Greek, e,g. -ist, -ism, anti-, etc.).
Affixes can also be classified into productive (e.g.-er, -ness, -able, -y, -ize, un- re-,
dis- etc.) and non-productive (e.g. -th, -hood, -en, -ous, etc.).
Affixes and a root constitute the meaning of the word, the root morpheme forming
its semantic centre, affixes playing a dependent role in the meaning of the word.
Prefixes and suffixes are semantically distinctive, they have their own meaning.
Affixes and a root constitute the meaning of the word, the root morpheme forming its
semantic centre, affixes playing a dependent role in the meaning of the word.
Prefixes change or concretize the meaning of the word. The main word-building
prefixes are:
a) prefixes with a negative meaning (e.g. un-, in-, il-, ir-, im-, dis-, de-, non-);
b) prefixes with different meanings (e.g. anti-, co-, counter-, inter-, mis-, over-,
en-, post-, pre-, re-, self, semi-, sub-, ultra-, super-, undre-).
Suffixes have a grammatical meaning they indicate or derive a certain part of speech.
Most of frequently used suffixes are:
a) noun-forming: -er, (-or), -tion (-sion), -ity, -ance, -ence, -ment, -ness, -ics, -
ture, -sure, -age, -ing;
b) verb-forming: -ize, (-ise), -fy (-ify), -en, -ate;
c) adjective-forming: -able, -ible, -al, (-ial), -fill, -less, -ive;
d) adverb-forming: -ly; -ward (-wards).
3. Compounding (Composition)
Compounds are words produced by combining two or more stems, which occur in
the language as free forms. They may be classified proceeding from different criteria:
-according to the parts of speech to which they belong (e.g. cut-throat, shoe-maker-
compound nouns, watch making , tooth-picker- verbal compound nouns; bring up,
sit down - compound verbs, life-giving, long-tailed - compound adjectives, etc.);
-according to the means of composition used to link their ICs (immediate
constituents) together (e.g. classroom, timetable, H-bomb, grey-green, etc);
-according to the structure of their ICs (e.g. gasometre, handicraft, Anglo-Saxon,
etc.);
-according to their semantic characteristics (e.g forget-me-not, up-to-date, son-in-
law, etc).
The classification of compounds according to the means of joining their ICs together
distinguishes between the following structural types:
1) juxtapositional (neutral) compounds whose ICs are merely placed one after
another: classroom, timetable, heartache, whitewash, hunting-knife, weekend, grey-
green, deep-blue, U-turn, etc.;
2) morphological compounds whose ICs joined together with a vowel or a
consonant as a linking element, e.g. gasometre, sportsman, saleswoman,
electromotive, postman, etc.;
3) syntactic compounds (integrated phrases) which are the result of the
process of semantic isolation and structural integration of free word-groups, e.g.
blackboard (>black board), highway (>high way), forget-me-not (>forget me not),
bull's eye, go-between, known-all, brother-in-law, upside-down, etc.
The classification of compounds according to the structure of their ICs includes the
following groups:
Group 1. Compounds consisting of simple stems: railway, key-board, snow-white,
bookshelf, scarecrow, browbeat, etc.
Group 2. Compounds where at least one of the ICs is a derived stem: chain-smoker,
shoe-maker, pen-holder, snow-covered, moon-tit, price-reduction, etc.
Group 3, Compounds where at least one of the ICs is a clipped stem: photo-intelligence,
bacco-box, maths- mistress, T-shirt, TV-set, X-mas, etc.
Group 4. Compounds where at least one of the ICs is a compound stem: wastepaper-
basket, newspaper-ownership, etc.
Note: Compounds of Group 2 should not be mixed with derivational compounds
(Group 5) in which the second component doesn't occur as a free form. Derivational
compounds are built by adding a suffix to phrases of the A+N, N+N, Num+N type.
Cf: chain-smoker (N + (V = -er)):: slim-waisted ((A + N) + -ed).
In many English words one can find unstressed stems approaching the status of
derivational affixes. They have generalized meaning and their combining capacity is
very great. Such morphemes are called semi-affixes.
Semi-affixes can be used in preposition (semi-prefixes, e.g.: half-, ill-, mini-, midi-,
maxi-, self-) and in postposition (semi-suffixes, e.g. -man, -land, -monger, -wright, -
worthy, -proof, -like, -way(s)).
4. Reduplication
In reduplication compounds are made by doubling a stem (often a pseudomorpheme).
Reduplicative compounds fall into three main subgroups:
1) Reduplicative compounds proper whose ICs are identical in their form, e.g.:
murmur, bye-bye, blah-blah, pooh-pooh, goody-goody, etc.
2) Ablaut (gradational) compounds whose ICs have different root-vowels, e.g: riff-
raff, dilly-dally, ping-pong, chit-chat, singsong, etc.
3) Rhyme compounds whose ICs are joined to rhyme, e.g.: willy-nilly, helter-
skelter, hoity-toity, namby-pamby, walkie-talkie, etc.
5. Phrasal verbs.
Phrasal verbs are combinations of a verb and adverb or a verb and preposition (or verb
with both adverb and preposition).
Phrasal verbs may be either non-idiomatic or idiomatic. Non-idiomatic phrasal verbs can
retain their primary local meaning, e.g.: come in, come out, come out of, take off, put
down, etc. They may also have a kind of perfective colouring, e.g. add up, eat up, drink
up, swallow up, rise up, etc.
In idiomatic compounds meaning cannot be derived from ICs, e.g.: bring up -
виховувати, bear out - підтверджувати, give in – піддаватися, fall out - сваритися,
take in - обманювати, etc.
In modern English fiction one can often come across verbs which denote an action and at
the same time modify it in occasional colligations with prepositions or adverbs e.g. He
then tiptoed down to dinner. We forced our way into the buffet.
6. Conversion
Conversion is a special type of affixless derivation where a newly-formed word acquires
a paradigm and syntactic functions different from those of the original word (by
conversion we mean derivation of a new word from the stem of a different part of
speech without the adding of any formatives).
As a result the two words are homonymous, having the same morphological structure
and belonging to different parts of speech. As a matter of fact, all parts of speech can be
drawn into the wordbuilding process of conversion to a certain extent. Its derivational
patterns are varied, the most widespread among them being N --► V, V N, A —► V.
For example: N+V: a face-to face, a walk-to walk, a tube - to tube, a pen - to pen. V
—>N: to make-a make, to bite-a bite, to smoke - a smoke, to talk - a talk.
A—>V: narrow-to narrow, empty-to empty, cool-to cool.
7. Substantiation
Substantivation is the process in which adjectives (or participles) acquire the paradigm
and syntactic functions of nouns. One should distinguish two main types of
substantivation: complete and partial.
Completely substantivized adjectives have the full paradigm of a noun, i.e. singular and
plural case forms. They may be associated with various determiners (definite, indefinite
and zero articles, demonstrative and possessive pronouns, etc.), e.g. an official, the
official, officials, the officials, official's, officials \ this official, our officials, etc.
Complete substantivation is often regarded as a pattern of conversion (A N), though it
may be argued, since, as a rule, it is the result of ellipsis in an attributive phrase: a
conservative politician —► a conservative, a convertible car a convertible.
In the case of partial substantivation adjectives do not acquire the full paradigm of a
noun. They fall into several structural-semantic groups:
a) partially substantivized adjectives (PSA) or participles which are singular in
form though plural in meaning. They are used with the definite article and denote a group
or a class of people, e.g. the rich, the accused, the English, the blind, the twing, etc.;
b) PSA used mostly in the plural and denoting a group or a class of people, e.g.
reds, greens, buffs, blues, etc.
c) PSA used mostly in plural and denoting inanimate things, e.g. sweets, ancients,
eatables, etc.
d) PSA presenting properties as substantive abstract notions, e.g. the good, the
evil, the beautiful, the singular, etc.
e) PSA denoting languages, e.g. English, German, Ukrainian, Italian, etc.
8. Adjectivization
Premodification of nouns by nouns is highly frequent in Modern English. Non-
adjuncts should not be considered as adjectives produced by means of conversion.
Nevertheless, some nouns may undergo the process of adjectivization and function as
attributes with idiomatic meanings, e.g.: coffee-table (n.) —> coffee-table (adj.) - "Of a
large size and richly illustrated."
9. Phrasal nouns
Phrasal nouns are built from phrasal verbs as a result of a combined effect of
compounding, conversion, and change of stress. They consist of ICs identical to those of
the corresponding phrasal verbs, but obtain, as a rule, the single-stress pattern and either
solid or hyphenated spelling, e.g.: to break down —> a breakdown (a break-down).
10. Shortenings
There exist two main ways of shortening: contraction (clipping) and abbreviation (initial
shortening).
Contraction. One should distinguish between four types of contraction:
1) Final clipping (apocope), i.e. omission of the final part of the word, e.g.: doc
(< doctor), lab (< laboratory), mag -(< magazine), prefab (< prefabricated), vegs (<
vegetables), Al (< Albert), Nick (< Nickolas), Phil (< Philip), etc.
2) Initial clipping (apheresis), i.e. omission of the fore part of the word, e.g.: phone
(< telephone), plane (< aeroplane), story (< history), van (< caravan), drome (< airdrome),
Dora (< Theodora), Fred (< Alfred), etc.
3) Medial clipping (syncope), i.e. omission of the middle part of the word, e.g.:
maths (< mathematics), fancy (< fantasy), specs -(< spectacles), binocs (< binoculars),
through (<thorough), etc.
4) Mixed clipping, where the fore and the final parts of the word are dipped, e.g.:
tec (< detective), flu (<influenza), fridge (< refrigerator), stach (< moustache), Liz (<
Elizabeth), etc.
Contractions may be combined with affixation, i,e. by adding the suffixes -y, -ie, -o,
to clippings, e.g.: hanky (<handkerchief), comfy (<comfortable), unkie (<uncle),
ammo (< Ammunition), etc.
11. Abbreviation
Abbreviations (initial shortenings) are words produced by shortening the ICs of
phrasal terms up to their initial letters. Abbreviations are subdivided into 5 groups:
1) Acronyms which are read in accordance with the rules of orthoepy as
though they were ordinary words, e.g.: UNO /'ju:nou/ (< United Nations
Organization), UNESCO /'ju:'neskou/ (< United Nations Educational Scientific and
Cultural Organization), NATO /'neitou/ (< North Atlantic Treaty Organization),
SALT /so:lt/ (<Strategic Arms Limitation Talks), STEM /stem/ (< scanning
transmission electron microscope), radar /reida/ (< radio detecting and ranging), etc.
2) Alphabetic abbreviation in which letters get their full alphabetic
pronunciation and a full stress, e.g.: USA /'ju:es'ei/ (< the United States ofAmerica),
B.B.C. /'bi:'bi:'si:/ (< the British Broadcasting Corporation), M.P. /'em'pi:/ {<
Member of Parliament), F.B.I. /'efbir'ai/ (< FederalBureau of Investigation), etc.
Alphabetic abbreviations are sometimes used for famous persons' names, eg.: B.B.
(< Brigitte Bardot), FDR (< Franklin Delano Roosevelt), G.B.S. (< George Bernard
Shaw), etc.
3)Compound abbreviations in which the first IC is a letter (letters)
and the second a complete word, e.g.: A-bomb ( < atomic bomb), V-day (<
Victory day), Z-hour (< zero hour), L-driver (< learner-driver), ACD solution (<acid
citrate dextrose solution), etc.
One or both ICs of compound abbreviations may be clipped, e.g.: mid-August,
Interpol (< International police), hi-fi (< high fidelity), sci-fic (< science fiction), etc.
4) Graphic abbreviations which are used in texts for economy of space. They
are pronounced as the corresponding unabbreviated words, e.g.: Mr. (< Mister), m. (<
mile), fl. (< foot/feet), v. (< verb), ltd. (< limited), govt. (< government), usu. (<
usually), pp. (< pages, Co (< Company), X-mas (< Christmas), etc.
5) Latin abbreviations which sometimes are not read as Latin words but as
separate letters or are substituted by their English equivalents, e.g.:
i.e. /ai'i:/-that is, a.m. /ei'em/-before midday, in the morning, e.g. -for example, Id. -
in the same place, cf. -compare, etc.
12. Back-formation (Reversion)
Back-formation is the derivation of new words (mostly verbs) by means of
subtracting a suffix or other element resembling it, e.g.: butle < butler, combust <
combustion, greed < greedy, lase < laser, luminisce < luminiscent, sculpt < sculptor,
etc.
13. Blending
Blending is the formation of new lexical units by means of merging fragments of
words into one new word, or combining the elements of one word with a notional
word, e.g.: smog (< smoke+fog), radiotrician (radio+electrician), drunch
(drinks+lunch), cinemagnate (cinema+magnate), etc.
14. Minor types of word-formation: change of stress
Several nouns and verbs of Romanic origin have a distinctive stress pattern. Such
nouns, as a rule, are forestressed, and verbs have a stress on the second syllable, e.g.
'accent (a):: ac'cent (v.), 'contest (n.):: 'con'test (v.), 'record (n.):: re'cord (v.), etc.
The same distinctive stress pattern is observed in some pairs of adjectives and
verbs, e.g.: 'absent (a):: ab'sent (v.) 'abstract (a) ::ab'stract(v.), etc.
15. Sound interchange (Gradation)
Words belonging to different parts of speech may be differentiated due to the sound
interchange in the root, e.g.: food (a):: feed (v.), gold (a):: gild (v,), strong (a)::
strength (n), etc.
16. Sound imitation (Onomatopoeia)
Sound-imitative (onomatopoeic) words are made by imitating sounds produced by
living beings and inanimate objects, e.g.: babble, bang, buzz, crash, giggle, hiss, moo,
purr, rustle, etc.
17. Lexicalization of the plural of the nouns
There are cases when the grammatical form of the plural of nouns becomes isolated
from the paradigm and acquires a new lexical meaning. This leads to the appearance
of new lexical units, cf: look “погляд” :: looks "зовнішність".
REVISION MATERIAL
1. Be ready to discuss the subject matter of word-formation
2. Tell about affixation
3. What do you know about compounding (composition)?
4. Give examples of reduplication
5. What are phrasal verbs and phrasal nouns?
6. What can you tell about conversion?
7. Comment on the substantivation and adjectivization.
8. Tell about shortening: contractions and abbreviations.
9. What is back-formation?
10. Give examples of blending.
11. Comment on the minor types of word-formation.
12. What is the difference between gradation and onomatopoeia?
13. What does "lexicalization of the plural of nouns" stand for ?
EXERCISES
Exercise 1. Comment on the origin and meaning of the prefixes in the
following words.
1. Afloat, afoo
2. Amoral, ano
3. Befriend, be
4. Uncomforta
5. Unarm, unb
6. Disagree, di
7. Disappear, d
Exercise 2. Form adjectives by adding the negative prefix in- or its
allo-morphs it-, im~, ir-.
Accurate, active, attentive, capable, comparable, convenient, correct, frequent,
human, legal, literate, logical, moral, movable, possible, probable, proper, regular,
respective, rational.
Exercise 3. Add the prefix un- to the following words and comment
on its meaning.
Able, apt, aware, certain, common, equal, fair, natural, official, pleasant,
professional, reasonable, safe, satisfactory, true, usual.
To bolt, to cork, to fix, to hook, to lock, to pack, to seal, to screw, to tie, to wrap.
Exercise 4. Comment on the meaning of the prefix non-. Translate the
following words into Ukrainian.
Non-ability, non-acquaintance, non-admission, non-aggressive, non-alcoholic,
non-arable, non-believer, non-durable, non-effective, non-essential, non-
European, non-existence, non-ferrous, non-freezing, non-fulfillment, non-human,
non-logical, non-official, non-permanent, non-persistent, nonsense, non-smoker,
non-standard, non-stop, non-transportable, non-voter.
Exercise 5. Comment on the meaning of the prefix mis-. Paraphrase the
following word-combinations avoiding verbs in mis-.
To misunderstand something; to be misinformed; to miscarry a letter;
misleading information; to correct a misprint; a mispronounced sound; a
mistranslated sentence; to accuse somebody of misbehaving.
Exercise 6. Paraphrase the following word-combinations using the verbs
with the prefix en-/em-.
To throw into a rage; to reduce to slavery; to place on a throne; to put into a
cage; to hold fast with a chain; to inclose in a circle; to give power; to expose to
danger; to make rich (bitter, larger, able, sure).
Exercise 7. Translate the following sentences into Ukrainian/Russian. Pick
out prefixed words and comment on the meaning of these prefixes.
1. He was disinclined to trouble himself with a young man (Mg.). 2. There would
be a time for rearrangements and readjustments (Ch.). 3. Your co-believers are
remarkably unscrupulous and insensitive about those of us who have come to the
opposite conclusion (D.). 4. As she talked to Mamma, relating the events of her
journey, she displayed strong, discoloured teeth which, however, were somewhat
unmanageable and made little clicking noises (Cr.). 5.1 am afraid, I misjudged
you in the past, I beg your pardon (Mg.). 6. In all big cities there are self-
contained groups that exist without intercommunication (Mg.). 7. Uncle Elliot
said it was most improper and Mamma said she thought it unnecessary (Mg.). 8.
He was a non-representative artist and he painted portraits of her in squares and
oblongs
(Mg.). 9. Until the events of the last few days he had been almost super-
naturally steady all this year (G.). 10. He was an ex-fisher. (Mg.). 11. Young
Jolyon sat down far off, and began nervously to reconsider his position. (G.). 12.
Soames desired to alter his condition from that of the unmarried man to that of
the married man remarried. (G.). 13. There's an unfortunate devil, who has got a
friend on the poor side, that's glad to do anything of that sort. (D.).
Exercise 17. Comment on the meaning of the suffix -age. Arrange the
following nouns into groups denoting:
a) place;
b) collectivity;
c) process;
d) state;
e) measure uni
Acreage, breakage, brewage, clientage, coinage, drainage, footage, fruitage,
herbage, hermitage, leafage, leakage, orphanage, percentage, postage, package,
shortage, stoppage, storage, tonnage, usage, voltage, wastage.
Exercise 18. Comment on the meaning of the suffix -ness. From the
following adjectives form nouns denoting colours, human qualities and
sensations.
Black, red, white, yellow; deaf, dumb, fair, good, greedy, hasty, hopeless,
lame, rude, stubborn, tender.
Exercise 19. Comment on the meaning of the suffix -al. Form nouns
in -al from the following verbs and translate them into
Ukrainian/Russian..
Appraise, approve, arrive, betray, dismiss, portray, propose, recite, remove,
renew, revive, survive, withdraw.
Exercise 20. Comment on the meaning of the suffix -ate. Give Ukrainian/
Russian equivalents of the following verbs in -ate.
Activate, advocate, agitate, complicate, concentrate, explicate, fascinate,
formulate, generate, granulate, hyphenate, initiate, laminate, navigate, originate,
participate, populate, propagate, protectorate, regulate, separate, speculate, stagnate,
stimulate, subjugate, subordinate, terminate, underestimate, vaccinate.
Exercise 21. Comment on the meaning of the suffix -en. Form verbs in -en
from the following adjectives.
Black, broad, damp, dark, deep, fat, flat, glad, hard, light, ripe, rough, quiet, sad,
sick, sharp, soft, stiff, straight, weak, white, wide.
Exercise 22. a) Arrange the following words in four columns according to
the type of clipping.
b) Translate the words into Ukrainian/Russian.
ad, amp, bus, cab, chute, combi, deli, disco, divi, dub, exam, fan, fancy, fence,
fladge, flu, fridge, gas, hols, lab, limo, mike, math, mayo, mob, nuke, para, perm,
phone, plane, pop, prefab, props, retro, specs, tec, tech, teeny, frank, trannie, vac,
vamp, veggies, Becky, Bella, Bess, Kate, Tony.
Exercise 24. Mind the following shortenings of Latin origin. Give their
English equivalents.
AD, a.m., cf, d, e. g., i.e., lb, NB, op.cit, p.a., p.m., v, viz.
Exercise 25. Comment on Initial Abbreviations. Write the following
abbreviations in full.
AD, BBC, BC, CIA, EEC, FBI, NATO, NB, OK, PS, RAF, SAT, SOS, TV,
UK, UNO, UNESCO, USA, BA, CID, FO, GCE, MP, PEN, PM, RN, VP.
Exercise 26. Give the abbreviations used for:
a) the names o
b) the names o
c) the names o
Canada, England, France, Germany, India, Ireland, Italy, Spain, United
Kingdom, United States of America.
Exercise 27. Arrange the following units into two groups:
a) shortenings
b) initial abbr
ABC, Apr., Av(e), BA, bk, BS, C, Cath, ch, COD, Dec, dol, F, flu, Fri,
gym, IMF, JC, mag, max, Mon, NB, Nov, p, PEN, PM, p.m., pop, S, Sat,
specs, T, t, TB, taxi, TV, UNESCO, van, vol. VP, W, we, yr.
Exercise 28. a) Pick out all sound-imitative words from the sentences
given below, b) Translate the sentences into Ukrainian/Russian.
1. My phone buzzed. I picked it up (H. Robbins). 2. Day after day she heard only
the chirping babble of her daughters (K. Norris). 3. He tip-toed across the porch
and gently opened the screen door, remembering that it screeched when yanked
(P. Benchley). 4. The car moved through the city, its motor humming in the warm
afternoon (E. L. Doctorow). 5. Passenger liners tooted their basso horns (Id.). 6.
The carriage was clapping along in Central Park, being whooshed at by passing
cars (E. Queen). 7. Clap-clap came through the window (Th. Dreiser). 8. Dreadful
young creatures - squealing and squawking and showing their legs (J.
Galsworthy). 9. Pons puffed reflectively on his pipe (A. Derleth). 10. He said
something, and she giggled (H. Slesar).
Semasiology is the branch of linguistics which studies the meaning of linguistic units,
first of all, that of words and word equivalents.
Lexical meaning reflects the concept expressed by the given word.
The interrelation between the structural pattern of the word and its lexical meaning is
called motivation. There are three main types of motivation: phonetical motivation,
morphological motivatioa and semantic motivation,
Phonetical motivation is observed in words whose sound-clusters imitate the sounds
they signify, e.g. boom, cuckoo, his, titter, whisper, murmur, etc.
Morphological motivation is apparent in derived words and non-idiomatic
compounds due to their word-formation pattern, eg. worker (work + er) = "one who
works"; rewrite (re = write = "write again or anew"; shoemaker (shoe + make + er) =
"one who makes shoes"; bathroom (bath + room) = "room with a bath", etc.
Semantic motivation is the relationship between the direct and the transferred
meaning of the word, e.g. mother tongue, a summit meeting, the mouth of a river, a
green beginner, etc.
The mistaken motivation due to the fancied analogy of borrowings with well-known
native words is called folk (false) etymology. For instance, a crayfish has nothing in
common with fish. It originated from Old French crevisse (cf. креветка).
One should distinguish three main types of the lexical meaning of words:
1. Nominative meaning, which is the direct meaning of the word, immediately
referring to objects in extralinguistic reality. The nominative meaning includes
denotational and connotational components.
Denotation is the expression of the direct meaning proper of the word without any
emotive evaluation or stylistic colouring, e.g. father, friend, girl, dog, begin, great, love,
etc. Connotation is the supplementary expressive meaning presented either by emotive
charge (e.g. girlie, doggy, tremendous, worship, sheepish) or by stylistic reference (cf.
girl (neutral denotation):: maiden (poet):: toss (folk.):: chick (slang); father (neutral) ::
parent (bookish):: dad (col):: governor (slang); friend (neutral):: chum (col); begin
(neutral)
:: commence (bookish); great / pleasure (neutral):: terrific /pleasure (colloquial).
2. Syntactically conditioned meaning, which manifests itself in different
colligations. Cf ask smth.:: ask smb. about (after, for) smth.:: ask for smb.:: ask for
smth.:: ask smb. to smth; consist of smth.:: consist in smth.:: consist with smth.
3. Phraseologicalty bound meaning, which is idiomatic and manifests itself only
in certain phraseological units, e.g. tall story, buy smth. for a song, catch a cold, a great
gun.
There are three main semantic structures of words: monosemy, polysemy, and
semantic diffusion.
Monosemy is the existence within one word of only one meaning. Monosemantic
words are comparatively few in number. They are mainly scientific terms, e.g.
biochemistry, cybernetics, molecule, radar, tungsten, etc.
Polysemy is the existence within one word of several connected meanings. One of
them is the main (central) meaning, whereas the rest are associated (marginal)
meanings. Associated meanings of the word become evident in the certain lexical and
grammatical contexts. Polysemantic words constitute the bulk of the English
vocabulary. E.g. face (noun) 1. the front of the head / the main meaning/. 2. the
expression of the countenance. 3. the main or front surface . 4. the surface that is
marked, as of a clock. 5. Appearance; outward aspect 6. Dignity, self-respect/
associated meanings /After Webster's New World Dictionary/.
Semantic diffusion is observed in words with a very wide conceptual volume. Such
words denote, in fact, one concept, but can name an indefinitely large number of
objects (referents). For instance, the word thing denotes "any object of our thought".
Hence it can name various inanimated objects, lrving beings, facts, affairs, problems,
possessions, pieces of writing, compositions, etc.
2. Change of meaning
If the polysemantic structure of the word is subjected to a diachronic semantic
analysis, it becomes clear that the word, as a rule, retains its original meaning, but at
the same time acquires several new ones.
Hence one should distinguish the following meanings comprising the set treated
diachronically:
I. The direct meaning, subdivided into:
a) the primary (etymological) meaning, e.g. wall (noun) <L. vallum - "rampart",
"fortification ";
b) the diverted meaning: wall - "upright structure, forming part of a room or building".
II. The secondary meaning, subdivided into:
a) the secondary denotative meaning: wall – “inside surface of cavity or vessel”, e.g.
walls of the heart; reactor wall;
b) the figurative meaning, e.g. wall of partition/between person/; wall of fire; wall
of hostility.
Semantic changes in denotation may lead to.
1) the extension (generalization) of meaning, e.g. barn n. OE bern - "a place (or storing
barley" —> "a covered building for storing grain, hay, etc.
3) the narrowing (specialization) of meaning, e.g. voyage a OF vay-age "any trip
or journey" —»"a journey by sea or water".
Semantic changes in connotation may result in:
1) the pejorative development of meaning (degradation), e.g. knave n. OF cnafa - "a
boy", "a male servant" "a tricky rascal", "a rogue".
2) The ameliorative development of meaning (elevation), e.g. fame n. OF fame -
"common talk", "rumour" "reputation, esp. for good".
3. Transference of names resulting from tropes
The word may be transferred from one referent onto another thus acquiring a new
meaning. This type of transference results from tropes: metaphor, simile, metonymy,
and some others.
One should distinguish between linguistic tropes (vocabulary units studied in
lexicology) and contextual poetic tropes used as stylistic devices and dealt with in
stylistics.
Linguistic metaphor is associating two referents, which resemble each other.
Metaphors may be based on various types of similarity, for example, similarity of
shape, function, position, colour, temperature, etc. E.G. the teeth of a saw, the key to a
test, the foot of a mountain, cold reason, black ingratitude, to catch an idea, etc.
Words denoting animals and their actions may be used metaphorically to denote
human qualities. Such cases belong to zoosemy, e.g. a fox “a crafty person”), an ass ("a
stupid person"), to wolf' ("to eat greedily"), etc.
Metaphoric epithets, denoting human qualities, are often applied to inanimate objects:
cruel heat, a sorrowful bush, a sullen sky, etc.
Simile which is closely related to metaphor is a comparison of two referents.
Contextual poetic similes (comparative constructions) make up one of the subjects of
stylistics. Lexicology deals with two main types of linguistic similes:
1) Stable idiomatic similes, e.g. /as / merry as a cricket /as/ thin as a pole, like a
bolt from the blue;
2) comparative nominals. Collocations with comparative nominals, the latter
functioning as comparative epithets, are easily transformed into comparative
constructions: the catlike creature — the creature like a cat; the inky water — the water is
like ink; an apple-cheeked girl — the girl with cheeks like apples, etc.
Linguistic metonymy is associating two referents which are in some way or other
connected in reality. The simplest case of metonymy is synecdoche, - the name of a part
is applied to the whole (L. pars pro toto) or vice versa, (L. totum pro parte), e.g. a fleet of
twenty sail; to earn one's bread; I don't want to provoke the police (a single policeman
is meant), etc.
Other examples of metonymy include: the symbol for the thing signified
(from the cradle to the grave); the instrument for the agent (the pen is stronger
than the sword); the container for the thing contained (the kettle is boiling); the
material for the thing made (a copper, a glass); the name of a scientist (an
author, an inventor, etc.); for physical units, inventions, etc (ohm, volt, watt,
diesel, a mauser, a sandwich); the geographical name for the thing produced
there (astrakhan, china, champagne, Madeira, jeans); the proper name for a
common one (Don Juan, Don Quixot, a hooligan), and many other transfers.
In metonymic (transferred) epithets certain properties of the whole are
ascribed to the part, e.g. clever fingers (i.e. the person is clever); threatening
eyes (it is the person who is threatening), etc.
4. Semantic groups of words. Semantic relations in paradigmatics. Synonyms.
Synonyms are words belonging to the same part of speech, differing in sound
form, and possessing one or more identical or nearly identical (similar)
denotational meanings. There are two types of synonyms:
Exercise 14. a) Define the meanings of the following paronyms, b) Use them
in constructing
anterior - interior; draught - draughts - drought;
sentences of your own.
canal - channel; physics -physique;
career - carrier; popular - populous;
cause - course; preposition - proposition;
complement -compliment; prescription -proscription;
conscience - consciousness; price - prize;
wander - wonder.
Exercise 15. Comment on the phenomenon of paronymy. Make
distinctions between the following paronyms.
bear - beer; law - low;
bare - beer; lawyer - lower;
canal - channel; major - mayor;
career-carrier; moda - model;
cause - course; Paul poll;
collar - colour; -
pair pier;
company - campaign; -
pear -pier;
conscience - conscious; personal - personnel;
contents — context — petrol - patrol;
contest; pour poor;
courage - carnage; -
price - prize;
corps - corpse; quay - queue;
cost - coast; quiet - quite;
crash - crush; raise - rise;
dairy - diary; seize - cease;
draught - draughts; -sell - sail;
draught drought; skirt - shirt;
hare - heir; sergeant - surgeon;
hair - hear; soil - soul;
human - humane; suit - suite;
lay - lie; very vary.
-
Campaign, company
1. The election... in England lasts about a month. 2. It was Napoleon's last.... 3.
Misery loves.... 4. Don't talk about your diseases.in....
Canal, channel
1. The Great Lakes are connected with.... 2. The English... washes Great
Britain in the south. 3. This film is devoted to the builders of the Suez.... 4. The
North... separates Scotland from Ireland.
Cause, course
1. Let tilings take their.... 2. All of them are devoted to their common.... 3. In
the... of time he will realise everything. 4. There is no... to worry.
Exercise 11. Give the English equivalents for the following Ukrainian
proverbs and sayings.
Буде й нашій вулиці свято; * На Юрія о цій порі, як рак
Вовків боятися – в ліс не ходити; свисне на оборі;
Горбатого могила виправить; * Не все те золото, що блищить;
Дарованому коневі в зуби не * Не спитавши броду, не лізь у
дивляться; воду;
Друзі пізнаються в біді; * Порожня бочка гучить, а повна
З дурної голови та на здорову; мовчить;
Куй залізо поки гаряче; * По своєму ліжку простягай і
Курчат восени лічать; ніжку;
Лихо не без добра; * Скажеш “гоп”, як перескочиш;
Лякана ворона куща боїться; * Скрипливе дерево довго живе;
М’яко стелить, та твердо спати; * Соловей піснями не ситий;
На безвідді і рак риба; * Тринди-ринди коржі з маком;
Шила в мішку не сховаєш; * У багатьох няньок дитина без ока;
Шкурка за вичинку не стане; * У тихому болоті чорти водяться;
Щоб рибу їсти, треба у воду лізти; * Яка яблунька, такі й яблука.
Як посієш, так і пожнеш;
Stylistically neutral layer, which is the living core of the vocabulary, consists
of words mostly of native origin though it also comprises fully assimilated
borrowings. Such words are devoid of any emotive colouring and are used in
their denotative meaning e.g. man, sky, table, street, go, move, speak, easy,
long, often, never, etc. In groups of synonyms neutral words fulfil the function
of the synonymic dominant.
LITERARY-BOOKISH WORDS
Literary-bookish words belong to the formal style. The so-called learned
words are used in descriptive passages of fiction, scientific texts, radio and
television announcements, official talks and documents, business
correspondence, etc. As a rule, these words are mostly of foreign origin and
have poly-morphemic structure, e.g. solitude, fascination, cordial, paternal,
divergent, commence, assist, comprise, endeavour, exclude, heterogeneous,
miscellaneous, hereby, thereby, herewith, wherein, etc.
Terms are words or nominal groups, which convey specialized concepts used
in science, technology, art, etc., e.g. gerontology, phoneme, radar, knee-joint,
common denominator, periodic table, still life, choreography, etc.
Barbarisms are words or expressions borrowed without (or almost without)
any change in form and not accepted by native speakers as current in the
language, e.g. ad libitum, qui pro quo, entre nous, bon mot, table d'note, coup
d'Etat, etc.
Poetic words with elevated, "lofty" colouring are traditionally used only in
poetry. Most of them are archaic and have stylistically neutral synonyms, e.g.
lone ("lonely"), brow ("forehead"), gore ("blood"), woe ("sorrow"), array
("clothes"), hearken ("hear"), behold ("see"), oft ("often"), ere ("before"), etc.
Archaisms are obsolete names for existing words, actions, phenomena, etc. All
of them can be replaced by neutral synonyms, e.g. hark ("listen"), deem ("think"),
glee ("joy"), aught ("anything"), nigh ("near"). Grammatical archaisms represent
obsolete grammatical forms: thou, thee, thy, thine; yei; he goeth, thou knowest,
etc. Among archaic words one should distinguish historical words that denote
no-longer existing objects, e.g. yeoman, fletcher, gleeman, galleon, visor,
arbalernt, etc. Historical words have no neutral synonyms in Modern English.
Neologisms are words and word-groups that denote new concepts, e.g.
teledish, n. ("a dish-shaped aerial for receiving satellite television
transmissions"); roam-a-phone n. ("a portable telephone"); graviphoton n. ("a
hypothetical particle"); Gieger counter n. ("a device for detecting
radioactivity"); magalog n. ("a large magazine-format catalogue advertising
mailorder goods"); NIC n. ("newly-industrializing country"), etc.
Among neologisms one can find the so-termed occasional words (or nonce-
words) coined for a particular situation or context and aimed at a certain stylistic
effect e.g. "A what? " Moneyholic. A word I've just made up to describe someone
with an uncontrollable addiction to money" (D. Francis).
Several nonce words coined by famous English authors have penetrated to
the Standard English vocabulary and are registered in dictionaries, e.g.
Lilliputian (J. Swift), snob (W.M. Thackeray), to galumph, to chortle (L.
Carrol).
One should not confuse occasional words with potential words based on
productive word-formation patterns and devoid of any stylistic colouring.
Typical cases of potential word-formation are composite numerals (thirty-five,
four hundred and sixteen), numerous adjectives with the semi-suffix - like
(moth-like, soldier-like) and some other widely distributed patterns. Being easily
coined and understood, potential words are not registered in dictionaries.
COLLOQUIAL WORDS
Colloquial words are characteristic of the informal style of spoken English.
One should distinguish between literary (standard) colloquial words as units of
Standard English and non-literary colloquialisms that belong to sub-standard
English vocabulary.
Literary colloquial words are used in everyday conversations both by
cultivated and uneducated people and are also met in written literary texts.
As for their etymology and syllabic structure, literary colloquial words are
closer to neutral words than to literary-bookish units, but, as a rule, have
stronger emotional colouring. They are formed on standard word-formative
patterns, some of them (for instance, contraction, phrasal verbs and nouns,
substantivation) being particularly frequent: granny, birdie, latish, touchy, perm,
disco, baby-sit, chopper, put up, do away, turn in, let-down, make-up, hand-in-
glove, daily (n.), constitutional (N.), etc.
The informal style of spoken English is also characterized by extensive use of
occasional and potential words (see Neologisms above), qualifiers, responsives,
pragmatic phraseological units, evaluative attributes and predicatives, e.g.
Reaganomics, Oscarish, awfully glad, terribly sweet, dead right, you bet, there
you are, what next?, it's no go, smart kid, lousy weather, too New-York, etc.
Several classes of nomination are exclusively
colloquial: semantically diffused words (thing, stuff, affair, etc.), the so-
termed ersatz-words (thingummy, whatsename, whatchamacallit, etc),
syntagmatic doublets (you boys, Bobby boy, darling dear, etc.).
Non-literary (sub-standard) colloquial words include slang, jargonisms,
professionalisms and vulgarisms.
Slang comprises highly informal words not accepted for dignified use. Such
words are expressive sub-standard substitutes for current words of standard
vocabulary. As a rule, their meanings are based on metaphor and have a jocular
or ironic colouring, e.g. attic ("head"), beans ("money"), governor ("father"),
saucers ("eyes"), soaked ("drunk"), to leg/it/ ("to walk"), to rag ("to tease"), etc.
Slang words are easily understood by all native speakers, because they are not
specific for any social or professional group (cf. with Ukrainian просторіччя,
e.g. баньки /"очі"/, макітра /"голова"/, поцупити /"вкрасти"/, etc.).
Therefore, such terms as "army slang", "school slang", "football slang", "sea
slang" and the like are rather inaccurate.
Informal words peculiar for a certain social or professional group should be
considered as jargonisms. Such words are usually motivated and, like slang
words, have metaphoric character, e.g. bird ("rocket", "spacecraft"); garment
("pressure space suit") /astronauts' jargon/; to grab ("to make an impression on
somebody") /newspaper jargon/; Mae West ("pneumatic vest")/military jargon/;
grass, tea, weed ("narcotic") /drug addicts' jargon/, etc.
Among social jargons cant or argot (thieves' jargon stands somewhat apart.
Cant (argot) words are non-motivated and have special "agreed-upon",
secretive meanings, e.g. book ("life sentence"), spiv ("black-marketeer"), sposh
("money"), to rap ("to kill"), etc.
Professionalisms are sub-standard colloquial words used by people of a
definite trade or profession. Such words are informal substitutes for
corresponding terms, e.g. nuke ("nuclear"), identikit ("photorobot"), Hi-Fi ("high
fidelity"), anchors ("brakes"), smash-up ("accident"), ack-ack gun ("anti-aircraft
gun"), and the like.
Vulgarisms include: a) expletives and swear words of abusive character, like
damn, goddam, bloody, etc.; b) obscene (or taboo, four-letter) words, which are
highly indecent.
Phraseological unite, like words, belong to stylistically neutral literary-bookish
and colloquial layers,
In most cases, phraseological collocations (standardized phrases) are
stylistically neutral, to make friends, to make haste, to render a service, to go to
bed, all of a sudden, on no account, etc.
Among literary-bookish phraseological units one can find barbarisms: ab
ovo (Lat), ad verbum (Lat), a la lettre (Fr), apropos (Fr), etc.; archaic and
poetic units, forever and aye, a heart of oak the apple of discord at fortune's
alms, to bring to mould, to fall from grace, etc.; neologisms: Abominable
Snowman, a back seat driver, to put on the back burner, straight from central
casting, etc.
A great number of phraseologjcal units are literary colloquial, e.g. bag and
baggage, alive and kicking, as crows flies, like water off duck's back, to be at
sixes and sevens, to be on the carpet, etc.
Non-literary (sub-standard) colloquial phraseological unit are subdivided
into:
a) slang units, e.g. to have a crush on somebody, to get (to go) bananas, to
bat (to shoot) the breeze, to buy the farm, to get high, like the clappers, etc.
b) jargonisms, e.g. to put to bed (jur-); to break it up (theatre); to lay an egg
(a bomb)(theatre); to be on the blink (eng.); to sell one's back (sport); rough
stuff (sport); to pump iron (sport); to go into the drunk (av.), etc.
c) professionalisms, e.g. to hit the ground (av.); to ride the beam (av.,); to
fall into a caldron (mil.); to ride a desk (mil.); to hit the headlines (journ.), etc.
e) vulgarisms, e.g. to hand somebody crap, to have a boob,to fress
freebee, etc.
DIALECTS AND VARIANTS OF THE ENGLISH LANGUAGE
Linguists distinguish local dialects and variants of English. In the British Isles
there exist five main groups of local dialects: Northern, Western, Midland,
Eastern, and Southern. These dialects, used as means of oral communication,
are peculiar to comparatively small localities. They are marked by some
deviations mostly in pronunciation and vocabulary, but have no normalized
literary form.
One of the best-known Southern dialects is Cockney, the regional dialect of
London.
Regional varieties of English possessing a literary form are called variants. In
the British Isles there are two variants: Scottish English and Irish English.
The varieties of English spoken in the USA, Canada, Australia, New
Zealand, South Africa and India should also be considered as variants of
Modern English. Each of them is characterized by distinct peculiarities in
pronunciation, spelling, vocabulary, and grammar system.
Read the following excerpts and comment on their dialectal
peculiarities.
A. North-Western
"Well thou shall have to do summat my son. This pig-sty's no place for a man.
Thee wife's next thing 'til a beggar. Thee dowter looks like an orphan. Thou
looks like workhouse fodder. Thou shall hev to do summat. Yer mother's sick
wid' worry."
"Don't bring her until it. Thou moans thou's shamed. That's all."
"All! Ay lad, Aa's shamed. But thou's bluddy near ruined Now - theee's a job,
he'll give thee fourteen bob a week. Tek it. Git out of this muck-heap. That's
what Aa kem to say."
"And now thou's off." /.../
"Ay - Aa's offl Aa'll catch diphtheria sittin' in this byre. What the hell man! Is
this as good as thou can manage for thisel?' (M. Bragg).
B. Midland
"What sort o'work do you do?"
"I wok for my feyther 'polsterin'." /.../
"What's "polsterin?'
"Reparin' sofys and chairs. The old man teks wok in from pubs and
'ouses. /.../It's good work, but you've got to be as strong as a hoss, climbing up
three flights o' stairs wi' a sofy on your back and getting nowt but threepence for
your trouble when you get there."
"Don't your old man pay you wages?" "Ay," he said "but it ain't a sight"
C. Southern-Eastern
"Gearge! You gart whad a wand?' At that he turned and hurried down to her.
"Janny," he said over the rail of the cellar steps," 'tas the truth what Hen-frey
sez. 'E's not in uz room, 'e en't And the front door's onbolted" /.. ./ "If 'e en't
there," ne said, "is close are. And what's 'e doin' 'ithout 'is close, than? 'Tas a
most curius basness." (H.G. Wells).
D. Cockney
The Flower Girl. Nah then, Freddy: look wh'y' gowin, deah.
Freddy. Sorry/ He rushes off/.
The Flower Girl /picking up her scattered flowers and replacing them in the
basket/. Theres menners fyer! Te-oo banches o voylets trod into the mad, /…/
The Mother. How do you know that my son's name is Freddy, pray?
The Flower Girl. Ow, eez ye-ooa son, is e? (G.B. Shaw).
'That's where the Socialists myke their mistyke, sir. Nothing keeps me going
but the sight of other people spendin' money. It's what we might all come to
with a bit of luck. Reduce the world to a level of a pound a dy - and it won't
even run to that, they sy! It'a not good enough, sir. I'd rather 'ave less with the
'ope of more. Take awy the gamble, and life's a frost" (J. Galsworthy).
E. Irish Variant
Haffigan. Tim Haffigan, sir, at your service. The top o the mornin to you,
Misther Broadbent.
Broadbent I delighted with his Irish visitor/. Good afternoon, Mr. Haffigan.
Tim. An is it the afthernoon it is already? Begorra, what I call the mornin is
all the time a man fasts afther breakfast./.../Besides, I'm Irish, sir: a poor aither,
but a powerful dhrinker (G.B. Shaw).
F. Scottish Variant
"Did ye see the like! She's nearly gane! The puir thing! And her so young
and so bonnie. I maun dae ma best for her /.../'. Back in her comfortable
kitchen she shouted to her son, who sat before the huge cracking log fire:
"Quick man! I want ye to run like fury to Levenford for a doctor. Ye maun get
yin at a' costs. There's an ill woman in the byre. Go, in God's name, at once, and
no' a word frae ye. It's life or death. ///// If ye dinna hurry she'll be gane. Haste
ye awa' for help" (A. J. Cronin).
EXERCISES
Exercise 1. Comment on the opposition of stylistically marked and
stylistically neutral words. Arrange the following words into stylistically
marked and stylistically neutral.
Accommodation, beautiful, chap, deem, domestic, eve, evening, fair, father,
forenoon, get, girl, home, fellow, horse, kill, labial, lip, maiden, main, mental, mind,
morning, naught, nothing, obtain, parent, room, sea, slay, solar, steed, sunny, think.
Exercise 2. a) Analyse the following synonymic series and classify its
members according to their stylistic character, b) Give their
Ukrainian/Russian equivalents.
Exercise 5. Comment on the concept Slang. The following are some slang
words and phrases. Mind their vulgar, cynical and harsh sounding.
1. Face: mug, phiz.
2. Head: attic, brain-pan, hat peg, upper storey.
3. Girl, woman: baby, baggage, chick(en), doll, mouse, witch.
4. Money: beans, brass, buttons, dibs, dough, chink.
5. Drunk: boozy, cock-eyed, high.
6. To have a drink: to crack a bottle, to wet one's whistle, to be on the
booze.
Exercise 6. Translate the following sentences into Ukrainian/Russian.
Comment on slang words and phrases in bold type.
1. Tell the old bag to mind her own business. 2.1 need some dough to buy
some groceries. 3.1 need to get some bread to live on. 4. Who's the doll I saw you
with last night? 5. Let's go out and booze up! 6.1 am too muggy to drive. 7. Wipe
that smile off your mug! 8. He's been drinking since noon and is pretty wet. 9.
Hard liquor makes people soft.
Exercise 7. Read the following excerpts and point out typical features of
Irish and Scottish variants of English.
A. Irish Variant
Haffigan. Tim Haffigan, sir, at your service. The top o the mornin to you,
Misther Broadbent.
Broadbent /delighted with his Irish visitor/. Good afternoon, Mr. Haffigan.
Tim. An is it the afthernoon it is already? Begorra, what I call the mornin is all
the time a man fasts afther breakfast. /.../ Besides, I'm Irish, sir: a poor aither, but a
powerful dhrinker (G.B. Shaw).
B. Scottish Variant
"Did ye see the like! She's nearly gane! the puir thing! and her so young and so
bonnie. I maun dae ma best for her /.../".
Back in her comfortable kitchen she shouted to her son, who sat before the huge
crackling log fire: "Quick man! I want ye to run like fury to Levenford for a
doctor. Ye maun getyin at a' costs. There's an ill woman in the byre. Go, in God's
name, at once, and no' a word frae ye. It's life or death. /.../ If ye dinna hurry she'll
be gane. Haste ye! Haste ye awa' for help" (A.J. Cronin).
LECTURE 8. THE ENGLISH LANGUAGE IN THE USA
English is known to be the language not only of the British Empire, but in the
17th century, since the time of American colonization, it became the language
of the USA.
It has been customary in recent vocabulary studies to identify American
English as a variety of Standard English, which seems perfectly reasonable.
The linguistic evidence drawn from the study of American and British English
gives every reason to conclude that in spite of certain differences in the
vocabulary, colloquial idiom and slang, in particular, their diversity is on the
whole not so great as to give grounds to consider that there exists the American
language as such. Changes inlexical variants, pronunciation and spelling and
grammar are also not so far reaching as to give grounds for claiming the
existence of the American language, as some American linguists will have it.
Vocabulary
Here are some examples to show that a number of words in every-day use differ
in England and America:
English
American
beer ale
cinema movie
chemist druggist
goods freight
goods train freight train
motor car automobile
petrol gasoline
postman letter carrier
porridge oatmeal
railway railroad
seaside beach
underground train subway train
sweets candy
tart pie
tin can
tram car trolly car
typist typewriter
wireless radio
Ffat apartment
leader (article) editorial
lorry truck
lift-boy elevator-boy
luggage baggage
letter card post card
maize corn
minerals soft drinks
There are also words whose general meaning is the same in both countries but
which in America have acquired a specific meaning in addition, e.g. in England
the verb to fix is commonly restricted to the meaning of "establish", "make
stable", "place in a permanent position", in America it is a serviceable word of
all work which saves the trouble of finding the specific term to describe almost
any kind of adjustment or repair.
There are words that in America have been narrowed in meaning, e.g. gun in
England denotes almost any kind of firearm except the pistol. In America it is
especially the pistol. Hence to gun used figuratively in the expression to gun for,
English - to go in pursuit for, of.
Some words retain in America a meaning now obsolete or dialectal in
England, e.g. the word thrifty in America, retains the sense of "thriving",
"prosperous", which is now obsolete in England, except in some dialect.
The word dry retains in America the earlier sense "thirsty"; the word curious
retains the meaning of "fine", "excellent" (now obsolete in England); the verb
to guess in the meaning of "to think" is much more common in America than in
England. Other well-known examples are: homely - in America the word retains
its primary meaning "ugly". The word mad is commonly used in America as a
synonym for angry. It is obsolete in this sense in England except in highly
colloquial speech.
We may also find words whose meaning has in America been extended due
to contiguity, eg. bakery - in America denotes not only a place where baking is
done but a place where baked products are sold; candy - in England means a
particular form of sweetmeat In America candy is a general name for everything
included in the English term sweets except the sense of the "sweet course" (at
dinner).
The verb to get has developed in America such additional meanings as:
встановити телефонний зв'язок, ударити, оволодіти чимось, поставити в
глухий кут, досаждати, роздратувати.
Spelling
Here are some examples of different spelling in England and America:
English American
arbour arbor
ardour ardor
armour armor
candour candor
clamour clamor
clangour clangor
centre center
defence defense
endeavour endeavor
honour honor
humour humor
labour labor
neighbour neighbor
parlour parior
rancour rancor
vigour vigor
valour valor
vapour vapor
There are some differences in spelling words with inflectional and derivational
suffixes: -ed, -ing, -er, -ery, -or, -ist and others. In American English l is doubled only in
cases when the stress falls on the last syllable of the stem. Compare:
English American
apparelled appareled
councillor councilor
jewellry jewelry
levelled leveled
libelled libeled
marvellous marvelous
medallist medalist
travelling traveling
woollen woolen
On the other hand, l is doubled in words with the stress on the last syllable. In Standard
English such words are spelled with one l.
English American
enrol enroll
enthral enthrall
fulfil fulfill
There are differences in spelling such prefixes as em-, en-, im-, in-:
English American
empanel impanel
encase incase
encrust inciust
enfold infold
The spelling of some loan-words from French was simplified and accommodated to
the rules of English spelling.
English American
bark/barque (барка) bark
catalogue catalog
cheque check
gauge gage
gramme gram
programme program
Foreign elements
There is no doubt that foreign elements in the English language in America not
found in England before their adoption by the Americans are insignificant.
Among Indian names of specifically Indian things taken over by the American
colonists we find such, as: canoe, moccasin, toboggan, wigwam, squaw, succotash,
mugwump.
A few examples of Spanish borrowings, ranch, cinch, adobe. Among German words
that have entered the English language in America may be mentioned: pretzel (a baked
and salted biscuit of knot like form), Wienerwurst (a kind of highly seasoned sausage),
loafer (G. laufen colloq. - to walk).
Loan-words brought into the language through the Negroes are not numerous. A few
words like piccaninny (a Negro child), banjo (a Negro instrument) juba (a kind of
dance), hoodoo or voodoo (to bring bad luck, a cause of bad luck) exhaust the list of
words that have been familiarized through their use by the Negroes. Scarcely longer is
the number of English words that have special associations with Negroes, such as:
cake-walk Mammy (a Negro nurse), aunty (an old Negro woman).
There are a number of technical, political, geographical, military and other terms,
which do not coincide in England and America, e.g.
English American
government (уряд) administration
office, ministry (міністерство) department
plurality (більшість голосів) majority
section (відділення) squad
Royal Amoured Corps (бронетанкові війська) Armored Force
A number of words have been made by shortening, e.g.
movies - from moving pictures
sub - from subway
bike - from bicycle
Here are extreme abbreviations current in the English language in America:
S.G. - Secretary General (of the United Nations)
G.I. General Issue, Government Issue
Q's and A's -questions and answers
Pronunciation
A considerable number of divergences between BE and AE can be detected in the area
of pronunciation.
1. AE ǽ versus BE a, e.g.: pass, bath, grass.
2. AE a versus BE e, e.g.: pot, red, got.
3. AE o: (low) versus BE o: (much higher and more rounded), e.g.: all, saw, law,
ball.
4. AE central vowel 3and (r-coloured) versus BE non-coloured
There is a considerable number of words which differ in their phonetic shape.
AE BE
asthma ǽzmə ǽsmə
blouse blaus blauz
clerk kl3k kla:k
either iδə aiδə
epoch εpək ipək
z zi zεd
There are words which differ in stress in BE and AE
AE BE
address address
ancillary ancillary
aristocrat aristocrat
beret beret
cafe cafe
cigarette cigarette
complex complex
dictate dictate
donate donate
frontier frontier
inquiry inquiry
research research
Grammar
Some minor differences occur in grammatical forms.
Verbs
1. will, would, shall, should
In AE will and would have long been used instead of shall and should to express
simple futurity as well as volition in the first person singular and plural. In AE will and
would are used not only in affirmative sentences but also in both interrogative and
negative ones.
Examples
AE: I will do it if only I can;
BE: I shall do it if only I can;
AE: Will I see you tomorrow?;
BE: Stall I see you tomorrow? or Will I see you tomorrow?
It is not incorrect to use shall and should in AE; however, ore rarely hears forms used
by native Americans.
On the other hand British speakers although still preserving shall and should, also
tend to be gradually replacing these by will and would.
Consequent use of will and would in AE instead of shall and should in BE concerns
various grammatical constructions like Future Sentences, Reported Speech structures,
rhetorical questions, subjunctive phrases, etc. However, in structure like: You should do
it or when shall expresses purpose or authority, both shall and should are also used in
AE.
2. do
The auxiliary verb to do is widely used for forming questions and negative
sentences like Do you know him? and He doesn 't know. The particular forms of the
verb differ according to the tense and sentence type employed.
Discrepancies between BE and AE are limited only to one verb to have with respect to
which do is applied on varying principles. In BE the use of do is, as a rule, restricted to
habitual actions, for example: What time do you ha\'e breakfast every morning?
Occasionally, however, it may be used in other constructions, e.g., substituting to obtain
or to receive as in: Did he have an opportunity to come here?, to be obliged as in: Do I
hove to do that? Do is very seldom used in BE with to have in the sense of possess.
Inversion and not are used, instead. For example: Have you (got) enough money?; I
haven t (got) a television set.
Note the difference (in BE) between Do you always have two eggs for breakfast?
(habitually) and Have you (got) a bag? (possession).
3. Infinitive
Some examples show that AE uses the infinitive with or without to whereas BE only
with to. For instance, AE: Let 's go see him versus BE: Let's go to see him or Let 's go and
see him. The American variety sounds to Englishmen archaic.
4. Perfect Participle
In some cases in expressions of the type to be + Perfect Participle AE optionally
deletes the to be group. Thus, for example: / ordered her to be replaced, correct in both
BE and AE, may be reduced in AE to: / ordered her replaced. BE: She wanted a
conference to be held may be in AE both: She wanted a conference to be held and She
wanted a conference held.
5. The Subjunctive
In AE the subjunctive is formed merely by means of the uninflected form of the verb.
In BE, however, a combination of should and the infinitive is the most natural.
AE BE
1 suggest that you go. I suggest that you should go.
He urged that we come back to America He urged that we should come back to
America
6. Tenses
Present Tenses
AE tends to use Simple Past instead of Present Perfect, e.g. He just came
instead of He has just come. Simple Present, Present Perfect Continuous and
Present Continuous uses remain basically the same.
Past Tenses
Here, the use of Simple Past (in AE) instead of Past Perfect can be observed,
e.g., AE: After he came back home he ate dinner instead of After he had come ...
Future Tenses
No differences are conspicuous with regard to the Simple Future and Future
Continuous Tenses. The only area of discrepancy is a Future Time Perfect
whose use may alternate in AE with the Simple Present, e.g., AE: After you have
thought it over, please let me know what you decide or After you think it over,
please let me know what you decide. In BE only the former is correct.
7. Reported Speech
AE tends to disregard the rules of sequence of tenses. Occurrences like: He
said he is feeling bad or She said today is Monday are not rare in AE. Sporadic
instances of this kind can also be recorded in BE, but they are comparatively
infrequent. This distinction, also, primarily refers to the spoken language of
educated speakers.
EXERCISES
Exercise 1. Give the British equivalents for the following Americanisms.
apartment, drugstore, movies,
associate professor, editorial, saloon,
baby-carriage, elevator, sidewalk,
baggage, fall, stock,
candy, flat, store,
cane, foil, street car,
check, gimmick, subway,
cookie, mail, suspenders,
corn, mailbox, truck.
LECTURE 9. LEXICOGRAPHY
The greatest of all dictionaries is The New English Dictionary (also called The
Oxford English Dictionary), which appeared in instalments over a period of
forty-five years from 1883 to 1928. Its first editor was James Murray. The
editor's principal assistants were Dr. Henry Bradley, Dr. W. A. Craigie, and C.
T. Onions.
The dictionary fills twelve volumes embracing not only the standard language
of literature and conversation, whether current at the moment or obsolete, but
also the main technical vocabulary, and a large measure of dialectal usage and
slang.
Founded mainly on materials collected by the Philological Society it applies
the method of exposition on historical principles particularly by quotations.
Illustrative sentences and lines of poetry are quoted, with date and author.
The New English Dictionary furnishes for the first time data from which the
extent of the English vocabulary at any given period, and the course of its
development, can fairly be estimated.
It presents in alphabetical series the words that have formed the English
vocabulary from the times of the earliest records down to the present time with
all the relevant facts as to their form, sense, history, pronunciation and
etymology. For this purpose the materials furnished by the older dictionaries are
quite insufficient, on account of their incompleteness and unhistorical character.
Other distinctive features of The New English Dictionary are the precision
with which variations of pronunciation and spelling are indicated; the fullness of
the etymologies which abound in new information and corrections of old
errors, the accuracy of the definitions and the elaborate differentiation of
meanings which, if not in all cases with entire success, yet on the whole gives a
wealth of linguistic evidence in the history of words. The full historical account
is especially valuable to the student who finds in his reading of sixteenth or
seventeenth century literature uses of words which are wry different from the
modern usage.
It may be said with little fear of exaggeration that this monumental work,
whose history goes back to 1857, is one of the greatest achievements of modern
English scholarship and research.
Abridgements and adaptations of The New English Dictionary (several
forms) have been produced by the Clarendon Press: the two-volume Shorter
Oxford English Dictionary, the Concise Oxford Dictionary of Current English,
the Pocket Oxford Dictionary (of which there is an American version) and the
Little Oxford Dictionary, the Oxford Shakespeare Glossary is also directly based
upon it.
In matters of pronunciation foreign students rely more and more on Daniel
Jones's An English Pronouncing Dictionary, the ninth edition of which,
containing 56,280 words in international phonetic transcription appeared in
1948.
In a Thesaurus words are grouped according to the ideas they express, rather
than in alphabetical order as in a dictionary. Usually, about half the volume is
devoted to an index giving references to the various numbered sections of the
Thesaurus itself. In Roget's Thesaurus, for instance, there are six primary
classes;
1. Abstract relations. 2. Space. 3. Matter. 4. Intellect. 5. Volition. 6. Affection.
For English idioms, proverbs and proverbial phrases the student may consult
such special works as P. M. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases,
W. McMordie's English Idioms and How to Use Them, L. P. Smith's Words
and Idioms, J. M Dixon's English Idioms, Brewer's Dictionary of Phrase and
Fable, A Desk-Book of Idioms and Idiomatic Phrases by Vizetelly and Bekker.
Students of English will also find valuable information on English idioms in A.
Koonin's Anglo-Russian Phraseological Dictionary, Kiev, 1956. The book will
be highly useful not only as an aid in immediate difficulties but as a means to
extend the practical knowledge of the language.
The best known bilingual dictionaries edited in our country are: The
Russian-English Dictionary compiled by O. S. Akhmanova, T. P. Gorbunova,
N. F. Rotshtein, Prof Smirnitsky and Prof Taube (Moscow, 1948); V.
Myullefs Anglo-Russian Dictionary (Moscow, 1955); M. L. Podvesko's
Ukrainian-English and English-Ukrainian Dictionaries edited in Kiev in 1957
and in 1959; K. T. Barantsev's English-Ukrainian Phrase-Book edited in Kiev
in 1969; M. I. Balla's English-Ukrainan and Ukrainan-English Dictionaries
edited in Kiev in 1996 (in two volumes); Ye. F. Popov Ye. F., M I. Balla's
Comprehensive Ukrainian-English Dictionary edited in Kiev in 2001.
EXERCISES
CONTENTS
Homonyms.
Paronyms.
Semantic relations in paradigmatics. Semantic fields. Hyponomy.
Functional semantic classes.
6. English phraseology. Classification of phraseological units.
Classification of phraseological units based on the semantic principle.
Classification based on the structural principles.
Classification according to the difference in their functions in the acts of communication.
Semantic relations in phraseology.
7. Stylistic differentiation of English vocabulary.
Stylistically neutral words.
Literary-bookish words.
Colloquial words.
8. The English language in the USA.
Vocabulary.
Spelling.
Foreign elements.
Pronunciation.
Grammar.
9. Lexicography.
The main notions of lexicography.
Types of dictionaries.
ЛІТЕРАТУРА
Основна
Додаткова