White 1521 Sewing Machine Instruction Manual
White 1521 Sewing Machine Instruction Manual
White 1521 Sewing Machine Instruction Manual
com
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
m
.co
es
uid
-g
all
WHiTE
Call Toll Free
Llame gratis
800-331-3164
wwwwhitesewinci .com
All manuals and user guides at all-guides.com
TES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANdad básicas at usar este aparato
Siempre deberá seguir las precauciones de seguri
eléctrico, incluyendo las siguientes precauciones:
na
Lea todas las instrucciones antes de usar esta máqui
de coser
s:
PELIGRO Para reducir el riesgo de choques eléctrico
esté conectado. Siempre
Se requiere supervision constante de este aparato cuando
ués de usarlo y antes de
desconecte el aparato del tomacorriente inmediatamente desp
bie Ia bombilla con un
limpiarlo.Desconecte siempre antes de cambiar Ia bombilla.Cam
repuesto del mismo tipo,de 15 vatios.
ADVERTENCIA para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios,choques eléctricos o lesions a las personas:
da en Ia mesa para
Haga funcionar Ia máquina de coser solamente cuando esté monta
ciones de
máquinas de coser, o en otros muebles parecidos. Véanse las instruc
instalaciôn.
ision constante Cuando
1. No permita que se use como juguete.Será necesaria Ia superv
este aparato sea usado donde haya niños o que éstos estén cerca.
do, como se describe
2. Use este aparato solamente para el fin para el que fue diseña
el fabricante,
en este manual. Use solamente los accesorios recomendado por s
como se indica en este manual.
estuvieran danados, Si no
3. Nunca haga funcionar este aparato si el cable o el enchufe
se hubiera caido al
funcionara adecuadamente. si se hubiera caido o dañado, 0 Si
de servicio
agua, devuelva el aparato a un distribuidor autorizado o al centro
ajustes eléctricos o
autorizado más cercano para que to revisen, reparen o hagan los
mecánicos debidos.
bloqueadas. Mantenga
4. Nunca use este aparato con alguna de las rejillas de ventilaciôn
acumulaciones de pelusa,
las rejillas de ventilación y el controlador del pedal limpios, sin
polvo y teta suelta.
5. Nunca deje caer o inserte objetos en una abertura.
6. No to use a Ia intemperie.
or) a en donde se esté
7. No to use donde se estén usando productos de aerosol (rociad
suministrando oxigeno.
n de apagado (“0”) y,
8. Para desconectarlo,ponga todos los controles en Ia posiciO
después, deconecte el enchufe del tomacorrIente.
el enchufe,no el cable.
9. No to desconecte jatando el cable. Para desconectarlo,sujete
en movim iento. Se requerirán
10. Mantenga los dedos de las manos alejados de las piezas
coser.
precauciones especiales cerca de Ia aguja de Ia máquina de
Ia aguja. Usar Ia place errOne a podria causar que
11. Siempre use Ia placa adecuada para
se rompa Ia aguja.
12. No use agujas dobladas.
causar que se rompa.
13. No jale o empuje Ia tela mientras cose. Podria mover Ia aguja y
el area de Ia aguja, como
14. Desconecte Ia máquina de coser al hacer cualquier ajuste en
ar el prensatelas,
at enhebrar Ia aguja, cambar Ia aguja, enhebrar Ia bobina o at cambi
etc.
quitar las cubiertas, at
15. Siempre desconecte Ia máquina de coser del tomacorriente at
el manual de
lubricar o a! hacer cualquier otro ajuste de servicio mencionado en
instrucciones.
GUARDE ESTASINSTRUCCIONES
All manuals and user guides at all-guides.com
CONTENTS
5-6
Name of parts
7
Accessories
8
Before sewing (Power supply and sewing lamp)
9
Removing extension table
9
Free-arm sewing
10
Winding the bobbin
11
Removing bobbin case and bobbin
11
Inserting bobbin into bobbin case
12
Inserting bobbin case into shuttle race
13
Threading upper thread & Twin needle threading
14
Drawing up bobbin thread
14
Changing sewing directions
15
Levelling machine
16
Adjusting thread tension
17
Regulating the presser foot pressure
17
Drop feed
18
Changing needle
19
Fabric-Thread-Needle-Table
21
Sewing (Pattern selector) and operation table
22
To start sewing
23
How to finish stitches
24
Straight stitch
24
Zigzag sewing
25
Overcasting
25
Binding
26
Button sewing
27
Zipper sewing
28
Buttonhole sewing
29
Hemming
30
Twin needle
30
Embroidery
31
Quilter
31
Seam guide
32
Maintenance (Cleaning and oiling)
33
Checking performance problems-Troubleshooting
-3-
All manuals and user guides at all-guides.com
CONTENIDO
5-6
Piezas principales .
7
Accesonos
8
Antes de coser
icie 9
Uso de Ia mesa ajustable para coser tejidos de gran superf
9
Coser a brazo libre (freearm)
10
Bobinar
11
Retirar el casquillo de Ia bobina y Ia bobina
11
Colocar Ia bobina en el casquiflo de Ia bobina
12
Colocar el casquWo de Ia bobina en Ia guia del agarrador
13
Enhebrar el hilo superior
14
Subir el hilo de rosca inferior
14
Cambiar Ia dirección de costura
15
Estabilidad de Ia máquina
16
Ajustar las tensiones del hilo de rosca
17
Regular Ia presiOn del pie prensatela
17
Avance en Ia posición hundida
18
Reemplazo de Ia aguja
20
Tabla de tejidos-hilo-aguja
21
Tabla de costura, selector de diseño
22
Comienzo de Ia costura
23
Remate de Ia costura
24
Puntada recta
24
Coser en zig-zag
25
Sobrehilar
25
Ribeteado (de borde a borde)
26
Cosido de botones
27
Costura de cremalleras
28
Costura de ojales
29
Ruedos, orlar
30
Doble aguja
30
Bordados
31
Acolchado
31
Guladecostura
32
Limpieza
34
Posibles problemas de funcionamiento y soluciones
-4-
All manuals and user guides at all-guides.com
I 2
m
13
.co
12
5
6
II
es
I
uid
-g
all
-5-
All manuals and user guides at all-guides.com
REAR ViEW
IISTA POSTERIOR
I 2
-6-
All manuals and user guides at all-guides.com
ACCESSORIES
ACCESORIOS
0
Bobbin Spool pin felt Zigzag foot Buttonhole foot
Bobinas Discos de fieltro (on machine) Pie para ojales
Pie de zigzag
(en fa máquina)
Button foot Zipper foot Straight stitch foot Blind hem foot
Pie para botones Pie para cremaileras Pie de puntada recta Pie de costoa ocL
1/4 inch piecing foot Cording foot 5E.her rDQt Narrow hcr foot
Prensatelas de 1/4 de Pie de cordoncillo Ece ecogidc Pie de
puigada angosto
Ii Li
U I I
ii
7
All manuals and user guides at all-guides.com
Bulb replacement:
4 1. Open face cover in direction of arrow.
2. Remove bulb by unscrewing it
anti-clockwise.
3. Install a new bulb by screwing it in
clockwise.
4. Use a screw type bulb with 15W. (max)
-8-
All manuals and user guides at all-guides.com
FREE-ARM SEWING
COSER A BRAZO LIBRE (FREEARM)
-9-
All manuals and user guides at all-guides.com
1.Aflojar el volante.
2. Enhebrar Ia máquina como indica el
dibujo
m
3. Una vez qua Ia canilla esté lista
volver a conectar el volante.
.co
es
5 cm thread
5 centimetros de hilo
Push bobbin winder spindle in direction of
the arrow. When bobbin winding is
completed, return spindle to its original
uid
position.
- 10-
All manuals and user guides at all-guides.com
BBIN
REMOVING BOBBIN CASE AND BO
BINA Y LA BOB1NA
RETIRAR EL CASQUILLO DE LA BO
CASE
INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN
UILLO DE LA BOBINA
COLOCAR LA BOBINA EN EL CASQ Slot
Ranura
por
ad.
debajo del mu
3. Tire del hilo de rosca por Ia ranura y
timetros de F
de tensiOn y tire aproximadamente 10 cen
L
—11—
All manuals and user guides at all-guides.com
E
INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE RAC
GUIA DEL
COLOCAR EL CASQUILLO DE LA BOBINA EN LA
AGARRADOR
4 Finge
Dedo
Hinged latch
Palanca
Insert
Colocar
- 12-
All manuals and user guides at all-guides.com
B
E
A
B
/
G
_________________________
All manuals and user guides at all-guides.com
AD
DRAWING UP THE BOBBIN THRE
IOR
SUBIR EL HILO DE ROSCA INFER
turn the
1. Hold the upper thread with left hand,
I hand wheel slowly towards you until
the needle
hand
goes down and comes up. Then stop the
its high est
wheel when the take up lever is at
position.
h the
Lightly draw up the upper thread, by whic
in a loop .
lower thread will be brought up
o
1. Sostenga el hilo superior con Ia man
izquierda, gire Ia rueda vola nte lenta mente
place
hacia usted hasta que Ia aguja se des
Pare
hacia abajo y nuevamente hacia arriba,
esté situa do arrib a.
cuando el donador de hilo
Tire suavemente del hilo superior y el hilo
inferior se recogerá en forma de lazo.
I
together
2. Pull out both threads and place them
under presser foot to the rear of the mac hine.
the front,
3. Place fabric under pressure foot from
lower pressure foot.
4. Start to sew.
por
2. Tire de los dos hilos y guielos juntos
debajo del pie de costura haci a atrás .
—
J
sew.
2. Lower the presser foot and start to
1. Lower needle down into fabric and
raise presser foot, pivot the fabric
2. Baje el pie de costura y continue
around the needle to change direction
cosiendo.
as desired.
-14-
All manuals and user guides at all-guides.com
LEVELLING MACHINE
ESTABILIDAD DE LA MAQUINA
m
.co
es
uid
Down
-g
Hacia abajo
Up
Hacia arriba
all
- 15-
All manuals and user guides at all-guides.com
Correct
Correcto
Upper thread
Fabric
Hilo superior
Tejido
Inside of fabric
Upper thread
Lado interior del tejido,
hilo superior
URE
REGULATING THE PRESSER FOOT PRESS
LA
REGULAR LA PREStON DEL PIE PRENSATE
DROP FEED
AVANCE EN LA POSICIÔN HUNDIDA
CHANGiNG NEEDLE
REEMPLAZO DE LA AGUJA
Loosen
Aflojar
ition.
1. Raise the needle bar to its highest pos
ove the old needle.
2. Loosen needle clamp screw and rem
away from you, insert the needle as far
3. With the flat side of the needle facing
up as it will go.
urely.
4. Tighten the needle clamp screw sec
-18-
All manuals and user guides at all-guides.com
LE
FABRIC-TH READ-N EEDLE-TAB
list as a guide for sewing different typ
es of fabric.
Please pay attention to the following
Indication
Pressure of Length of of Upper
Fabric Thread Needle Presser Foot Stitches Tension
See page 17 Straight zz
Pressure stitch
regulation Stitch Length
Dial
j
v5
N
Nylon 80
Light Cotton
Tricot 60 S 70 (10)
Fibre silk 1-3 1-4
Silk 50 Silk
60 S 0.5 3 0.5 -4
-
Thin
j Jersey Fibber 80 (12)
Gabardine 50 Silk )
90-100
Denim 50 (14-16) \ K
Heavy Cotton
80-90 0.5-3 0.5-4
Jersey (12-14)
er
80-90 (“N
Tweed 50 Silk (12-14)
-19-
CD’ !
tZ
(0
CD
C,
cC
CD
D
all
-g •0 —
cC
CD
-4’
CD I
uid
.0
C
CD a
es
t’J
C
.co
All manuals and user guides at all-guides.com
m
All manuals and user guides at all-guides.com
13 Straight stitch
Puntada recta
4-6 Zigzag
Zig-zag
8-10 Buttonhole —
- 21 -
All manuals and user guides at all-guides.com
TO START SEWING
COMIENZO DE LA COSTURA
Important hints:
before starting and after stopping
1. Raise the take-up lever to its highest position
sewing.
of the machine for the first two or three
2. Hold both threads about 10 cms to the rear
stitches.
le before lowering the presser foot.
3. Sufficient fabric should be placed under need
4. Depress foot/speed control and start to sew.
ic you plan to use, adjusting the machine
5. Test the machine stitches on a scrap of fabr
your fabric.
for the length of the stitch and tension suitable to
Attention:
ys turn it toward you.
1. When turning the balance wheel manually, alwa
2. Guide the cloth gently with your hand.
needle out of the fabric when you stop
3. To prevent breaking needles, always raise the
sewing.
Notas importantes:
ilos a Ia posición más alta.
1. Al empezar o terminar una costura levantar el tirah
imetros hacia atrás de Ia máquina
2. Retenga ambos hilos aproximadamente 10 cent
durante las primeras dos o tres puntadas.
a antes de empezar a coser y pisar
3. Asegürese de que el tejido está debajo de Ia aguj
el pedal.
4. Presione el pedal y comience a coser.
stra, para asI poder ajustar Ia
5 Pruebe las puntadas en un trozo de tejido de mue
longitud de puntada y Ia tension
Notas:
1. Gire el volante siempre en su dirección.
2. Conduzca el tejido suavemente con Ia mano.
r desplazando Ia aguja hacia arriba y
3. Para evitar que se rompa Ia aguja, deje de cose
no dejándola en Ia tela.
- 22 -
All manuals and user guides at all-guides.com
tura.
1. Cosa hasta el extremo de Ia cos ás (reserva) y cosa de 3 a 4 centimetros hacia atrás.
sione el botón de march a atr
2. Pre
n más alta.
3. Eleve Ia aguja a Ia posiciO ce Ia tel a hacia Ia parte posterior de Ia má
quina.
nsa tel a y des pla
4. Levante el pie pre
/
Cutting thread slot
Cortahilos montado en Ia
máquina de coser
- 23 -
All manuals and user guides at all-guides.com
STRAIGHT STITCH
PUNTADA RECTA
ZIGZAG SEWING
COSER EN ZIG-ZAG
:o: unive:l
en zig-zag es una puntada
- 24 -
All manuals and user guides at all-guides.com
OVERCASTING
SOBREHILAR
4—
a
4—
4—
-a-
4 —
4 Use these stitches for oversewing rough
4 edges.
m
4
4 Con estas puntadas se evita que se
4 deshilen de los bordes.
4
.co
\ es
uid
BINDING
RIBETEADO (DE BORDE A BORDE)
—a
4
a
4
-a
4—
-g
- 25 -
All manuals and user guides at all-guides.com
BUTTON SEWING
COSIDO DE BOTONES
Match
Fósforo
- 26 -
All manuals and user guides at all-guides.com
ZIPPER SEWING
COSTURA DE CREMALLERAS
Select straight stitch.
,
4 1. Zipper foot is designed to sew close to a raised edge
thus preventing sewing on zipper.
2. Place zipper foot in position and attach firmly.
3. Fold the fabric about 2 cm and place the fabric
under foot.
Sew as illustrated.
I
[4- Cosa de acuerdo con Ia ilustraciôn.
II,
- 27 •
-
All manuals and user guides at all-guides.com
- 28 -
All manuals and user guides at all-guides.com
HEMMiNG
RUEDOS, ORLAR
7. 3mm
1mm—
20r
1. Raise the foot and the needle to its highest position. Replace the foot with the picot foot
2. Fold over the fabric edge by about 3 mm and place it under the foot. Secure the folded
edge with a few stitches. Take out the workpiece and draw the hem into the picot foot
through pulling the threads.
1. Levante el pie y Ia aguja en su posiciOn mãs alta. Cambie el pie por el pie especial pare
ruedos.
2. Doble Ia tela aproximadamente 3 milimetros y colóquela debajo del pie.
Dé unas cuantas puntadas. Seguidamente levante Ia aguja y el pie de cosido.
lntroduzca el ruedo en el pie de ruedos.
-29-
All manuals and user guides at all-guides.com
TWIN NEEDLE
DOBLE AGUJA
m
ing both threads to needle and passing
Thread the machine as for normal sewing, lead
.co
their ends separately through its eye.
st stitch width, as this will break the
Sewing width should not exceed the third wide
needles.
al, para ello pase ambos hilos por las
Enhebre Ia aguja como si fuera a coser norm
separado.
gulas hasta Ia aguja donde se enhebran por
terci os de Ia anchura maxima, puesto que Ia
El ancho de costura no debe exceder dos
es
aguja podrIa romperse.
uid
EMBROIDERY
BORDADOS
-g
all
-_, -
All manuals and user guides at all-guides.com
QUILTER (Optional)
ACOLCHADO (Opcional)
the fa
sea m guide to sew long sea ms of an equal distance from the edge of
I Use the ance.
de on the right side of the nee dle plate and adjust the desired dist
2. Screw the gui
ric must touch the guide.
3. While sewing, the edge of the fab
de Ia t
de cos tura cua ndo ten ga que cos er una costura larga en el borde
1. Use el gul a ja. y ajuste Ia
e, a la derecha del plato de Ia agu
2. Fije Ia guia en el agujero de Ia bas
distancia deseada. costura en ãn
ese de que ei bor de de Ia tela toca Ia gula. Coloque Ia gula de
3. Asegür
para hacer costuras en curia.
All manuals and user guides at all-guides.com
MAINTENANCE
LIMPIEZA
1. Raise needle to its highest position.
2. Take out the bobbin case.
3. Turn the latch knob A as illustrated.
4. Take off shuffle race cover.
5. Take out shuttle hook.
6. Clean and oil shuffle race and hook,
thereafter replace all parts in reverse order.
Limpie Ia lanzadera
(A) Botón picaporte
(B) Tapa de Ia lanzadera
(C) Gancho de Ia lanzadera
Open face cover and oil the parts indicated. Cleaning feed dog.
- 32 -
All manuals and user guides at all-guides.com
-
All manuals and user guides at all-guides.com
ONES
POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCI
- 34 -
All manuals and user guides at all-guides.com
sure
ng with your new White Sewing Machine! Be
Welcome to the wonderful world of sewi ll
Instruction Book for the basic information you’
to watch the video and read through the
need to get started.
for the
a variety of stitch capabilities. Instructions
Your new White Sewing Machine offers hure she et for
red on the box and on the broc
18 different stitch functions that are pictu
your White 1521 model follow.
h for
stitch width dial to 0. Standard straight stitc
1. Straight Stitch with variable length. Set h leng th dial
to 2-3. Basting stitch: set the stitc
joining seams, etc: set stitch length dial
y stitching. This is an easy stitch to pull out
m
to 4 for a long basting stitch for temporar
later.
width
stitch function pictured is zigzag stitch, set
2. Variable Length Zigzag: The second e
trims and nc rac in place and for a decorativ
.co
5 and length 3-5. Use this for stitching
look.
th to 3
h function is a tapered zigzag. Set the leng
3. Variable Width Zigzag: The third stitc
increase the width slowly from 0 to 5 as yo
and the width to 0 as you begin to sew and taper
t and taper to a wide zigzag. To sew the
sew. This will begin the stitch with a poin ely or to
h 5 and taper to 0. Use this decorativ
in the opposite direction, begin at widt
es
stitch tapered bartacks.
the small
h dial to 0 and length to 1.5. Stitch across
4, Darning and Mending: Set the widt ard
back over it, release the reverse, sew forw
tear and push the reverse button to sew
tear again. Continue stitching back and forth
over the tear, push reverse to go over the
uid
a piec e of heav y
le into the fabric and loop
before beginning to sew, lower the need barta cks are
the buttonhole columns and
thread or gimp cord around the needle. As
sewn, catch the cord in the stitching.
st or finish
along the edge of the fabric to overca
all
-
All manuals and user guides at all-guides.com
11. Monogram/Freehand Embroidery: Set stitch length to 0. Remove the presser foot.
Draw the monogram or design on the fabric with a fabric marking pencil. Place the
fabric in a hoop with stabilizer under the fabric. Set the stitch width to 5. Place the
hooped fabric under the needle, be sure to lower the presser bar (this is easy to forget
with no foot on the machine!) and follow the marked letter or design with the stitching.
Move the hoop without turning it. You must move the fabric!
12. Stippling: The stippling technique is a freehand stitch for quilting. Set the stitch length
to 0. Hoop the quilt or fabric. Set stitch width to 0. Move the fabric under the needle to
create a wavy straight stitch quilting (stippling).
13. Twin Needle Sewing: Replace the standard needle with a twin needle (optional
accessory available at any sewing machine store). There are two spool pins on the
top of your machine. Place a spool on each spool pin. Thread the threads as for
normal sewing but separate them at the needle and thread one through each needle.
Set the width at 0 for straight stitch twin needle sewing. Set the width from 1-2 for
zigzag twin needJe sewing. (Always turn the hand wheel to be sure the width is not
too wide causing the needle to hit the needle plate and break.>
14. Pintucks: Insert a twin needle (optional accessory) with 1.6mm or 2.0mm between the
two needles and thread as in number 13 for twin needle sewing. Set stitch width to 0.
Put on an optional applique presser foot or optional twin needle pintuck foot. Stitch
rows of straight stitch twin needle sewing on a lightweight fabric.
15. Reverse Sewing: To sew backwards with astraight stitch or a zigzag push in on the
reverse button marked with R. As long as the button is held in, the machine will sew in
reverse.
16. Applique: Stitch applique designs in place with a zig zag satin stitch. Fuse the
applique to the fabric with a fusible web. Place tear-a-way stabilizer under the fabric.
Try the stitch on a scrap of stabilized fabric before sewing on your project and adjust
the stitch length as needed. For best results thread the top with a decorative Rayon
thread. Set the stitch width from 2-5. The larger the applique the wider the width. Set
the stitch length at 1 then begin to sew on your scrap. Turn the stitch length dial
toward 0 until the zigzag stitching is very close together and satiny. This is called a
satin stitch. An open toe applique foot available as an optional accessory will feed
smoothly over the satin stitch thanks to a tunnel on the underside of the foot and the
open toe gives visibility as you sew around the applique.
17. Left and right needle positions straight stitch: Set the stitch width to 0, stitch length as
desired. Turn the small dial inside the stitch width dial to the left for left needle
position and to the right for right needle position.
18. Topstitching: Set the stitch length to 4 and the stitch width to 0. Stitch on the outside
of the garment for visible decorative straight stitch topstitching.
Your new White Sewing Machine will help you create beautiful garments, gifts, projects
for your home and more. Why not start a project today? Happy Sewing!
- 36 -
All manuals and user guides at all-guides.com
Su nueva máquina de coser White ofrece una variedad de puntadas. A continuaciOn, se dar
instrucciones de las 18 funciones diferentes de puntadas ilustradas en Ia caja y en Ia hoja d
folleto para su modelo White 1521.
7. Ojales con cordoncillo: Cosa el ojal como se muestra en el manual de instrucciones pero
antes de empezar a coser, baje Ia aguja para que entre en Ia tela y haga una lazada con
hilo grueso o hilo para tapiceria alrededor de Ia aguja. Conforme cosa las columnas del
las presillas de barra, mantenga el cordoncillo dentro de Ia puntada.
9. Puntada de dobladillo: Para realizar un dobladillo ciego en telas de peso mediano o pes
doble y presione el dobladillo en su lugar. Sujételo con alfileres en posición perpendicula
dobladillo. Tome Ia tela de manera que el reverso esté orientado hacia afuera y haga el
dobladillo hacia el lado derecho, pero deje como 4 de pulgada del reverso del dobladillo
extendido hacia el lado derecho. Cosa Ia puntada a to largo de esta extension. Ponga Ia
longitud en 3.5 y Ia anchura en 4. Cosa esta puntada de zigzag en Ia extension por el re
dobladillo con Ia costura izquierda de Ia puntada de zigzag agarrando justo el doblez de
10. Recogido: Ponga Ia puntada en una longitud de 4. Cosa dos hileras de esta puntada red
larga a un Y4 de puigada de separaciOn y jale los hilos de Ia bobina para recoger Ia tela.
-j -
All manuals and user guides at all-guides.com
12. Puntear: La técnica de puntear es una puntada libre para acolchado. Ponga a puntada en
una longitud de 0. Ponga Ia coicha o Ia tela en un aro. Ponga Ia anchura de Ia puntada en 0.
Mueva Ia tela bajo a aguja para crear una puntada ondulada recta para colchas (puntear).
13. Costura con aguja doble: Quite Ia aguja estándar y ponga una aguja doble (accesorio
opcional disponibte en cualquier tienda de artIculos para coser). Hay dos portacarretes
encima de su máquina. Ponga un carrete de hilo en cada portacarrete. Enhebre los hilos
como si fuera a coser de manera normal, pero sepáreios para enhebrar cada aguja. Ponga
Ia anchura en 0 para coser una puntada recta con aguja dobie. Ponga Ia anchura en 1 O 2
para coser puntadas de zigzag con aguja doble (siempre gire Ia rueda de mano para
asegurar que Ia anchura no sea excesiva, to cual podrIa hacer que Ia aguja tocara Ia placa
de Ta aguja y se rompiera).
14. Frunces: Inserte una aguja doble (accesorlo opcional) con un espaclo de 1.6 ó 2.0 mm entre
las dos agujas y enhébrela como se indica en el párrafo 13 para coser con aguja doble.
Ponga el ancho de Ia puntada en 0. Ponga un prensatelas de aplicaciones opcional o un
prensatelas de frunces de aguja doble opcional. Cosa hileras de puntadas rectas con Ta
aguja doble en tela ligera.
15. Costura en reversa: Para coser hacia atrás con Ta puntada recta o de zigzag, oprima eI
batOn de reversa marcado con Ia letra R. Mientras mantenga oprimido el botón, Ia máquina
coserá en reversa.
16. Aplicaciôn: Cosa aplicaciones con una puntada de satén en zigzag. Pegue Ia aplicaciôn a Ia
tela con entretela adhesiva. Ponga un estabilizador separable bajo Ia tela. Pruebe Ia
puntada en un retazo de tela estabilizada antes de coser Ia tela que vaya a usar y ajuste Ia
longitud de Ia puntada segOn sea necesario. Para obtener los mejores resultados, use hilo
de rayOn decorativo. Ponga Ia anchura de Ia puntada de 2 a 5. Mientras más grande sea Ia
aplicaciOn, más anchura será necesaria. Ponga a longitud de Ia puntada en 5 y entonces
empiece a coser en el retazo. Gire el dial selector de longitud de puntada hacia 0 hasta que
Ia puntada de zigzag esté muy cerrada y satinada, A êso se le llama una puntada de satén.
Puede obtenerse un pie de aplicaciones de pata abierta coma accesorio opcional para l
alimentaciOn consistente por Ia puntada de satén, gracias a Ia depresiOn en Ia parte inferior
del pie, Ia cual le brinda visibilidad mientras cose alrededor de Ia aplicación.
17. Posiciones izquierda y derecha de Ia aguja para puntada recta: Ponga Ia anchura de Ia
puntada en 0, ponga Ia longitud de a puntada segün su preferencia. Gire el dial pequeno
dentro del dial selector de anchura de puntada hacia Ia izquierda para Ia posición izquierda
de Ia aguja y hacia Ia derecha para Ia posición derecha de Ia aguja.
Su nueva máquina de coser White le ayudará a crear prendas hermosas, regalos, proyectos
para su hogar y mucho más. tPor qué no empezar un prayecto hoy mismo? iDisfrute su
máquina de coser!
-3 -