Juzz 1 Complete
Juzz 1 Complete
they believe those who for those who have Taqwa a Guidance
and from what the prayer and they establish in the unseen
it was sent down and that which to you it was sent down in that which they believe
they believe with certainty they and in the Hereafter before you| from
upon Allah has set a seal they will not believe you warn them not
for them veil their sights & upon their hearing & upon their hearts
at all believers they & not the last in the Day in Allah we believed
they deceived & not they believed and those who Allah | they deceive
for them it was said & when they lie they were with what painful
indeed
ones who make peace we not but they say The Earth in do corruption do not
you all
believe for them it is said and when they perceive not and but
the foolish ones believed just as shall we believe they said the people believed just as
they know not and but the foolish ones they indeed they unquestionably
and when we’ve believed they said they those who they met & when
believed
we indeed not but indeed we they said their devils to they were alone
they purchased are those who those they wander blindly in their transgression
they were & not their trade it profited| so not with the guidance the misguidance
their light Allah | He took away around him | what it illuminated then when a fire
in it the sky from like heavy rain or they will return | not so they
from their ears in their fingers they put lightning | and thunder | and darknesses
One who encompasses Allah | and the death fear the thunderbolts
whenever their sight it snatches away the lightning it is near with the disbelievers
they stood upon them it darkened when | and in it they walked for them it illuminated
their sight | and with their hearing surely He would have taken away Allah | He willed if | and
before you | from those who | and He created you the One who your Lord worship
for you He made The One Who you become righteous so that you all may
made
the sky from He sent down | and a canopy the sky | and a bed the earth
for you as provision the fruits from with it then He brought out water
and if you all know you all | and equals for Allah you all make so do not
so you all come our slave upon We gradually sent down from what any doubt in you are
Allah other than | from your witnesses invite | and like it from with a chapter
you will do never | and you all do not then if truthful you are if
they do| and they believe those who give good news | and for the disbelievers
underneath it from it flows gardens for them indeed the righteous deeds
as provision any fruit from from it they will be given whenever the rivers
spouses in it for them | and similar with it | they will be given | and
they disbelieved those who as for | and their Rab from the truth that indeed it
what is
with it He leaves astray example with this Allah | He intended that so they say
promise of Allah they break those who those who cross limit except
it is joined | that with it Allah |He commanded what they cut| and its binding after | from
dead you were | and with Allah you all disbelieve how
then He will give you all life then He will give you all death then then He gave life to you all
what for you He created The One Who He you all will be returned to Him
then He levelled them the sky towards He rose then altogether the Earth | in
the Earth in One Who makes indeed I for the angels your Rab He said
you all know | not what I know indeed I He said for You we sanctify | and
He presented them then all (of) it the names Adam He taught | and
any
for us knowledge | not Glory be to You they said truthful you were
The All Knowing You indeed You You taught us what except
so when with their names inform them O Adam He said The All Wise
indeed for you I say did not He said with their names he informed them
you all disclose what I know | and the earth |and the skies unseen I know
for the angels We said when | and you all hide you were and what
and We said those who disbelieve from was | and he acted arrogantly | and
from it you both eat | and in the Paradise your spouse |and you live O Adam
this you both go near | do not | and you both wished whereve freely
r
then He caused to slip them both those who do wrong from lest you both be the tree
for some some of you go down (you all) We said | and in it they both were
till a provision | and a place to stay the Earth in for you (all) | and enemy
The Most Merciful The One Who accepts repentance He indeed He upon him
go down
a guidance from Me it comes to you so when all from it (you all) We said
he
they not |and upon them a fear then not My guidance followed so whoever
and
they
those with Our signs denied | and disbelieved those who | and they will grieve
fulfill
with My promise (you all)|and upon you (all) I blessed which My favour (you all) recall (of) Israel
(you all)
with what believe | and so (you all) fear Me only Me | and with your promise I (shall) fulfill
for that
first (you all) be do not | and with you all which (as) confirming I sent down
(you all)
only Me | and small a price with My signs exchange do not | and with it disbeliever
you (all) order | do those who do ruku with (you all) do ruku | and the zakaat
you (all) read you (all) | and yourselves you (all) forget | and with the piety the people
with the patience (you all) seek help|and you (all) understand not | then | do the book
those who are humble upon except surely a big (thing) indeed it| and the prayer | and
that that indeed
will return to Him indeed they| and their Rab will meet they they think those who
upon you (all) I blessed which My favours (you all) recall (of) Israel O children
from it (it) will be accepted not | and any thing any soul | from any soul avail
they not | and any compensation from it (it) will be taken not | and any intercession
Firawn | people from we saved you (all) when | and they will be helped
that (for
great your Rab from a trial you all) in | and your women
We drowned | and then We saved you (all) the sea for you (all) We parted when | and
We promised when | and you (all) are looking you (all) | and Firawn | people
you | and
(all) after him | from the calf you (all) took then nights forty Musa
that after | from from you (all) We forgave then are the wrongdoers
the Book Musa We gave when | and you (all) be grateful so that you may
He said when | and you (all) obtain guidance so that you may the Furqan | and
yourselves you (all) wronged indeed you (all) O my people for his people Musa
so (you all) kill your Baari to so (you all) do tawba the calf because of your taking
that (for
so He turned your Baari near for you better you all) yourselves
The Always All Merciful (is) the Oft-returning He indeed He upon you (all)
we see until for you| we will believe never O Musa you (all) said when | and
you (all were) looking you (all) | and the lightning then seized you openly Allah
you (all) be grateful so that you may your death after | from We revived you (all) then
upon you (all) We sent down | and the clouds upon you (all) We shaded | and
that good things from (you all) eat the salwa | and the mann
themselves they were but they wronged us not | and We have provided you
(you all)
prostrating the door enter | and freely you (all) wished wherever from it
you
We will increase | and your sins for you We will forgive repentance (all) say|and
a saying they wronged those who then changed those who do ehsaan
those who upon so We sent down for them (it) was said which other than
because
they disobey they were of what the sky from a punishment they wronged
themselves they were but they wronged us not | and We have provided you
(you all)
prostrating the door enter | and freely you (all) wished wherever from it
you
We will increase | and your sins for you We will forgive repentance (all) say|and
a saying they wronged those who then changed those who do ehsaan
those who upon so We sent down for them (it) was said which other than
because
they disobey they were of what the sky from a punishment they wronged
(you) hit so We said for his people Musa | sought water when |and
spring ten | two from it then gushed forth the stone with your staff
(you all) drink|and (you all) eat their drinking place people all knew | in fact
the earth in (you all) commit evil do not | and (of) Allah rizq (provision) from
never O Musa you said when |and (as) ones who do corruption
we (will) have
(so He) brings out your Rab for us so(you) call one food upon patience
its cucumber(s) |and its herbs from the earth grows from what for us
you (all) seek to change | do (he) said its onion(s) |and its lentil(s) |and its garlic |and
(to) a city (you all) go down better it with that which (is) inferior it that
upon them was struck |and you (all) asked what for you so indeed
Allah from with anger | they returned |and the poverty |and the humiliation
(of) Allah with signs they disbelieve they were because indeed they that
because of what that the Truth without the Prophets they kill |and
they believed those who indeed they cross limits they were |and they disobeyed
believed who the Sabians |and the Christians |and they became Jews those who |and
their reward so for them righteous (deeds) did |and the last the Day |and with Allah
they (will) grieve they not | and upon them a fear not|and their Rab near
(you all) take the Tur above you (all) We raised |and your covenant We took when |and
so that you (all) in it what (you all) recall and with strength We gave you (all) what
after | from you (all) turned away then you (all) adopt taqwa
His mercy |and upon you all favor (of) Allah then if not that
you (all) knew certainly |and the losers from surely you (all) were
to them so We said the Sabbath | in from you (all) they crossed limits those who
for (those) who an exemplary punishment so We made it despised apes (you all) be
for those who adopt taqwa an admonition |and behind it | what |and its two hands | between
(He) commands you (all) indeed Allah to his people Musa |(he) said when |and
(he) said a mockery you make us |do they said a cow you (all) slaughter that
they said those who are ignorant from I become that with Allah I seek refuge
indeed He (he) said she What (is) for us (so He) makes clear your Rabb for us (you) call
between middle aged young not | and old not (is) a cow indeed she (He) says
for us (you) call they said you (all) are commanded what so (you all) do that
(He) says indeed He (he) said Her color what for us (so He) makes clear your Rabb
your Rabb for us (you) call they said Those who see (it)
upon us looked alike the cows indeed she what (is) for us (so He) makes clear
surely (be) those who are guided Allah willed if indeed we |and
the earth ploughs trained not a cow indeed she (He) says indeed He (he) said
now they said in her any defect not free of faults the field waters not |and
they were near not |and so they slaughtered her with the truth you have come
in it then you (all) disputed a nafs (man) you (all) killed when |and they do
you (all) hide you (all) were what One Who brings out Allah | and
the dead Allah |(He) gives life like that with some (of) it (you all) strike it so We said
you (all) understand so that you (all) His Signs (He) shows you (all) |and
or like the stones so it that after|from your hearts hardened|then
surely that which the stones from indeed | and (in) hardness more severe
surely that which from it indeed | and the rivers from it gushes forth
Allah |not | and (of) Allah fear from it falls down surely that which
they believe that Do then you (all) hope? you (all) do from whatever unaware
they listen to from them a group was | in fact |and for you
they understood it what after|from they twist it then (of) Allah |word
they believed those who They meet when|and they know they|and
upon you Allah | opened with what Do you (all) tell them? they said some | towards
do then not? your Rabb near with it so that they argue (with) you (all)
whatever knows Allah That indeed they know not|and|do you (all) understand
Allah | near| from this they say then with their hands the book
wrote from what for them so a woe small a price with it so they barter
they said|and they earn from what for them a woe|and their hands
say limited some days except the fire (will) touch us never
Allah|goes against so (will) never a promise Allah near did you (all) take?
you (all) know | not what Allah upon you (all) say or His promise
so those his sins with him | surrounded|and an evil earned whoever Why not?/Yes
(are) companions those the righteous deeds they did|and they believed those who|and
Allah except you (all) worship | not (of) Israel | children a covenant
the prayer (you all) establish|and good for the people (you all) say|and the needy | and
from you (all) a few except you (all) turned away then the zakaat (you all) give|and
your covenant We took when|and ones who refuse you (all) | and
your homes from yourselves you (all) expel lnot|and your blood you (all) shed | not
(are) these you (all) then you (all) bear witness you (all) | and you (all) confirmed then
their homes from from you (all) a group you (all) expel | and yourselves you (all) kill
if | and the aggression| and with the sin Upon/against them you (all) assist each other
upon you (all) forbidden it|and you (all) ransom them (as) prisoners they come (to) you (all)
you (all) disbelieve | and (of) the book with some Do then you (all) believe? their expulsion
the worldly the life in disgrace except from you (all) that
a most intense to they (will be) returned (of) the qayamah day | and
those you (all) do from what unaware Allah|not |and the punishment
so not with the Hereafter the worldly the life they bartered those who
they (will be) helped they nor | and the punishment from them (it will be) lightened
after him | from We sent in succession | and the book Musa We gave certainly | and
the clear signs Maryam son Eesa We gave | and with the Messengers
came (to) you (all) do then whenever? the holy with ruh | We strengthened him | and
so a group you (all) acted arrogantly yourselves desire | not with what a Rasool
our hearts they said | and you (all) kill(ed) a group | and you denied
what so little because of their disbelief Allah | cursed them rather (are) covered
Allah | near| from a book came (to) them when | and they believe
they seek victory before | from they were | and (is) with them | for what confirming
they recognized what came (to) them when | then they disbelieved those who upon
those who disbelieve upon (of) Allah so curse with it they disbelieved
with what they disbelieve that themselves with it | they bartered how bad
whom upon His favor from Allah | sent down that (due to) grudge Allah | sent down
upon with anger | so they returned His servants from (He) wills
when | and humiliating a punishment for those who disbelieveI and anger
we believe they said Allah | sent down with what (you all) believe for them (it) was said
it | and behind it with what they disbelieve | and upon us (it) was sent down with what
you (all) kill then why say with them for what confirming the truth
ones who believe you (all) were if before | from Allah | Prophets
the calf you (all) took then with the clear proofs Musa came (to) them certainly | and
We took when | and ones who do wrong you (all) | and after him | from
what you (all) take the Toor above you (all) We raised | and your covenant
we heard they said you (all) listen | and with strength We gave you (all)
the calf their hearts in they were made to drink | and we disobeyed | and
if your belief with it | orders (you all) how bad say because of their disbelief
then (you all) wish the people besides |from exclusively with Allah (of) the Hereafter
Allah | and their hands sent ahead because of what ever they wish (for) it
surely you (will) definitely find them | and of the wrongdoers The All Knowing
those who from | and life upon the people most greedy
with whatever (is) always all seeing Allah | and (he) is granted age that the punishment from
for what as confirming (of) Allah with permission your heart upon (he) revealed it
whoever for those who believe good news | and a guidance | and his two hands | (is) between
except with it | disbelieves not | and clear signs to you We sent down
they believe not most (of) them rather from them a group threw it
for what | confirming (of) Allah | near | from a messenger came (to) them whenever | and
the Book they were given those who from a group threw with them
(of) Sulaiman kingdom upon the satans they read what they followed | and
they teach they disbelieved the satans but | and Sulaiman disbelieved not | and
with babylon the two angels upon (it) was sent down what | and the magic the people
they (two) say until one from they (two) teach not | and Marut | and Harut
from them (two) then they learn you disbelieve so do not a fitna We indeed
not | and his spouse the man between with it they divide what
with permission except one from with it are in the least ones who harm they
certainly | and profits them not | and harms them what they learn | and (of) Allah
any share from the Hereafter in for him not he bartered it surely whoever they knew
they were if only themselves with it they bartered what surely how bad | and
they adopted taqwa | and they believed indeed they if | and they know
you (all) say do not they believed those who O they know
for those who disbelieve | and you (all) listen | and you (all) say | and pay attention (to) us
a punishment look (at) us
(of) the Book | people from they disbelieved those who loves not painful
(it is) sent down that those who do shirk nor | and
with His mercy chooses Allah | and your Rab from any good from upon you (all)
The Great the bounty| Possessor Allah | and (He) wills whoever
thing | every upon Allah indeed you know did not similar to it or than it
kingdom for Him Allah indeed you know did not All Powerful
from Allah besides |from for you not | and the Earth | and (of) the skies
you (all) ask that you (all) wish or any helper nor | and any protecting friend
exchanges whoever| and before |from Musa was asked just as your messenger
straight (he) lost then in fact with the imaan the disbelief
if only (of) the Book | people from many| loved the path
jealousy disbelievers your imaan after |from they (could) turn you (all) back
the truth for them (it) became clear that after |from themselves near |from
any good from for yourselves you (all) send forth whatever | and the zakaah
is always All Seeing you all (do) with whatever Allah |indeed Allah| near you (all will) find it
who (he will) enter will never
or a Jew was except the Jannah they said | and
your proof (you all) bring say their wishful thinking that a Christian
they (shall) grieve they nor | and upon them fear not | and
said | and
the Christians said | and any thing upon the Christians (it) is not the Jews
likewise the book they recite they |and any thing upon the Jews (it) is not
He will judge so Allah their saying like they know not those who said
they differ in it they were In whatever (of) the Qiyamah day between them
Allah mosques (He) forbade from who is more unjust who | and
in for them as ones who fear except they enter it that for them was not
great a punishment the Hereafter in for them | and humiliation the world
then (is) there you (all) turn so wherever the West | and the East for Allah | and
The All Knowing The All Encompassing Allah indeed (of) Allah face
that for Him rather His Glory a child Allah| He took they said | and
ones devoutly obedient for Him all The Earth| and the skies in
a matter He decreed when| and The Earth| and the skies Originator
not those who said | and so it becomes be for it He says then indeed not but
said likewise a sign it comes to us or Allah | He speaks to us why not they know
in fact their hearts it resembled their saying like before them | from those who
Indeed We they believe with certainty for a nation the signs We made clear
a warner| and a bearer of good news with the truth We sent you
Will never |and the blazing hellfire companions about you will be questioned not |and
you follow until the Christians nor |and the Jews from you it will be pleased
not the knowledge from it came to you that after their desires you followed
those who any helper nor | and any protecting friend from Allah from for you
the worlds upon I preferred you (all) that indeed I | and upon you (all) I bestowed
any intercession will profit it nor | and any compensation from it it will be accepted
his Rabb Ibrahim tested when | and they will be helped they nor | and
One who makes you indeed I He said so he fulfilled them with some words
not He said my offspring from | and He said a leader for the people
from you all take | and a sanctuary | and for the people a secure place of return
We took a promise | and a place for prayer (of) Ibrahim standing place
My house (you two) completely purify that Ismail | and Ibrahim towards
Ibrahim He said when | and those who do sajda those who do ruku | and
from its people provide | and safe a city this You make O my Rabb
the fruits
He said the last the day | and in Allah from them he believed whoever
I will compel him then a little then I will temporarily benefit him disbelieved whoever | and
when | and the destination how bad (of) the fire a punishment towards
O our Lord Ismail | and the house | from the foundations Ibrahim | he was raising
The All Knowing The Always All Hearing You indeed You from us you accept
our off spring from | and for you those who submit You make us| and O our Lord
You turn in
upon You mercy|and our ways of worship show us | and to you submissive a nation
Your verses upon them he recites from them a messenger in them You appoint
ی
ِ ِِانهِ ِف ِِال ُّدِْنَِیِا َو ی
ِ ِِف طفَِِْی ٰن ِه
َ ص
ْ ِا ِلَقَد
in indeed he and the world in We chose him certainly
ب
ِ ل َر ِا َ ْسلَ ْمت ِقَا َل ِا َ ْسل ْم َِرب ُّۤٗه
for Rabb I (have) (he) said (you) submit his Rabb
submitted
ِ ط ٰف
ى َ ص
ْ ا ِّٰللا
َ ّٰ Allahِ ِِان ِ ِِٰی َبن
ی َِِِی ْعق ْوب َِو
He chose indeed O my sons Yaqub And
ِاّلِ ِ َوِ ِا َ ْنت ِْم ِتَم ْوتن ِفَ ََل َِِالدِِْین ِلَكم
you (all) and except you (all) definitely die so do not! the for you (all)
religion
ِا ْذ ِِش َه َدآ َء ِك ْنت ْم ِا َ ْم )132(َِسلم ْون
ْ ُّم
when witnesses you (all) were or ones who submit
ِل َبنِِْی ِه ِقَا َل ِا ْذ ِْال َم ْوت ِب
َِ َِِی ْعق ْو ِض َرَ َح
to his sons (he) said when the death Yaqub (It) came
َِو ِاب ْٰر ٖه َم ِٰابَآ ٕى َك َِِ َوِ ِا ٰله ِا ٰل َه َك
and Ibrahim (of) your forefathers God and your God
ِِما ِتِ َوِ ِلَك ْم ْ َسبَ لَ َها ِِ َما ِ َك ِْ ََخل
ت
what for you (all) and (it) earned what for it (it) passed away
ِِا َ ْو ِه ْودًا ِك ْون ْوا َوِ ِقَال ْوا ِ)134(ََِِی ْع َمل ْون
or Jews (you all) be they said and they do
ل ِ َب ْلِ ِ مل ِةَ ِ اب ْٰر ٖه َِم ِْ ق ِِت َ ْهتَد ْوا نَصٰ ٰرى
(of) way/religion rather (you) say you (all will be) rightly guided Christians
Ibrahim
ْ ِمنَِ ْالم
)135(َِشركِ ْیِن َِِ َماِ َكان َِو َحنِِْی ًفِا
those who do shirk from (he) was not and upright
ِن ِلَه
ِ ِن َْح َِو ِِم ْنه ْم َِِِبِْینَِ ِا َ َحد ِنفَرق
for Him we and from them any one between we differentiate
َوِ ِا ْنِ ِت َ َول ْوا ِا ْهت َ َد ْوا ِِفَقَد ِِب ٖه ِٰا َم ْنت ْم
they turned if and they obtained then in fact with it you (all)
away guidance believed
ِّٰللا
ّٰ ِِسَِی ْكفِ ْیِ َكهم
َِ َف ِِشقَاق ی
ِْ ِف ِِه ْم فَان َما
Allah so soon He will suffice you a split in they then indeed
(from) them (not but)
ِّٰللا
ّٰ ِ َِمن َ ا َ ْح
ِسن ِِ َم ْن َِو ّٰللا
ِّٰ
Allah than (is) better who and (of) Allah
ِِق ْل ِٰ
)138(َِعبد ْون ِلَ ِه ِوِ ِن َْحن ًص ْبغَ ِة
(you) say ones who worship for Him we and (in) color
ِِلَك ْم َِو ِا َ ْع َمالنَا ِلَن َۤٗا َِو َربُّك ِْم
for you(all) and our deeds for us and your Rabb
ْ م
)139(َِخلص ْون ِلَه ِن َْحن َِو ا َ ْع َمالك ِْم
ones who are sincere for Him we and your deeds
ِِاسْمٰ عِِْی َل َِو ِِاب ْٰر ٖه َم ِِان َِِتَق ْول ْون ِا َ ْم
Ismail and Ibrahim indeed you (all) say or
َ ْاّلَ ْسبَا
ِط ِِ َو ِب
َ ِیَِ ْعق ْو ِِا ْس ٰحقَِ ِ َو َِو
the descendants and Yaqub and Ishaq and
ِِ َءا َ ْنت ْم ِق ْل ِِنَصٰ ٰرى ِا َ ْو ِِه ْودًا َكان ْوا
Do you (you) say Christians or Jews they were
(all)?