Manual Compresores 24L - 25L

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

ENGLISH

ESPAÑOL

Manual

Lubricated air 116 PSI


compressor Pressure

Applies for:
Codes Models
15006 COMP-25LT
15007 COMP-50LT

COMP-50LT
COMP-25LT

Read this manual thoroughly


CAUTION before using the tool.
Contents
Technical Data 3 CAUTION
Power Requirements 3 To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
General power tool safety warnings 4 make the Warranty valid if
Safety Warnings for Pneumatic necessary, and to avoid hazards
Compressors 5 of fatal injuries please read and
understand this Manual before
Parts 6 using the tool.
Preparation 7 Keep this manual for future references.

Start Up 8 The illustrations in this manual are for reference


only. They might be different from the real tool.
Maintenance 9
Troubleshooting 10
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12

Use and care recomendations

After the first 50 hours, change the oil (SAE-30).


Subsequent changes should be done every 150 hours.

Always keep the vents clean and free from obstructions


to ensure proper engine cooling.

Clean the inside of the air filter with compressed air


once a week.

After operating the compressor for 16 hours, drain the


water stored in the tank due to condensation.

2 ENGLISH
Technical Data
COMP-25LT COMP-50LT
Code 15006 15007
Description Lubricated air compressor
Voltage 127 V
Frequency 60 Hz

Power Rated: 2 Hp Maximum: 3 Hp Rated: 2-1/2 Hp Maximum: 3-1/2 Hp


Maximum Pressure 116 PSI
Air Continuous Flow 4.4 CFM - 40 PSI
3.4 CFM - 90 PSI
Tank Capacity 6.6 Gallons 13.2 Gallons
Conductors 16 AWG x 3C with 221 °F Insulation Temperature
Insulation Class I
Power cord grips used in this product: Type “Y”.
Build quality: Basic insulation
Thermal insulation on motor winding: Class F
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.

Power Requirements
WARNING If faults or breakdowns happen. Ground connection offers a
trajectory with minimum resistance for electric power. It reduces the risk of electric
shock. This tool is built with a power cable with an earth conductor and ground
connection. The plug shall be connected into a power outlet installed and grounded
according to all local codes.

CAUTION A power extension cord is not recommended to use with a compressor. Using an extension causes voltage
drop, power loss in the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the compressor’s action scope
connecting a longer length of hose into the outlet. Connect additional hose lengths as required. Likewise, if needing to use
a pneumatic tool outdoors in humid environment or even when raining, operate the compressor from the inside keeping it
guarded from humidity. Operate the pneumatic tool connected to the compressor through additional lengths of hose
without the risk of electric shock.
• In the event of connecting the compressor into a circuit protected with fuses, use delay action fuses type “D”.

WARNING
This tool SHALL BE USED with
115 V ˜ - 127 V ˜ feed. Using a
DIFFERENT VOLTAGE WILL
SEVERELY DAMAGE the product.

ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Keep your work area clean, and well lit. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
Cluttered and dark areas may cause accidents. injury.

Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
presence of flammable liquids, gases or dust. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Keep children and bystanders at a safe distance while operating hair, clothes and gloves away from the moving parts.
the tool. Loose clothes, jewelry or long hair may get caught in moving parts.
Distractions may cause loosing control.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Electrical Safety onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
The tool plug must match the power outlet. Never modify Using these devices reduce dust-related risks.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools. Power Tools Use and Care
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Do not expose the tool to rain or wet conditions. repaired before operating.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug before making any adjustments, changing accessories or
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or storing.
moving parts. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable that are not familiar with the tool or its instructions to
for outdoor use. operate the tool.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. stuck. There should not be broken parts or other conditions
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. that may affect its operation. Repair any damage before
using the tool.
Personal safety Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Keep the cutting accessories sharp and clean.
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. easier to control.

Use personal protective equipment. Always wear eye Use the tool, components and accessories in accordance with
protection. these instructions and the projected way to use it for the type of
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, tool when in adequate working conditions.
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Using the tool for applications different from those it was designed for, could
reduce personal injury. result in a hazardous situation.

Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the using only identical spare parts.
“OFF” position before connecting into the power source and / This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power Children or people with reduced physical; sensory or mental
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents. capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
persons to prevent from using or being close to any household tool.

This tool is in compliance with


4 ENGLISH the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
Safety Warnings for
Pneumatic Compressors
Before using the compressor When using the compressor
CAUTION • The pressurestat produces sparks when CAUTION • Do not aim nozzles, sprayers or the air
working. If sparks make contact with gasoline vapors or jet towards people or animals.
other solvents they can ignite causing fire or explosion. WARNING • Never inhale directly the compressed
Always operate the compressor in a properly ventilated air produced by the air compressor. Is not suitable as
area. Do not operate in closed spaces. Do not smoke while breathing air.
spraying. Do not spray in flammable environments. Keep WARNING • Do not adjust the regulator above the
the compressor as far away as possible from the spraying maximum pressure labeled in the accessory. Otherwise the
area. compressor might burst.
CAUTION • Solvents like trichlorethane and • Operate the compressor in a leveled surface.
methylene chloride can suffer a chemical reaction with the • Keep the compressor well ventilated. Do not cover it
aluminum used in the spraying guns, paint pumps, etc., while in use.
and can cause an explosion. If using these solvents use CAUTION • The compressor gets hot while
only stainless steel spraying materials. This will not affect operating. Do not touch it or allow children get close
the air compressor but can have an effect on the while or immediately after is been used. Do not use it
equipment being used. without the motor cover in place. Work as far away as
DANGER • For no reason at all carry out soldering possible from flammable objects or liquids.
jobs in the air compressor tank. It creates an extremely • The air hose components may get hot while being used.
dangerous condition. Carrying soldering jobs in the tank Allow the components to cool down before disconnecting.
will void the warranty. • Do not use the air hose to carry or move the compressor.
DANGER • Never use the compressor outdoors • Do not leave the compressor connected into the power
when raining or onto wet surfaces. An electric shock can supply when unattended for long periods of time.
strike. Disconnect the tool after using it.
CAUTION • Check the maximum pressure specified • Using accessories not recommended by
by the manufacturer for pneumatic tools and accessories. can result in personal injuries.
The compressor’s output pressure shall be regulated so • High temperatures are produced under the compressor
that will never exceed the maximum specified pressure. cover and there are also parts in movement. To prevent
• Save the labels and nameplates. On them there is burns or other kind of injuries do not operate with the
important safety information. If the information on those cover removed from its place. Allow the compressor parts
labels cannot be read or is missing contact a to cool down before handling or servicing.
Authorized Service Center to get • Do not release any connections when the tank is under
spares. pressure.
CAUTION • For no reason at all modify the
pressurestat or the pressure release valve. Doing it makes
the warranty void. Were adjusted in the factory to the
maximum pressure for this unit. After using the compressor
CAUTION • Be sure you read all the labels in the
paints or toxic materials you spray. Follow the safety • Keep in mind the compressor starts automatically.
instructions. Wear a breathing mask if there is any Always turn off the compressor. Remove the plug from the
possibility to inhale the material being sprayed. Read the power outlet, purge and release all the pressure from the
breathing mask instructions to double check it will provide system before servicing the compressor and when it is not
the necessary protection. in use.
CAUTION • Always wear safety glasses when • Drain humidity from the
using the air compressor. tank often. A dry and clean
• To allow an adequate cooling ventilation, the compressor tank will help against
shall be kept at a minimum 12” away from the nearest wall corrosion.
in a well-ventilated area. • Pull the pressure release valve ring daily to ensure the
• Environment temperature recommended to operate the valve works properly and to remove any obstruction.
compressor is from 32 °F to 95 °F • If transporting the compressor fasten it correctly. Release
the tank pressure before carrying.
• Protect the air hose and power cable from damage or
punctures. Inspect weekly to detect any weak or worn out
points. Replace if necessary.

ENGLISH 5
Parts
Oil
Cap
Pressurestat
Switch Detachable
carrying handle

Regulated
Pressure
Gauge Outlet
Regulated
Oil Drain Air Outlet Valve
Cap
Oil Level
Spy Window

Check
Valve

Pressure
Release
Valve
Pressure Air outlet valve
Gauge Outlet (Self-locking quick
Tank Drain connect valve)
Valve

Detachable Air Motor


carrying handle Filter Cover Out Pressure
Thermal Regulator
Pressurestat Switch

Switch
Air outlet valve
Oil (Self-locking quick
Cap Regulated connect valve)
Pressure Gauge
Outlet

Pressure
Release Valve

Handle
fixing screws Power
Cord

Handle
support

Front Wheel
Supports Drain
Valve

6 ENGLISH
Preparation
• The air compressor is used to supply energy to pneumatic tools as versatile as power tools are. The tools can be used to
drill, screw, hammer, rivet, staple, chisel, polish, blowtorching, cleaning, painting etc.
• The compressor functions are completely automatic and controlled with the pressurestat. It stops the motor when the
tank’s pressure has reached the maximum level. It starts again when the level goes down to a level lower to 87 PSI
• The compressor shall be connected into an outlet protected with an adequate differential switch (thermal-magnetic).

Assembly
• Carefully lay down the compressor onto a flat, leveled
and solid surface to assemble the wheels (A) and the A
front supports (B) with their screws and hex nuts as
shown in the illustration.
• Set the compressor up and screw on the air filter (C) on
one side of the carter as indicated in the illustration.

• Insert the handle (F) into the tank brackets (G).


• Secure the handle using the two set screws (H) that are
installed in each of the supports.

Oil D
CAUTION • Remove the transport cap (D) and use
the work cap with an orifice (D1) included. D1
• Verify the oil level spy window (E). If the level is not
encompassing the medium point (red circle), remove the
tank cap (D1) Fill up the deposit with lubricating oil SAE-30 I
O

for compressors. Reach the indicated level.


CAUTION • Check oil level before each use.
• Before you start working turn on let the compressor a E
couple of minutes with the air valve totally open to allow
the correct distribution of the lubricant.

ENGLISH 7
Start Up
Switch ON and OFF Operation
• Before operating the compressor, place it on a flat, level • Connect one end of the air hose into any of the
and solid surface, with good ventilation and away from compressors outlets (H).
flammable objects, such as curtains, etc. Leave a space of • Connect the other end of the air hose to the pneumatic
at least 12” around the compressor for air circulation. tool outlet (not included). Double check the connections
• Connect the plug to the outlet. Make sure the cable does match.
not become an obstacle to avoid tripping over or • Adjust the outlet pressure with the pressure regulator (I).
damaging it. Turn the knob to the right to increase the outlet pressure.
• Push the switch lever (E) to position “I” to turn on the Turn to the left to lower until reaching the desired pressure
compressor. The engine will start and fill the tank to its indicated in the left gauge (J).
maximum pressure, then automatically shut off. It will start CAUTION • Pressure adjustment shall be carried
again when the pressure switch detects the decrease in out with the outlet valve open.
pressure during the use of the compressor, to maintain • After connecting the compressor to the air line, make it
the constant pressure, indicated on the right pressure run loaded into the maximum pressure. Double check it
gauge (F). works properly.
• To turn off the compressor, pull the switch lever to • Double check there are no leaks in the air line. Turn OFF
position “O”, then release any remaining air in the tank by the compressor to repair any leak detected.
pulling the pressure release valve ring (G).
CAUTION • Never disconnect the compressor
from the electrical power to turn it off. If the power is F
G
accidentally cut off, be sure to press the switch to properly E
turn off the compressor.
• The compressor has a thermal switch (K) that prevents J
the motor from overheating. The engine shuts off when
the switch is activated. To reset the motor, follow these
steps: I
1.- Move the switch lever (E) to the “O” position.
2.- Let the compressor cool for at least 5 minutes H
3.- Press the thermal switch (K) located on the side of the
crankcase.
4.-Push the lever (E) to position “I”.

Note: If the unit turns off again, please go to an


Authorized Service Center.

CAUTION • The motor and the cover can reach


E very high temperatures. When working with the
compressor avoid touching that zone to prevent burns.

8 ENGLISH
Maintenance
Oil Change
• After the first 50 hours’ operation change oil. Remove the
drain cap (A). Set the cap back and fill-up with oil as A
indicated in page 7 (Oil). The later oil changes shall be
carried out every 150 hours’ work.

Cleaning and Care


• Always keep the ventilation slots clean and free of obstruction
to guarantee the proper motor cooling.
• Inspect regularly all the mounting screws and double check the
screws are tight. If any of the screws is loose tighten immediately.
• Once a week clean inside the air filter (B) using compressed air.
B
After 50 hours use replace the filter.
• After working the compressor 16 hours open the drain valve (C)
to eliminate condensation water stored inside the tank.
• After each use disconnect the compressor and release air
pressure from the tank. Pull the pressure release valve ring (E).

E C

Service
• Any other type of service or repairs in the compressor shall
only be carried out in a Authorized Service
Center. Service and maintenance carried put by
non-qualified people may turn dangerous and cause severe
personal injuries and makes the Warranty void.

ENGLISH 9
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The motor is not • No power. • Be sure the cable is connected. Check the fuse-circuit switch.
working. • Fuse is blown . • Replace the blown fuse.
• Thermal switch is • Press the thermal switch button to restart.
activated.
• Pressurestat is faulty . • Go to a Authorized Service Center.

The motor is buzzing • Tension Drop. • Check with a voltmeter. Minimum tension shall be 115 V
but is not running or • Motor winding in short • Go to a Authorized Service Center.
runs slowly. or open.
• Check valve or faulty • Go to a Authorized Service Center.
pressurestat.
• Compressed air in the • Press the switch 15 seconds into the position “O” . Then, lift to the
cylinder. position “I” .

Fuses blow up. • Wrong fuse capacity, • Check the right fuse is being used. Use a time delay fuse. Disconnect
The circuit switch is overloaded circuit. other devices using the same circuit or operate the compressor using an
triggered repeatedly. • Fault in the check independent circuit.
valve or pressurestat. • Go to a Authorized Service Center.

Thermal overload • Tension drop. • Check with a voltmeter. Minimum tension shall be 115 V
protection causes • Clogged air filter. • Clean the air filter.
interruptions • Lack of adequate ventilation. • Move the compressor to an area with adequate ventilation.
repeatedly. • Environment temperature is
too high. • Move the compressor to an area with adequate temperature.

Pressure in the tank • Loose connections • Check to detect air leaks. Use sealant tape in all the leaky connections.
drops when the motor (couplings, pipes, etc.).
stops. • Purge tap is open. • Tighten the purge key.
• Check valve leaks. • Disassemble the check valve. Clean or replace.
DANGER DO NOT DISASSEMBLE THE CHECK VALVE WITH AIR IN
THE TANK. PURGE THE TANK FIRST TO RELEASE ALL THE PRESSURE.

Excessive humidity in • Excessive water in the tank. • Drain the tank opening the drain valve.
the discharge air. • High humidity. • Move the compressor to an area with less humidity. Use a filter
in the air pipes.
• Clogged entry filter . • Clean or replace filter.

The motor runs • Faulty pressurestat. • Go to a Authorized Service Center to replace the
continuously without pressurestat.
stopping. • Excessive air use. • The compressor is not big enough to satisfy the CFM of the pneumatic
tool requirements being used.

The compressor • Loose mounting bolts. • Tighten all the bolts and screws.
vibrates. • The tank rubber bases are not • Install or replace the rubber bases.
installed or are worn.

Air output lower to • The purge tap is open. • Tighten the purge tap.
normal. • Admission filter is dirty. • Clean or replace the admission filter.
• Leak in a connection. • Tighten the connections. Check to detect air leaks. Use sealant
tape in all the leaky connections. Replace the damaged or broken
hoses.

10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 0187-873 to get information about the
nearest Service Center.

AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN MORELOS FIX FERRETERÍAS


GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 664 969 5100 TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
TEL.: 613 132 1115 NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA OAXACA FIX FERRETERÍAS
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
TEL.: 871 209 68 23 SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. SONORA FIX FERRETERÍAS
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE TAMS. TEL.: 899 926 7552
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE TEL.: 222 271 7502
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. TEL.: 999 912 2451
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858

ENGLISH 11
Warranty
policy

Codes Models Brand


15006 COMP-25LT
15007 COMP-50LT
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.

Stamp of the business. Delivery date:

WWW.TRUPER.COM
12 ENGLISH 11-2023
Póliza de
Garantía
Códigos Modelos Marca
15006 COMP-25LT
15007 COMP-50LT
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
WWW.TRUPER.COM
12 ESPAÑOL 11-2023
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper® consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 0187-873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN MORELOS FIX FERRETERÍAS
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 664 969 5100 TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
TEL.: 613 132 1115 NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA OAXACA FIX FERRETERÍAS
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
TEL.: 871 209 68 23 SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. SONORA FIX FERRETERÍAS
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE TAMS. TEL.: 899 926 7552
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE TEL.: 222 271 7502
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. TEL.: 999 912 2451
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
ESPAÑOL 11
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El motor no funciona. • No hay energía • Asegúrese de conectar el cable de alimentación. Revise el
eléctrica. fusible - interruptor de circuito.
• Fusible fundido. • Reemplace el fusible fundido.
• Interruptor térmico • Oprima el botón del interruptor térmico para volver a restablecerlo.
activado.
• Falla del presostato. • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
El motor zumba, pero • Caída de tensión. • Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
no opera o funciona • Devanado del motor • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
lentamente. en corto o abierto.
• Falla de la válvula • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
check o presostato.
• Aire comprimido en el • Mueva la palanca a la posición “O” durante 15 segundos, y después
cilindro. levante a la posición ”I” .
Los fusibles se funden. • Capacidad incorrecta • Revise que se esté usando el fusible correcto. Use un fusible con demora
El interruptor de del fusible, circuito de tiempo. Desconecte otros aparatos que estén en el mismo circuito, u
circuito se dispara sobrecargado. opere el compresor usando un circuito independiente.
repetidamente. • Falla de la válvula • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
check o presostato.
La protección de • Caída de tensión. • Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
sobrecarga térmica • Filtro de aire tapado. • Limpie el filtro de aire.
ocasiona interrupcio- • Falta de ventilación adecuada. • Mueva el compresor a un área con ventilación adecuada.
nes repetidamente. • La temperatura ambiente • Mueva el compresor a un área con temperatura adecuada.
demasiado alta.
La presión del tanque • Conexiones sueltas • Revise para detectar fugas de aire. Use cinta selladora en todas las
cae cuando se detiene (coples, tubería, etc.). conexiones con fugas.
el motor. • válvula de purga • Apriete la válvula de purga.
abierta. • Desensamble la válvula antiretorno. Límpiela o reemplácela.
• Fugas en la válvula PELIGRO NO DESENSAMBLE LA VÁLVULA ANTIRETORNO CON
antiretorno. AIRE EN EL TANQUE. PRIMERO PURGUE EL TANQUE PARA LIBERAR
TODA LA PRESIÓN.
Humedad excesiva en • Agua excesiva en el tanque. • Drene el tanque abriendo la válvula de drenado.
el aire de descarga. • Alta humedad. • Mueva el compresor a un área con menos humedad. Use un
filtro en la tubería de aire.
• Filtro de admisión tapado. • Limpie o reemplace el filtro.
El motor opera • Falla del presostato. • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado . Para
continuamente sin reemplazar el presostato.
detenerse. • Uso de aire excesivo. • El compresor no es suficientemente grande para satisfacer los
requerimientos de L/min de la herramienta neumática que se está usando.
El compresor vibra. • Hay pernos de montaje sueltos. • Apriete todos los pernos y tornillos.
• Las bases de hule del tanque • Instale o reemplace las bases de hule.
no están instaladas o están
desgastadas.
Salida de aire menor a • La válvula de purga está abierta. • Apriete la válvula de purga.
la normal. • Filtro de admisión sucio. • Limpie o cambie el filtro de admisión.
• Fuga en una conexión. • Apriete las conexiones, revise para detectar fugas de aire. Use
cinta selladora en todas las conexiones con fugas. Reemplace las
mangueras dañadas o rotas.
10 ESPAÑOL
Mantenimiento
Cambio de aceite
• Después de las primeras 50 horas de operación, cambie
el aceite retirando el tapón de drenado (A). Vuelva a A
colocar el tapón y llene el tanque de aceite como se indica
en la página 7 (Aceite). Los cambios de aceite posteriores
se deben de realizar cada 150 horas de trabajo.
Limpieza y cuidados
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones
para garantizar un enfriamiento adecuado del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y
asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso de
que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
B
inmediatamente.
• Limpie con aire comprimido el interior del filtro de aire (B) una
vez por semana. Después de 50 horas de funcionamiento cambie
el filtro.
• Después de operar el compresor durante 16 horas, abra la
válvula de drenaje (C) para eliminar el agua almacenada en el
tanque por la condensación.
• Después de cada uso desconecte el compresor y libere la
presión de aire del tanque jalando el anillo de la válvula de
liberación de presión (E).
E C
Servicio
• Cualquier otro servicio o reparación del compresor debe
ser realizado únicamente en un Centro de Servicio
Autorizado . El servicio y mantenimiento
realizado por personas no calificadas puede resultar
peligroso y llegar a ocasionar daños personales además
de invalidar la garantía del producto.
ESPAÑOL 9
Puesta en marcha
Encendido y apagado Operación
• Antes de operar el compresor colóquelo sobre una • Conecte el extremo de la manguera de aire a cualquiera
superficie plana, nivelada y sólida, con buena ventilación y de las salidas del compresor (H).
alejado de objetos inflamables, como cortinas, etc. Deje • Conecte el otro extremo de la manguera de aire a la
un espacio de al menos 30 cm (12”) alrededor del entrada de la herramienta neumática (no incluida).
compresor para que circule el aire. Asegúrese que las conexiones coincidan entre sí.
• Conecte la clavija al tomacorriente. Asegúrese de que el • Ajuste la presión de la salida mediante el regulador de
cable no se convierta en un obstáculo para evitar presión ( I), gire la perilla hacia la derecha para
tropezarse con él o dañarlo. incrementar la presión de salida, gírela hacia la izquierda
• Empuje la palanca del interruptor (E) a la posición “I” para disminuirla hasta conseguir la presión deseada
para encender el compresor. El motor arrancará y llenará indicada en el manómetro izquierdo (J).
el tanque a su máxima presión, luego se apagará ATENCIÓN • El ajuste de presión debe de hacerse
automáticamente. Arrancará de nuevo cuando el con la válvula de salida regulada de aire abierta.
presostato detecte la disminución de presión durante el • Después de conectar el compresor a la línea de aire,
uso del compresor, para mantener la presión constante, hágalo funcionar con carga a la máxima presión y
indicada en el manómetro derecho (F). asegúrese de que funciona correctamente.
• Para apagar el compresor jale la palanca del interruptor a • Revise que no haya fugas en la línea de aire. Apague el
la posición “O” , después libere el aire que quede en el compresor para reparar cualquier fuga detectada.
tanque jalando el anillo de la válvula de liberación de
presión (G). E F
G
ATENCIÓN • Nunca desconecte el compresor de la
corriente eléctrica para apagarlo. Si el suministro eléctrico
se corta accidentalmente, no olvide presionar el J
interruptor para apagar debidamente el compresor.
• El compresor cuenta con un interruptor térmico (K) que
evita que el motor tenga un calentamiento excesivo. El I
motor se apaga cuando se activa el interruptor. Para
reestablecer el motor, siga los siguientes pasos:
H
1.- Mueva la palanca del interruptor (E) a la posición de
“O”.
2.- Deje enfriar el compresor al menos 5 minutos
3.- Oprima el interruptor térmico (K) ubicado a un
costado del cárter.
4.-Empuje la palanca (E) a la posición de “I” .
Nota: Si la unidad se apaga de nuevo, por favor acuda a
un Centro de Servicio Autorizado .
ATENCIÓN • El motor y su cubierta pueden
alcanzar temperaturas altas. Cuando trabaje con el
compresor evite tocar esa zona para evitar quemaduras.
E
O
I
K
8 ESPAÑOL
Preparación
• El compresor de aire sirve para proveer de energía a herramientas neumáticas, tan versátiles como las herramientas eléctricas,
por lo que se pueden utilizar para taladrar, atornillar, clavar, remachar, engrapar, cincelar, pulir, sopletear, limpiar, pintar, etc.
• El funcionamiento del compresor es completamente automático y es controlado por el presostato, que detiene el motor
cuando la presión en el tanque alcanza el nivel máximo y vuelve a arrancar cuando baja a un nivel menor de 600 kPa (87 PSI).
• El compresor debe conectarse a un tomacorriente protegido por un interruptor diferencial adecuado (termomagnético).
Ensamble
• Recueste el compresor con cuidado sobre una superficie
plana, nivelada y sólida, para ensamblar las ruedas (A) y A
los soportes frontales (B) con sus respectivos tornillos y
tuercas hexagonales como se muestra en el gráfico.
• Ponga el compresor de pie y atornille el filtro de aire (C)
a un costado del cárter como se indica en la imagen.
C
B
H
Inserte el mango (F) en los soportes del tanque (G).
Fije el mango utilizando los dos tornillos opresores (H)
que vienen instalados en cada uno de los soportes.
F
G
Aceite D
ATENCIÓN • Reemplace el tapón de transporte (D)
con el tapón de trabajo con orificio (D1) incluido. D1
• Verifique la mirilla indicadora del nivel de aceite (E). Si el
nivel de aceite no abarca el punto medio (círculo rojo),
retire el tapón del tanque (D1) y agregue aceite lubricante O
I
para compresores SAE-30 hasta llegar al nivel indicado.
ATENCIÓN E
• Revise el nivel de aceite antes de cada uso.
• Antes de empezar a trabajar, deje el compresor
encendido por varios minutos con la válvula de aire
completamente abierta para permitir que el lubricante se
distribuya correctamente.
ESPAÑOL 7
Partes
Tapón
de aceite
Presostato
Mango de
Interruptor transporte
desmontable
Manómetro de
presión de salida
regulada
Válvula de salida
Tapón de regulada de aire
drenado
de aceite
Mirilla de nivel
de aceite
Válvula de
no retorno
(check)
Válvula de
liberación de
presión Válvula de salida
Manómetro de de aire
presión de salida (Conexión rápida
de autobloqueo)
Tanque Válvula de
drenaje
Mango de Filtro
transporte de aire Cubierta Regulador
desmontable Interruptor del motor de presión
térmico de salida
Presostato
Interruptor
Válvula de salida
Tapón regulada de aire
de aceite Manómetro de (Conexión rápida
presión de salida de autobloqueo)
regulada
Válvula de
liberación de
presión
Tornillos de fijación
del mango Cable de
alimentación
Soportes
del mango
Soportes Rueda
frontales Válvula de
drenaje
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad
para uso de compresores neumáticos
Antes de usar el compresor Mientras opera el compresor
ATENCIÓN • El presostato produce chispas mientras ATENCIÓN • No dirija las boquillas, aspersores o el
opera. Si las chispas entran en contacto con vapores de chorro de aire hacia personas o animales.
gasolina u otros solventes, pueden encenderse, ADVERTENCIA • Nunca inhale directamente el aire
ocasionando fuego o explosión. Siempre opere el comprimido producido por el compresor de aire. No es
compresor en un área adecuadamente ventilada. No opere adecuado como aire respirable.
en espacios cerrados. No fume mientras rocía. No rocíe en ADVERTENCIA • No ajuste el regulador más arriba
ambientes inflamables. Mantenga el compresor tan lejos que la presión máxima de presión marcada en el
como sea posible del área de aspersión. accesorio, de lo contrario el compresor podría reventar.
ATENCIÓN • Los solventes como el tricloroetano y • Opere el compresor en una superficie nivelada.
el cloruro de metileno pueden reaccionar químicamente • Mantenga el compresor bien ventilado. No lo cubra
con el aluminio utilizado en las pistolas de aspersión de durante su uso.
pintura, bombas para pintura, etc. y pueden ocasionar una ATENCIÓN • El compresor se calienta durante la
explosión. Si está usando estos solventes, use solamente operación. No lo toque ni permita que los niños se
equipo de aspersión de acero inoxidable. Esto no afecta al acerquen durante o inmediatamente después de utilizarlo.
compresor de aire, pero puede afectar el equipo que se No lo utilice sin la cubierta del motor. Trabaje lejos de
está usando. objetos o líquidos inflamables.
PELIGRO • Por ningún motivo realice trabajos de • Los componentes de la manguera de aire pueden
soldadura en el tanque de aire del compresor, ya que se calentarse durante el uso. Permita que se enfríen antes de
puede crear una condición extremadamente peligrosa. Si desconectarlas.
se realiza un trabajo de soldadura en el tanque, se anulará • No utilice la manguera de aire para mover el compresor.
la garantía. • No deje el compresor conectado al suministro eléctrico
PELIGRO • Nunca use el compresor en exteriores cuando esté desatendido por largos periodos de tiempos.
cuando esté lloviendo o en superficies mojadas, ya que Desconecte la herramienta después de trabajar con ella.
puede ocurrir una electrocución. • El uso de accesorios no recomendados por
ATENCIÓN • Revise la presión máxima especificada puede tener como resultado lesiones
por el fabricante para las herramientas y accesorios personales.
neumáticos. La presión de salida del compresor debe ser • Se producen altas temperaturas y hay partes en
regulada, de manera que nunca se exceda la presión movimiento abajo de la cubierta. Para evitar quemaduras
máxima especificada. u otro tipo de lesiones, no opere sin la cubierta en su
• Mantenga las etiquetas y placas de información. lugar. Permita que se enfríen las partes del compresor
Contienen información importante de seguridad. En caso antes de manejarlo o de darle servicio.
que no se puedan leer o falten, contacte a un Centro de • No libere ninguna de las conexiones cuando el tanque se
Servicio Autorizado para conseguir encuentre bajo presión.
repuestos.
ATENCIÓN • No modifique el presostato o la Después de usar el compresor
válvula de liberación de presión por ninguna razón.
Hacerlo anulará la garantía. Fueron ajustados de fábrica a • Recuerde que la unidad arranca automáticamente.
la presión máxima de esta unidad. Siempre apague el compresor. Retire la clavija del
ATENCIÓN • Asegúrese de leer todas las etiquetas tomacorriente, purgue y libere toda la presión del sistema
de las pinturas o materiales tóxicos que está rociando, y antes de dar servicio al compresor y cuando el compresor
siga las instrucciones de seguridad. Use un respirador si no esté en uso.
existe la posibilidad de que inhale el material que está • Drene la humedad del
rociando. Lea las instrucciones del respirador para tanque periódicamente. Un
asegurarse que le proporcionará la protección adecuada. tanque limpio y seco ayudará
ATENCIÓN • Siempre use anteojos de seguridad a evitar corrosión.
cuando use un compresor de aire. • Jale el anillo de la válvula de liberación de presión
• Para permitir una ventilación adecuada para diariamente para asegurar que la válvula está funcionando
enfriamiento, el compresor debe mantenerse a una correctamente, y para retirar de la válvula cualquier
distancia mínima de 30 cm (12”) de la pared más cercana, obstrucción.
en un área adecuadamente ventilada. • Sujete el compresor adecuadamente si es necesario
• La temperatura ambiente recomendada para la transportarlo. Debe liberarse la presión del tanque antes
operación del compresor es de 0 °C a 35 °C de transportarlo.
• Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de daños
y perforaciones. Inspeccione semanalmente para detectar
puntos débiles o desgastados y reemplace de ser
necesario.
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
material inflamable. movimiento.
La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la movimiento.
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
Seguridad eléctrica y úselos correctamente.
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Uso y cuidados de la herramienta
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
choque eléctrico. trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra se usa al ritmo para el que fue diseñada.
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable o almacenarla.
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una niños y no permita su manejo por personas no
extensión especial para uso en exteriores. familiarizadas con las herramientas o con las
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque instrucciones.
eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
de falla a tierra (GFCI). haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
Seguridad personal herramientas.
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede trabarse y más fáciles de controlar.
causar un daño personal.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales. está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor usando sólo piezas de repuesto idénticas.
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de Para mantener la seguridad de la herramienta.
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas con capacidades
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de físicas, sensoriales o mentales reducidas; tampoco por personas sin experiencia o
“encendido” puede causar accidentes. conocimientos en su uso, a menos que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas sobre el uso de la
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar máquina.
la herramienta eléctrica. Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la Se debe de mantener una estricta supervisión si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar
herramienta pueden causar un daño personal. cualquier tipo de aparato electrodoméstico o estén cerca de él.
Esta herramienta cumple
4 ESPAÑOL con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Especificaciones técnicas
COMP-25LT COMP-50LT
Código 15006 15007
Descripción Compresor de aire lubricado
Tensión 127 V
Frecuencia 60 Hz
Potencia del motor Nominal: 1 500 W Máxima: 2 250 W Nominal: 1 875 W Máxima: 2 625 W
Máxima presión 800 kPa (116 PSI)
Flujo continuo de aire 125 L/min (4.4 CFM) - 276 kPa (40 PSI)
96 L/min (3.4 CFM) - 620 kPa (90 PSI)
Capacidad del tanque 25 litros 50 litros
Conductores 16 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Aislamiento Clase I
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA En el caso de fallas o averias, la conexión a tierra provee una
trayectoria con resistencia mínima para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor a tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija debe estar
conectada a una entrada que se encuentre instalada y aterrizada de acuerdo con todos
los códigos locales.
ATENCIÓN No se recomienda el uso de extensiones eléctricas para compresores. Su uso provoca caída de tensión,
pérdida de potencia en el motor y sobrecalentamiento. En lugar de utilizar una extensión, aumente el alcance de acción del
compresor conectándole una manguera de mayor longitud a la salida. Conecte tramos de manguera adicionales conforme
lo requiera. De la misma forma, en caso de que requiera utilizar una herramienta neumática en exteriores con ambientes
húmedos o incluso lluvia, puede operar el compresor desde el interior resguardado de la humedad y operar la herramienta
neumática conectada al compresor por los tramos de manguera adicionales sin riesgo de choque eléctrico.
• En caso de conectar el compresor a un circuito protegido con fusibles, use fusibles de acción retardada Tipo “D”.
ADVERTENCIA
Este equipo
DEBE SER UTILIZADO
con una alimentación de
115 V ˜ - 127 V ˜, utilizar una
TENSIÓN DIFERENTE DAÑA
SEVERAMENTE el producto.
ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad para uso de necesario y evitar riesgos o
compresores neumáticos 5 lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Preparación 7
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Puesta en marcha 8
Los gráficos de este Instructivo son para
Mantenimiento 9 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Solución de problemas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12
Recomendaciones de uso y cuidados
Después de las primeras 50. cambie el aceite
(SAE-30). Los posteriores deben ser cada 150 horas.
Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento
adecuado del motor.
Limpie con aire comprimido el interior del filtro de
aire, una vez por la semana.
Después de operar el compresor durante 16 horas,
para drenar el agua almacenada en el tanque por la
condensación.
2 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL

Instructivo de
Compresor de aire 800 kPa
(116 PSI)
lubricado Presión
Este Instructivo es para:
Códigos Modelos
15006 COMP-25LT
15007 COMP-50LT
COMP-50LT
COMP-25LT
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy