Perfect EMS

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 134

INSTRUCTIONS FOR USE

READ CAREFULLY BEFORE USE

0
QUICKSTART GUIDE

1 2

Connect the unit with the electrode pads Place the electrode pads around the area to be treated
Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden Coloque los electrodos alrededor del área a tratar

Connectez l’appareil aux électrodes Placez les électrodes autour de la zone à traiter

Conecte el dispositivo a los parches Platzieren Sie die Elektroden um den Behandlungsbereich

3 4
ON

Button P

Press and hold the ON button to switch the device on Select the programme by pressing the button P
Halten Sie die ON-Taste gedrückt, um einzuschalten Wählen Sie ein Programm mit der P-Taste
Appuyez sur le bouton ON pour allumer l’appareil Choisissez le programme avec le bouton P
Presione y mantenga el botón ON para encenderlo Seleccione el programa, pulsando el botón P

5 6
OFF
Channel Channel
1 UP 2 UP

Channel Channel
1 DOWN 2 DOWN

Regulate the output intensity for each channel Press and hold the OFF button to switch the device off
Regulieren Sie die Intensität für jeden Kanal Halten Sie die OFF-Taste gedrückt, um auszuschalten
Réglez l’intensité pour chaque canal Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil
Regule la intensidad en ambos canales Presione y mantenga el botón OFF para apagarlo
1
Dear Customer,

Thank you for choosing perfect EMS. TensCare stands for high-quality,
thoroughly tested products for the applications in the areas of gentle
electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief
during labour.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.

Best regards,
Your TensCare Team

2
CONTENTS
1. INTRODUCTION .............................................................................................. 5
2. INTENDED USE ............................................................................................... 5
3. PERFECT EMS FEATURES ............................................................................ 5
4. HOW ‘EMS’ WORKS ........................................................................................ 6
5. HOW ‘TENS’ WORKS ...................................................................................... 7
6. CONTRAINDICATIONS, WARNINGS & CAUTIONS ....................................... 8
7. INFORMATION ABOUT THE PROGRAMME SETTINGS ............................. 11
8. PROGRAMMES ............................................................................................. 12
8.1. PROGRAMME SETTINGS ......................................................................... 12
8.2. PRESET PROGRAMMES .......................................................................... 13
8.3. MANUAL PROGRAMMES .......................................................................... 14
8.4. USING THE PROGRAMMES ..................................................................... 14
9. ELECTRODE PADS ....................................................................................... 16
9.1. PAD POSITIONING .................................................................................... 16
9.2. PAD ADVICE .............................................................................................. 17
9.3. EMS ELECTRODE PLACEMENT............................................................... 18
10. CONTENT ...................................................................................................... 20
11. UNIT INFORMATION ..................................................................................... 21
11.1. CONTROLS & DISPLAY ......................................................................... 21
11.2. OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................ 22
12. SETTING UP AND USING THE PERFECT EMS .......................................... 24
12.1. INSTALLATION OF BATTERIES............................................................. 24
12.2. CONNECTING LEAD WIRES .................................................................. 25
12.3. PREPARING FOR SESSION .................................................................. 25
12.4. TRAINING SESSION ............................................................................... 25
12.5. AFTER YOUR TRAINING SESSION ....................................................... 26
13. CLEANING & STORAGE ............................................................................... 26
14. EMC ............................................................................................................... 26
15. DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC PRODUCTS
(WEEE) .................................................................................................................... 27
16. ACCESSORIES ............................................................................................. 27
17. WARRANTY ................................................................................................... 27
18. TROUBLESHOOTING ................................................................................... 29
19. GENERAL SPECIFICATION .......................................................................... 30

3
SYMBOLS USED
TYPE BF APPLIED PART: Equipment providing a degree of protection against
electric shock, with isolated applied part. Indicates that this device has conductive
contact with the end user.
This symbol on the unit means “Refer to instructions for use”.

Temperature Limitation: indicates the temperature limits to which the medical


device can be safely exposed.
Lot Number: indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can
be identified.
Humidity Limitation: indicates the humidity limits to which the medical device can
be safely exposed.
Serial Number: indicates the manufacturer’s serial number so that a specific
medical device can be identified.
Do not dispose in household waste.

Catalogue Number: indicates the manufacturer’s catalogue number so that the


device can be identified.
Atmospheric Pressure: indicates the atmospheric limits to which the medical
device can be safely exposed.
Manufacturer Symbol

Date of Manufacture: indicates the date which the medical device was
manufactured. This is included within the serial number found on the device
(usually on the back of the device), either as “E/Year/Number” (YY/123456) or
“E/Month/Year/Number” (MM/YY/123456).
CE Mark

Medical Device

This medical device is indicated for home use.

Importer Symbol

This medical device is not water resistant and should be protected from liquids.
The first number 2: Protected against access to hazardous parts with a finger,
and the jointed test finger of 12 mm ø, 80 mm length, shall have adequate
clearance from hazardous parts, and protected against solid foreign objects of
12.5 mm ø and greater.
The second number 2: Protected against vertically falling water drops when
enclosure is tilted up to 15˚. Vertically falling drops shall have no harmful effects
when the enclosure is tilted at any angle up to 15˚ on either side of the vertical.

4
1. INTRODUCTION Warning: Not suitable for use
in children without medical
supervision.
Device Description & Principles of
Design
The perfect EMS unit provides muscle 3. PERFECT EMS
toning, shaping and rehabilitation FEATURES
through EMS, with additional pain relief
programmes using TENS to relieve • Dual Channel
pain from injuries and muscle strain. Two independent channels with four
It sends a small and gentle stimulation electrode pads to treat two areas at the
(similar to your natural nerve impulses) same time.
to the muscles being treated via two or
• Comfortable Stimulation
four auto-adhesive electrode pads, in
order to help you to firm and tone your Gentle stimulation with 90 small steps
body. of intensity provides fine yet powerful
performance.
Muscle wastage: neuromuscular
facilitation, muscle re-education, • 6 Preset Programmes
muscle training, prevention/slowing of Including Warm Up, Endurance, Power
atrophy/hypotrophy and reduction of and Bulk.
spasticity.
• Manual TENS and EMS
Sports training: warm up, strength, Programmes
speed, power, resistance, endurance
and recovery. Enables the user to easily adjust and
save settings to suit personal needs.
• Treatment Timer
2. INTENDED USE
Enables the user to set the session
duration (between 10-90 mins) and
Perfect EMS is a medical select manual parameters.
device designed to be used in
• Memory
the home healthcare environment to
improve muscle tone and bulk, as well Features 3 functions: programme
as provide symptomatic relief and retention (automatically starts in the last
management of acute or chronic programme used), number of uses and
localised pain and muscle pain. It is time of usage.
suitable for use by all who can control • Open Circuit Detection
the device and understand the
instructions. Automatically resets the strength to
zero if the electrode pads are not
Do not use the device for any purpose correctly applied.
other than this intended use.
• Automatic Keypad Lock
Automatic keypad locking prevents any
accidental changes in settings.

5
• Detachable Belt Clip Advantages of EMS
Enables the user to clip the unit onto a Use of EMS will help to tone and shape
belt. the body by contracting the selected
muscle group. It is particularly
• Large LCD Screen
convenient for areas that are famous for
Clearly shows the operation of the unit losing their shape and hard to exercise
and the parameters being used. such as the upper arms and the face.

Note: The electrode pads need Successful athletes all over the world
to be applied directly to the skin have discovered the advantages of
before the intensity increase electrical muscle stimulation, such as
buttons will operate. If the perfect EMS an increase of the local circulation and
detects the unit is not properly the size of the muscle fibres.
connected to you (for example if the
electrode pads or leads come loose)
then the unit switches the intensity to How EMS Works
zero. This safety feature prevents any Muscular activity is produced by the
unpleasant changes in output. central and peripheral nervous systems
transmitting electrical stimuli to the
muscles of our body. EMS uses
4. HOW ‘EMS’ WORKS external electrical impulses that work
through the skin to stimulate the nerves
E.M.S. stands for Electrical Muscle supplying a specific muscle group.
Stimulation and has successfully been This current then passes into the nerve
used in medical rehabilitation and fibres controlling that part of the muscle
training in competitive sports. EMS stimulating it to contract. So, electrical
produces intensive and effective stimulation (EMS) artificially activates a
muscular contraction. muscle for you enabling to exercise the
muscles and, as with any kind of
exercise if performed regularly, build
EMS is a complement to other physical strength and tone.
therapy and should always be
combined with active mobility, strength, Different frequencies have different
coordination and functional training. effects; low frequencies (1-10 Hz)
coupled with long impulse times, for
example, have a purifying and relaxing
In training, the technology for effect through individual contractions,
electrotherapy is used for all kinds of whereby the circulation in the treated
muscular exercise - warm-up, strength, muscle is simultaneously improved and
speed, power, resistance, endurance, removal of metabolic end products is
recovery and also for rehabilitation. supported (lymphatic drainage).
EMS is well known and works as an
excellent complement to regular
training. In contrast, by means of a rapid
succession of contractions (fibrillation),

6
medium frequencies (20-50 Hz) can put mechanoreceptors through ‘rubbing the
a high level of strain on the muscle, thus skin’.
promoting the muscular structure. Scientifically, the pain gate works by the
release of a chemical in the synapse at
spinal level that inhibits transmission of
5. HOW ‘TENS’ WORKS pain signal.

T.E.N.S. stands for Transcutaneous


Electrical Nerve Stimulation. T.E.N.S. Endorphin Release
stimulates your body’s own natural At low frequency
defences against pain, namely the settings, and
release of endorphins. TENS is totally slightly stronger
safe and has been used successfully by outputs, TENS
thousands of pain sufferers. drives the motor
nerves to produce
a small repetitive
TENS sends a gentle stimulation muscle
through the skin which works in contraction. This is seen by the brain as
TWO ways: exercise, and this promotes the release
of endorphins - your body’s own natural
pain killer. The relief builds up and
Pain Gate
normally takes about 40 minutes to
It stimulates the reach a maximum level which can last
sensory nerves, for hours after the machine is switched
which carry touch off.
and temperature
signals. These
nerves go to the By using TENS, you can expect to
same connections achieve a significant reduction in pain -
in the spine as the if not complete relief from pain.
nerves carrying pain. A strong sensory • TENS is effective for pain from a very
signal will block the pain signal wide range of causes.
travelling up the spine to the brain. This
is known as closing the “Pain Gate” and • TENS machines can be used to help
takes effect quite quickly after the unit reduce pain from problems in
is switched on. When the gate is open, muscles, joints and nerves.
pain messages get through to the brain • It can be also used for people with
and we feel pain. When the gate is musculoskeletal pain such as long-
closed, these pain messages are term (chronic) back pain or knee joint
blocked and we do not feel pain. arthritis. They are also often used for
Evidence suggests that TENS produce pain relief in the early stages of
pain relief in a similar way to ‘rubbing labour (see perfect mamaTENS),
the pain better’. The pain gate can be particularly whilst a pregnant woman
closed by activation of remains at home.

7
• TENS may also be used to treat Warning is used when failure
many types of pain, such as period to follow the instructions may
pain and endometriosis (see Ova+), result in serious injury or death.
cystitis, sports injuries, fibromyalgia A Caution is used when failure
and neuralgia, plantar fasciitis, post- to follow the instructions may
operative pain, TMJ disorder, result in a minor or moderate
diabetic neuropathy, osteo-arthritis injury, or damage to the device or other
and sometimes non-painful property.
conditions such as travel sickness.
Notes are used to provide
• You can use low frequency (<10 Hz) clarification or
programmes on acupuncture points, recommendation.
to achieve similar effects to
acupuncture.
• With neurogenic pain (caused by CONTRAINDICATIONS:
inflamed nerves) such as neuralgia,
TENS may start by increasing the
Do NOT use if you have a pacemaker
pain. We recommend that you only
(or if you have a heart rhythm problem)
use TENS for these conditions under
or with any electronic medical devices.
medical supervision.
Using this unit with electronic medical
You can safely use TENS as long as it devices may cause erroneous
gives you pain relief. The effect may operation of the device. Stimulation in
wear off after a few hours (this is called the direct vicinity of an implanted device
“accommodation”). If this happens, take may affect some models.
a break of an hour or so before trying
Do NOT use during the first three
again. If you use settings that cause
months of pregnancy. It is not known
muscle movement for more than 40
whether TENS and EMS may affect
minutes, you may experience aching
foetal development.
muscles a few hours later.
Do NOT use on the abdomen in the
later stages of pregnancy. Stop using
6. CONTRAINDICATIONS, immediately if you experience
unexpected contractions.
WARNINGS &
CAUTIONS
WARNINGS:
In this manual:
A Contraindication is used when a Do NOT use when driving, operating
device should not be used machinery, or similar actions needing
because the risk of use clearly muscular control. Loose electrode
outweighs any foreseeable pads, damaged leads, or sudden
benefits and may result in serious injury changes in contact may cause brief
or death. involuntary muscle movements.

8
Do NOT use to mask or relieve
undiagnosed pain. This may delay Caution should be used if you have a
diagnosis of a progressive condition. bleeding disorder as stimulation may
Do NOT use if you have, in the area increase blood flow to the stimulated
being treated: active or suspected region.
cancer or undiagnosed pain with a Caution should be used if you have
history of cancer. Stimulation directly suspected or diagnosed epilepsy as
through a confirmed or suspected electrical stimulation may affect seizure
malignancy should be avoided as it may threshold.
stimulate growth and promote spread of
cancer cells. Caution should be observed when
using the device at the same time as
Do NOT use simultaneously with high being connected to monitoring
frequency hospital equipment with body worn electrode
diagnostic/therapeutic equipment. pads. It may interfere with the signals
Doing so may result in burns at the site being monitored.
of the electrodes and possible damage
to device. Caution should be used following
recent surgical procedures. Stimulation
Do NOT use electrodes on the front of may disrupt the healing process.
the neck. Stimulation on the front of the
neck can affect your heart rate or cause Caution Do not permit use by children
contraction of the throat. unable to understand the instructions or
persons with cognitive disabilities, i.e.;
Do NOT use electrodes across the Alzheimer’s disease or dementia.
chest. Very strong stimulation across
the chest may cause an extra heartbeat Caution Keep away from children
and/or rhythm disturbances to your under 5 years of age, pets and pests.
heart, which could be lethal. Long lead wires - risk of strangulation in
infants.
Do NOT use in close proximity (e.g. 1
m) to a shortwave or microwave as this Caution: should be observed when
may produce instability in the stimulator using the Perfect EMS at high strength
output. settings. Perfect EMS has a Yellow
LED light on output socket which
Do NOT apply near the thorax because means the output will exceed 10 mA
the introduction of electrical current (R.M.S) or 10 V (R.M.S) averaged over
may increase the risk of cardiac any period of 1 sec. Prolonged use at
fibrillation. high settings may cause muscle injury
Stimulation should not be applied or tissue inflammation.
across or through the head, directly on Caution Not intended for use in an
the eyes, covering the mouth, on the oxygen rich environment.
front of the neck (especially the carotid
sinus), or from electrodes placed on the Caution Not intended for use in
upper back or crossing over the heart. conjunction with flammable
anaesthetics or flammable agents.
Caution The patient is an intended
CAUTIONS: operator.

9
Caution Do not service and maintain device, as this type of electrodes may
the device while in use with a patient not be suitable for you. Alternative
electrode pads specially made for
Caution Maintenance and all repairs
sensitive skin are available (see E-696-
should only be carried out by an
SS).
authorized agency. The manufacturer
will not be held responsible for the Caution: Do not use this device with
results of maintenance or repairs by leads or electrode pads other than
unauthorized persons. those recommended by the
manufacturer. Performance may vary
If necessary, we will provide circuit
from specification. Electrodes with
diagrams, component part lists or other
smaller surface area may cause tissue
information that will assist authorized
irritation.
service personnel to repair the device.
Caution: Do not use high intensity
Caution The operator should not touch
settings if electrodes are smaller than
the patient at the same time when
50x50mm.
touching the battery output.
Note: Electrode pads supplied
Caution There are no user serviceable
have no measurable latex
parts. No modification of this equipment
content.
is allowed.
DO NOT PLACE ELECTRODE PADS:
TO KEEP YOUR DEVICE IN GOOD
• On skin, which does not have normal
WORKING ORDER, OBSERVE THE
sensation. If the skin is numb too
FOLLOWING ADDITIONAL
great a strength may be used, which
CAUTIONS:
could result in skin inflammation.
• On broken skin. The electrode pads Caution: Do not immerse your device
could encourage infection. in water or place it close to excessive
• On the front of the neck. This could heat such as a fireplace or radiant
cause the airway to close, giving heater or sources of high humidity such
breathing problems. May cause as a nebulizer or kettle as this may
sudden drop in blood pressure cause it to cease to operate correctly.
(vasovagal response). Caution: Keep the device away from
• Over the eyes. May affect eyesight sunlight, as long-term exposure to
or cause headaches. sunlight may affect the rubber causing
• Across the front of the head. Effect it to become less elastic and crack.
on patients who have had strokes or
Caution: Keep the device away from
seizures is not known. May affect
lint and dust, as long-term exposure to
your sense of balance. The effects of
lint or dust may affect the sockets or
stimulation on the brain are
cause the battery connector to develop
unknown.
a bad contact.
Caution: Temperature & Relative
ELECTRODE PADS CAUTION: Humidity of storage:
Caution: Do not ignore any allergic -25°C to +70°C, up to 93% R.H.
reaction to the electrode pads: If a skin Temperature & Relative Humidity of
irritation develops, stop using the
10
transportation: -25°C to +70°C, up to
93% R.H.
• Pulse Width (measured in μs -
Caution: Do not attempt to open or millionths of a second)
modify the unit. This may affect the safe
The perfect EMS unit has pulse widths
operation of the unit and will invalidate
of 50 to 350 μs. Generally speaking, the
the warranty.
higher the pulse width, the more
Note: There are no known side "aggressive" the stimulation feels, if the
effects to use and long-term pulse width is set high enough, it will
use is not harmful. However, usually elicit a muscle contraction,
the device works your muscles and which is required for an effective toning
unaccustomed amounts of exercise of the muscle group selected.
may produce muscle ache. If this
For the TENS programmes (pain relief),
happens, simply reduce the strength of
it is not desired to elicit a muscle
the machine or allow your muscles to
contraction, however Pulse Rate is
rest until the aching disappears.
important because different frequency
settings target different nerve groups
and the setting will determine if the
7. INFORMATION ABOUT "Gate Theory" or "Endorphin Theory" of
THE PROGRAMME TENS will be used.
SETTINGS
• Work/Rest
Each programme has its own
All the EMS programmes (see A to H)
combination of Frequency and Pulse
are intermittent.
Width settings which allow for different
muscle groups to be exercised and Once you have reached a comfortable
toned through the electrode pads. level, 5 seconds after you stop pressing
the button, the intermittent Work/Rest
• Frequency (measured in Hz -
phase will start.
pulses per second)
For each programme, the unit will go
For EMS programmes:
through a stimulation phase (Work) for
Low frequencies (1-10 Hz) have a 1-40 seconds, followed by a phase
purifying and relaxing effect through without stimulation (Rest) for a similar
individual contractions. time.
Medium frequencies (20-50 Hz) can put This is to allow your muscles to recover
a high level of strain on the muscle, thus from exercise and avoid fatigue.
promoting the muscular structure.
During the Work period (W), the unit will
For TENS programmes: generate contractions, try to contract
Pain gate: A high frequency of 110 Hz the muscle voluntarily at the time to get
is good at blocking pain signals. the best possible results.

Endorphin release: A low frequency of This cycle Work/Rest will continue for
4 or 10 Hz allows for the release of the duration of the programme
endorphins, the body’s natural selected.
morphine-like substances.
11
W and R are displayed on the screen. the sensation, as its name implies, is
one of on and off. Constant mode is
• Ramp
often used for acute pain via Pain Gate
RAMP is the time in seconds taken to effect whereas Burst mode is useful in
move up and down between zero and chronic pain relief. Burst gives a
the set stimulation strength (i.e. the time combination of Pain Gate and
taken to move between the Work Endorphin Release, but the squeezing
stimulation and the Rest period). The feeling may not be as comfortable. The
perfect EMS offers Ramp periods from stimulation intensity will need to be
0 to 5 seconds. relatively high. In Constant mode, the
• Constant and Burst Modes sensation is continuous and is more of
a tingling pins and needles type. See
Constant mode is when the sensation is programmes S and T.
continuous versus Burst mode when

8. PROGRAMMES

8.1. PROGRAMME SETTINGS

Prog Muscle group Description Special Feature


A Preset EMS Warm up: Helps preparing For all users
All the muscles before an active
training by stimulating the
surface muscle fibres.
B Preset EMS Endurance: Firming up For all users
Large (e.g.: muscles working mainly on
Abdominal, slow-twitch fibres.
Buttocks & Hips,
Thighs,
Bust/Pectorals*)
C Preset EMS Power: Toning up working For all users
Large (e.g.: mainly on fast-twitch fibres.
Abdominal,
Buttocks & Hips,
Thighs,
Bust/Pectorals*)
D Preset EMS Definition and Bulk: Defining For advanced users
Large (e.g.: muscles in the selected area wanting to improve results
Abdominal, working mainly on explosive
Buttocks & Hips, fibres. Grows muscles size.
Thighs,
Bust/Pectorals*)
E Preset EMS Endurance: Firming up For all users exercising
Small (e.g.: muscles working mainly on small muscles.
Arms, Calves) slow-twitch fibres. To start exercise of weak or
atrophied large muscles.

12
F Preset EMS Power: Toning up working For all users exercising
Small (e.g.: mainly on fast-twitch fibres. small muscles.
Arms, Calves) To start exercise of weak or
atrophied large muscles.
G Manual EMS Manual programme for
Muscle Toning
H Manual EMS Manual programme for
Muscle Toning
S Manual TENS Manual programme for Pain Constant mode –
Relief Recommended for acute
pain
T Manual TENS Manual programme for Pain Burst mode –
Relief Recommended for chronic
pain

* Specifically designed breast electrode pads (see E-CMR60130) are available.

Note: These programmes must be used in combination with a healthy diet


and regular active exercises.

Prog Frequency Pulse Width Work (s) Rest (s) Ramp (s)
(Hz) (μs)
A 10 300 Constant
B 20 250 5 10 1
C 50 250 3 6 2
D 75 250 5 10 1
E 20 100 5 15 1
F 50 100 3 6 1
G Select 1-80 Select 50-350 Select 1-40 Select 0-40 Select 0-5
H Select 1-80 Select 50-350 Select 1-40 Select 0-40 Select 0-5
S Select 1-120 Select 50-250 Constant
T Select 1-120 Select 50-250 2 Hz Burst

8.2. PRESET PROGRAMMES the electrode pads positioning, please


see section 9.3.
Perfect EMS has six different, specially This will depend greatly on what you
developed EMS programmes (A to F), are looking to achieve and on the
two manual EMS programmes (G and selected muscle group.
H) and two manual TENS programmes
(S and T).
To choose the programme that suits
your needs, please see section 8.1., for

13
8.3. MANUAL PROGRAMMES You can select a frequency from 1 to
80 Hz in programmes G and H, and
In the EMS manual programmes (G and 1 to 120 Hz in programmes S and T.
H) you can select and change the 4. Press the T key again to save your
following parameters using the T timer change and advance to the next
button: setting µs.
You can select a pulse width from 50
Parameter Display Symbol
to 350 µs in programmes G and H,
to Change Flashes
and 50 to 250 µs in programmes S
Frequency Hz and T.
Pulse Width μs 5. Press the T key to select Ramp.
You can select a ramp from 0 to 5 s
Ramp Time (seconds) in programmes G and H only.
Work Time (seconds) W 6. Press the T key to select Work Time.
You can select a work time from 1 to
Rest Time (seconds) R
40 s in programmes G and H only.
Treatment Timer (minutes) min 7. Press the T key to select Rest Time.
You can select a rest time from 0 to
40 s in programmes G and H only.
In the TENS manual programmes (S 8. Press the T key to select C or B.
and T) you can select and change the C = Constant B = Burst in
following parameters using the T timer programmes S and T only.
button: 9. Finally, you can select the
Parameter Display Symbol Treatment Timer. Continuous, 10,
to Change Flashes 20, 30, 45, 60 or 90 minutes.
10. Press T once more to return to
Frequency Hz
start using.
Pulse Width μs
Constant / Burst C/B
See section 7 for more information on
Treatment Timer (minutes) min the choice of settings.
1. Press the P key until you reach
programme G, H, S or T.
2. Press the T key. The Hz symbol will
8.4. USING THE
flash next to the number at the PROGRAMMES
bottom centre of the screen.
• TENS PROGRAMMES
CH1 CH2
There is not one programme for a
particular condition, and the best choice
varies from one person to another, even
Hz if they have the same type of pain.
Each user needs to select both the
programme and the positioning of the
electrode pads that is best for them.
3. Press CH1▲ or CH1▼ to adjust the
You may need to try a few
setting.

14
positions/programmes before finding Arm:
the one that suits you. The upper arms often get saggy and
TENS can be used for as long as it is flabby especially in women with the
necessary. Continuous treatment is triceps (back of the upper arm). It is
fine, but the electrode pads should be commonly referred to as “Bingo Wings”
repositioned regularly (at least every 12 or “Bat Wings”. It is tricky to tone this
hours) to allow the skin to be exposed muscle group and some women find
to the air. this area ungraceful or even
embarrassing.
Perfect EMS helps to tone, firm and lift
The Endorphin Release works better
the triceps and the biceps as it allows
when the strength is high enough to
you to generate contractions in this
cause small muscle contractions. Best
specific muscle group.
results are achieved with a session
duration between 20 and 40 minutes.
Longer use may cause muscle ache. Calf:
Most people are aiming for thin but
• EMS PROGRAMMES muscly legs with a harmonious balance
between the size of the thighs and the
Abs, hip, thigh:
size of the calves. Often, the calves are
EMS can help improving body toning either too skinny with only little muscle
and body shaping by generating mass or too big with a long muscle
passive muscle contractions in the mass especially around the ankle.
selected area.
The aim is to tone, shape and lift the
It may improve your general fitness calves’ muscles to achieve slender legs
levels as well as achieving a thinner with improved definition of the muscles
silhouette by building up the muscles. as well as a slimming effect on the
ankles

Bust: Recommended use:

Electrical Stimulation can build, Generally, 3 sessions per week, over a


strengthen, and firm the pectoral period of 4 to 6 weeks, gives good initial
muscles giving bulk and lift. results depending on the body shaping,
toning, sports training or rehabilitation
• Exercise and massage therapy to and recovery needs.
enhance the size and shape of your
breasts
• Natural method to enhance your all- GENERAL ADVICE:
natural body
Ideally, use perfect EMS once every
two days for each muscle with a day of
Note: For improved comfort, rest in between. It is possible to work on
use this programme with the pairs of muscles, for example thighs
breast electrode pads* (see E- and abdominal muscles, treating one
CMR60130). set one day and the other the next day.
*Sold separately.

15
Warning: Working on too pads around/near the source of the
many muscles at the same pain.
time is not recommended. • TENS activates the nerves best if it
travels along the nerve rather than
across it. So place one pad further
Increase the intensity until you feel a from the spine than the source of the
very smooth tensing under the pads, pain, and one closer.
there should be little visible movement. • The nerves wrap around the limbs
Use a low intensity for the first session and torso, so you may have to try a
to help you to understand how the few positions before you get the best
machine works. effect.
• If the pain is in, or close to, your
During the programme and over the
spine you can place one pad either
next few days the intensity should be
side of the spine.
increased gradually to produce marked,
but not painful muscle contractions. • You may feel more sensation in one
pad than the other. This is normal –
Once good results have been obtained it depends on where the electrode
the sessions may be reduced to once or pads are in relation to your nerves.
twice a week until the user feels that
optimum body shaping has been
achieved. Note: See examples of
Note: The stimulation should positioning in the instructions
remain comfortable and enclosed with your electrode
relaxing at all times. pads.

Electrode placement for EMS is very


9. ELECTRODE PADS important for obtaining the best
results:
9.1. PAD POSITIONING Place two electrode pads over the bulk
of the muscle, with one electrode over
The electrode pads must always be the muscle’s motor point. The motor
used in pairs (two electrode pads on point is the area on the skin that is
each channel), so that the signal can located closest to the motor nerve’s
flow in a circuit. entry into the muscle – about 1/3 of the
way down the muscle from the spine.
Here, it is easiest to trigger a
Electrode placement for TENS: contraction by electrical stimulation.
• TENS works one vertebra at a time.
You need to stimulate the sensory
nerves that enter the spine at the Experiment by moving the electrode
same level as the nerve carrying pads across the skin until you locate the
your pain. Since you don’t know point over the muscle that gives the
exactly where your nerves are, the cleanest contraction. In the examples in
easiest way is to apply the electrode section 9.3., the electrode pads are
marked +ve (red) and -ve (black) to

16
match the red and black leads. One of pads always ensure that they are in
the electrode pads should be good condition and tacky.
positioned over the motor point. • Before use make sure your skin is
clean and dry.
• Peel the electrode pads from their
Large muscle groups may require protective plastic shield by holding
stimulation with two channels, that is, and lifting one corner of the pad and
four electrodes simultaneously. pulling. Do not pull on the pigtail wire
When exercising smaller muscles, take of the pad.
care to adjust the intensity level slowly • After use always replace the
as the motor nerves may be more electrode pads on the plastic liner
sensitive and using smaller electrode and replace them in the re-sealable
pads increases the current density. plastic bag.
You may feel more sensation in one • If the electrode pads dry out, then it
pad than the other. This is normal – it is best to buy a replacement pack. In
depends on where the electrode pads an emergency, it may be possible to
are in relation to your nerves. restore some of the tackiness of the
pad by adding a tiny drop of water on
each pad and spreading around. If
Use the square electrode pads (see E- too much water is added, the
CM5050) for all areas. electrode pad will become too soft. If
that happens then it is suggested in
For the bust area, it is recommended to order to try and re-establish some
use the optional breast electrode pads for
adhesiveness, to place them sticky
improved comfort (see E-CMR60130*).
side up in a refrigerator for a few
*Sold separately. hours.
Always check that the unit is OFF • In very hot weather the gel on the
before attaching or removing electrode pads may become soft. In
electrode pads. such cases place them, still on their
plastic liners and in their pouch into
Perfect EMS resets strength to zero a fridge until they return to their
if the pad or lead is disconnected normal condition.
from your body. This is to prevent • The electrode pads provided are
sudden changes in sensation when latex-free.
the pad is re-connected. • Replace the electrode pads when
they lose their stickiness.
Poor connection may cause
9.2. PAD ADVICE discomfort and skin irritation.
• Storage life of an unopened pack of
• The electrode pads supplied are
electrode pads is 2 years. This may
reusable but for single patient use.
be affected by very high
The adhesive is a peelable hydrogel
temperatures or very low humidity.
(water based).
• In order to obtain the best
conductivity through the electrode

17
9.3. EMS ELECTRODE PLACEMENT

The electrode pads placement is specific to the area being treated. Please refer to the
placement guidelines below.

Note: The + electrode pad needs to be plugged in to the red lead wire
connector, the – refers to the one for the black lead wire connector.

ABS – Pad placement 1 OR ABS – Pad placement 2

HIP – Pads placement

18
THIGH – Pad placement 1 OR THIGH – Pad placement 2

ARM – Pad placement 1 OR ARM – Pad placement 2

CALF – Pad placement

19
BUST – Pad placement 1 BUST – Pad placement 2 with the optional
breast electrode pads (E-CMR60130)

10. CONTENT

The pack contains:


• 1 x Perfect EMS pain relief and body toner
• 2 x Lead wires (L-CPT)
• 4 x 50x50 mm electrode pads (E-CM5050)
• 2 x AA 1.5V alkaline batteries
• 1 x Detachable belt clip
• 1 x Storage pouch
• 1 x Instructions for use

20
11. UNIT INFORMATION

11.1. CONTROLS & DISPLAY

ON/OFF Programme
selected

Channel 1 Channel 2
strength strength

Keypad Lock
Time selected
(min)
Ramp Timer clock

Programme
selector
Work / Rest

Channel 1 Channel 2
strength UP strength UP
Channel 1
Channel 2
strength DOWN
strength DOWN
Timer &
Manual Setting
Selector

Output active
indicators

21
11.2. OPERATING To increase strength in steps of 1 mA,
INSTRUCTIONS press and release the top part of the
channel buttons, CH1▲ and CH2▲.
ON/OFF The strength levels are shown on the
To turn the unit ON, press the LCD.
ON/OFF button on the top of the unit The strength control buttons will not
and hold for 3 to 5 seconds until the operate until the unit is properly
display shows. connected to you. If the perfect EMS
To turn the unit OFF, press the ON/OFF detects a disconnection in either
button on the top of the unit and hold for channel it will automatically return
3 to 5 seconds until the display stops the strength to zero in that channel
and flash ‘00’.
The unit will turn OFF automatically:
• When the Timer reaches zero
The unit has 90 levels of strength.
• If it is left at zero strength for more
than 5 minutes. If you hold down the strength controls
for 3 to 5 seconds, the strength will start
The unit will start with the programme
increasing continuously.
you used last.
You may feel nothing over the first few
At first use, or after changing batteries,
presses. Continue pressing until the
the display shows that the unit is
sensation is strong but comfortable. At
automatically set in programme A at
each phase of the programme the
zero strength.
intensity automatically adjusts to give a
Note: Always check unit is comfortable stimulation, however
OFF before applying or further increases during use may be
removing electrode pads. necessary if your body becomes used
to the sensation. To decrease the
strength, press and release the lower
The backlight will turn off 10 seconds part of the buttons marked CH1▼ and
after the last button press. CH2▼.
The yellow LED on the output socket
On the front of the unit there are six indicates that there is an active output
buttons: which can be high enough to be harmful
if not used correctly. The display will
STRENGTH CONTROLS
remain on for 5 seconds after the plug
The buttons marked CH1▲, CH1▼, is removed.
CH2▲, CH2▼ are the strength
controls.
PROGRAMME CONTROL
The left-hand buttons
▲ change strength in the ▲ The button marked P is the
left-hand lead, CH1, P programme control. The
CH1 CH2
and the right-hand perfect EMS has six different, specially
▼ buttons change the ▼ developed preset EMS programmes (A
right-hand lead, CH2. to F), two manual EMS programmes (G

22
and H) and two manual TENS CH1▼ or CH2▼ will work. This is to
programmes (S and T). avoid accidental changes in setting. To
unlock, press either CH1▼ or CH2▼
Each time you press and release the P
keys.
button, the programme changes and is
shown on the LCD.
Each time you change the programme, OPEN CIRCUIT CUTOUT
the strength level reverts back to zero. If the perfect EMS is not correctly
This is a safety feature to alleviate any connected to your body, the strength in
sudden feeling of a surge, as each the channel which is not properly
programme gives a different sensation. connected will automatically reset to
zero. This is to prevent sudden changes
if a broken connection is re-made.
TREATMENT TIMER
The button marked T can be
T used to set the session MEMORY
duration and to select The perfect EMS has a Memory with
manual parameters for adjustment. three functions:
When you switch the unit on, it is
1) Programme Retention. When you
automatically set at 20 minutes in all
switch the unit on, it will automatically
preset programmes.
start in the programme which was being
When you press the T button, the min used when it was switched off.
symbol will flash.
2) Usage. Press T and CH2▼ together
You can set session times of C and hold down for 3 to 5 seconds. The
(Continuous) or 10, 20, 30, 45, 60 or 90 display will show the number of times
minutes with the CH1▲ and CH1▼ used and duration in hours used.
buttons.
Press the same buttons again to return
Press T again to save your selection. to normal controls.
The LCD shows the session duration 3) Memory Reset. To reset memory to
next to the clock symbol. The unit zero, hold down the T and CH1▼
automatically counts down the minutes buttons together for 3 to 5 seconds.
set and switches off when it reaches 0.

LOW BATTERY Number of


uses
An empty battery symbol will
show when you need to
change the batteries. The unit
will shut down about 2 minutes after Time used
this. in hours
KEYPAD LOCK
If you do not press any keys
for 30 seconds, the keypad
will lock so that only the keys marked

23
12. SETTING UP AND Rechargeable batteries
USING THE PERFECT The unit will work with rechargeable
batteries, but the display may appear
EMS dim.

12.1. INSTALLATION OF
Caution: Remove batteries from your
BATTERIES
perfect EMS if the unit is unlikely to be
used for a long period. Some types of
1) Remove belt clip by sliding down.
batteries may leak corrosive fluid.

Battery Life
Batteries should last at least 15 hours
at 50 mA, 300 μs, 50 Hz.
Unused batteries have a nominal shelf
2) Remove battery cover by pulling on life of 3 years but will usually last longer
tag. than this.

Battery Warnings

Do NOT pierce, open, disassemble, or


3) Insert batteries. use in a humid and/or corrosive
environment.
Do NOT expose to temperatures over
60°C(140F).
Do NOT put, store or
leave near sources of heat, in direct
Ensure that the batteries are inserted strong sunlight, in a high temperature
the right way as shown in battery location, in a pressurized container or in
compartment and that the ribbon is a microwave oven.
behind them.
Do NOT immerse in water, or get wet.
4) Replace battery cover and belt clip.
Do NOT short-circuit.
Do NOT connect the device unless the
When the batteries are battery cover is in place.
running low, a low battery
If battery leakage occurs and comes in
indicator will show on the
contact with the skin or eyes, wash
screen and it is important to change the
thoroughly with lots of water and
batteries as soon as possible.
immediately seek medical attention.
Warning: Keep batteries out of the
reach of children to prevent them from

24
swallowing them by mistake. If Lead wire colour coding.
swallowed by child, contact doctor The ends of the lead wires are coloured
immediately. red or black. One of the electrode pads
should be positioned over the motor
point (see 9.3.).
Caution NEVER attempt to
recharge an alkaline battery.
Risk of explosion.
12.3. PREPARING FOR
Caution Do not mix old, new or SESSION
different types of batteries as
this may lead to battery 1) Before use make sure your skin is
leakage or low battery indication. clean and dry.
2) Place the electrode pads on the skin,
see section 9.
Disposal: Always dispose of batteries
3) If you are using your perfect EMS
and device responsibly according to
while moving, you can attach the unit
local government guidelines. Do not
to your belt using the belt clip or hang
throw batteries onto a fire. Risk of
it around your neck using a neck cord
explosion.
(not included). For safety, use thread
or wool that will snap easily if the unit
snags on something.
12.2. CONNECTING LEAD
4) You can safely lean on the electrode
WIRES pads. The sensation might change.

Insert the lead wire plug into the base of


the unit. Warning: Ensure the perfect
EMS is switched OFF before
applying the electrode pads on
the skin.

12.4. TRAINING SESSION


Attaching the electrode pads to the
lead wire. 1) Press and hold the ON button on the
control unit for 3 to 5 seconds to
switch the control unit on.
2) When switched on for the first time,
the perfect EMS will automatically
Push the pin ends firmly into the pigtail
select the programme A. Next time,
ends of the electrode pads.
it will automatically select the
programme you were using the last
The lead wires may be damaged by time it was switched off.
rough handling, and should be treated 3) You can select from the 10
with care. programmes (6 preset and 4 manual
programmes). Details in section 8

25
will help you identify the best 13. CLEANING &
programme to suit you.
4) Identify the correct pads positioning
STORAGE
for the selected area and apply the
electrode pads as described in Clean the case and lead wires at least
section 9.3. for EMS and as once a week by wiping with a damp
described on the electrode pads cloth and a solution of mild soap and
insert for TENS. water. Wipe dry.
5) Once the electrode pads are
• Do not immerse your perfect EMS
correctly positioned, adjust the
unit in water.
intensity as described in 8. 4. with the
buttons CH1▼, CH1▲, CH2▼ and • Do not use any other cleaning
CH2▲. The LCD display shows the solution than soap and water.
strength of intensity used for each
channel.
Storage life
• Storage life of an unopened pack of
Note: If the sensation becomes self-adhesive electrode pads is 2
uncomfortable, reduce the years. This may be affected by very
intensity. high temperatures or very low
humidity.
• The unit has no fixed shelf life.
12.5. AFTER YOUR TRAINING
SESSION
14. EMC
When the timer reaches zero, your
session is complete, and the unit turns
Wireless communications equipment
off.
such as wireless home network
1) Check that the control unit is OFF. If devices, mobile phones, cordless
it is not, hold down the OFF button to telephones and their base stations,
switch off then remove the electrode walkie-talkies can affect this equipment
pads from your skin by holding the and should be kept at least a distance d
electrode pad itself and gently = 3,3 m away from the equipment.
pulling. Be careful not to pull the
(Note. As indicated in Table 6 of IEC
wires as this may damage them.
60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT,
2) Replace the electrode pads to their
a typical cell phone with a maximum
protective plastic shield and return
output power of 2 W yields d = 3,3 m at
them to the re-sealable plastic bag.
an IMMUNITY LEVEL of 3 V/m).

Note: When removing the


Note: For hospital use, full EMC
electrode pads, DO NOT PULL
advice tables are available on
ON LEAD WIRES.
request.

26
15. DISPOSAL OF WASTE wires regularly (about every 6
months).
ELECTRICAL AND • Electrode pads should last 12 to 20
ELECTRONIC applications, depending on skin
PRODUCTS (WEEE) condition and humidity.
• AA alkaline batteries should last at
least 15 hours at 50 mA, 300 μs, 50
One of the provisions of the European Hz.
Directive 2002/96/CE is that anything
electrical or electronic should not be Replacement electrode pads, new
treated as domestic waste and simply batteries and lead wires are available
thrown away. To remind you of this from your supplier or distributor (see
Directive all affected products are now back cover for contact details), by mail
being marked with a crossed-out order from TensCare, by telephone
wheelie bin symbol, as depicted below. using a credit or debit card, or through
To comply with the Directive, you can the TensCare website.
return your old electro-therapy unit to us
for disposal. Simply print a postage-
paid PACKETPOST RETURNS label The following replacement parts may
from our website www.tenscare.co.uk, be ordered from TensCare at
attach this to an envelope or padded www.tenscare.co.uk or +44(0) 1372
bag with the unit enclosed, and post it 723434.
back to us. Upon receipt, we will E-CMR60130 Breast electrode pads
process your old device for components Pack of 4
recovery and recycling to help conserve (2 pairs)
the world’s resources and minimise E-CM5050 Square electrode pads
adverse effects on the environment. Pack of 4
E-CM50100 Large electrode pads
Pack of 4
E-696-SS Square hypoallergenic
electrode pads
Pack of 4
L-CPT Lead wire
B-AA 1.5V AA batteries
16. ACCESSORIES X- BC-PT Replacement belt clip
X- BL-PTT Replacement battery
cover
Expected Service Life
• The machine will often last for more 17. WARRANTY
than 5 years, but is warrantied for 2
years. Accessories (lead wires,
electrode pads, and batteries) are This warranty refers to the unit only. It
not covered by the warranty. does not cover, electrode pads, battery,
• Lead life depends greatly on use. or the lead wires.
Always handle the leads with care.
We recommend to replace the lead

27
PRODUCT WARRANTY Before sending in your unit for service,
INFORMATION please take a few minutes to do the
following:
This product is warranted to be free
from manufacturing defects for 2 years Read your manual and make sure you
from date of purchase. follow all the instructions.

This warranty is void if the product is Returning your unit for service
modified or altered, is subject to misuse Should repair be needed within the
or abuse; damaged in transit; lack of warranty period, enclose the tear off
responsible care; is dropped; if section of the warranty card (see page
incorrect battery has been fitted; if the 31) and your proof of purchase receipt.
unit has been immersed in water; if Please ensure all relevant details are
damage occurs by reason of failure to
completed before sending your unit in
follow the written instruction booklet for service. Please ensure your contact
enclosed; or if product repairs are details are still current and include a
carried out without authority from
brief description of the problem you are
TensCare Ltd. experiencing together with your
purchase receipt.
We will repair, or at our option replace
free of charge, any parts necessary to For hygiene reasons, please do not
correct material or workmanship, or include used electrode pads. Send only
replace the entire unit and return to you the unit and lead wires.
during the period of the warranty.
Otherwise, we will quote for any repair
which will be carried out on acceptance Please return the unit and warranty
of our quotation. The benefits conferred card (see page 31) at your cost to:
by this warranty are in addition to all
other rights and remedies in respect of TensCare Ltd
the product, which the consumer has PainAway House,
under the Consumer Protection Act 9 Blenheim Road,
1987. Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Our goods come with guarantees that
cannot be excluded under the UK Should you require any further
consumer Law. You are entitled to have information please do not hesitate to
the goods repaired or replaced if the contact us by calling our number:
goods fail to be of acceptable quality. +44 (0) 1372 723 434.

Before you send your unit for service

28
18. TROUBLESHOOTING

If your perfect EMS is not working properly, please check the following:

Problem Possible causes Solution

No display Flat batteries. Replace batteries.

Batteries inserted Remove plastic wrap.


incorrectly. Check + / - .

Damaged springs in Contact supplier.


battery compartment.

Low battery Low batteries. Replace batteries.


display

No sensation Intensity is not strong Increase strength.


enough. Most users will feel something at a setting
below 20 mA.

Output will Open circuit cut-out Ensure machine is attached to your body
not increase operating. correctly.
above zero Lead not connected to Try using the second lead wire.
body or faulty/damaged. Purchase replacement if necessary.

(Lead wires can break at the bend where they leave the machine giving
no, or intermittent, output).

Sudden If you disconnect and re- Always return strength to zero after
change in connect a few minutes disconnecting the leads or electrode pads.
sensation later, the signal will feel
quite a lot stronger.

If the above review has failed to resolve your problem, or to report unexpected
operation or events, or to provide feedback call TensCare or your local supplier or
distributor (address on back cover) for advice.
Contact TensCare customer service on +44 (0) 1372 723 434. Our staff are trained to
assist you with most issues you may have experienced, without the need to send your
product in for service.
European Medical Device Regulation requires that any serious incident that has
occurred in relation to this device should be reported to the manufacturer and the
competent authority in your country. This can be found at:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi
tions/pdf

29
19. GENERAL SPECIFICATION

Waveform Asymmetrical Bi-Phasic


Amplitude (over 1 kOhm load) 90 mA zero to peak +ve in 90 steps +/- 10%
Output plug Fully shielded: touch proof
Channels Dual channel
Batteries 2 x AA alkaline (two AA batteries)
Weight 75 g without batteries
Dimensions 120 x 60 x 20 mm
Safety Classification Internal power source.
Designed for continuous use.
No special moisture protection.
Environmental specifications:
Operating: Temperature range: 5 to 40⁰C
Humidity: 15 to 93% RH non-condensing
Atmospheric pressure: 700 hPa to 1060 hPa
Storage: Temperature range: -25 to +70⁰C
Humidity: Up to 93% RH non-condensing
Atmospheric pressure: 700 hPa to 1060 hPa
TYPE BF Equipment providing a degree of protection against
APPLIED PART electric shock, with isolated applied part.

This symbol on the unit means “Refer to Instructions for


use”.

IP22 The unit is not water resistant, and should be protected


from liquids.

Complies with EU WEEE regulations

Note: The electrical specifications are nominal and subject to variation from
the listed values due to normal production tolerances of at least 5%.

30
RETURN THIS PORTION ONLY WHEN YOU RETURN YOUR PRODUCT FOR
REPAIR UNDER WARRANTY.

NAME:
ADDRESS:

POSTCODE:
DAYTIME TELEPHONE:
E-MAIL:

MODEL:
DATE OF PURCHASE:

ATTACH PROOF OF PURCHASE


DO NOT SEND IN ELECTRODE PADS OR LEADS

RETAILER’S NAME:
RETAILER’S ADDRESS:

RETAILER’S POSTCODE:
BRIEF DESCRIPTION OF PROBLEM YOU ARE EXPERIENCING:

WARRANTY IS VOID UNLESS THE ABOVE INFORMATION IS COMPLETED AND


CORRECT.

31
Estimado cliente

Gracias por elegir perfect EMS. TensCare destaca por sus productos de
alta calidad y minuciosamente probados en áreas de aplicación tales
como electroterapia suave, tonificación muscular, manejo de la
continencia y alivio de los dolores de parto.
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones de uso y consérvelas
para futuras referencias. Asegúrese de hacerlas accesibles para otros
usuarios y vea la información que contienen.

Saludos cordiales
Su equipo TensCare

32
Contenido
1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................... 35
2. USO PREVISTO ............................................................................................ 35
3. CARACTERÍSTICAS DEL PERFECT EMS ................................................... 35
4. ¿CÓMO FUNCIONA “EMS”? ......................................................................... 36
5. ¿CÓMO FUNCIONA “TENS”? ....................................................................... 37
6. CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ................ 38
7. INFORMACIÓN SOBRE LOS AJUSTES DE PROGRAMAS ......................... 41
8. PROGRAMAS ................................................................................................ 43
8.1. AJUSTES DE PROGRAMA ........................................................................ 43
8.2. PROGRAMAS PREDETERMINADOS ........................................................ 44
8.3. PROGRAMAS MANUALES ........................................................................ 44
8.4. USANDO LOS PROGRAMAS .................................................................... 45
9. ELECTRODOS ............................................................................................... 47
9.1. POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS ........................................................... 47
9.2. CONSEJOS SOBRE LOS ELECTRODOS ................................................. 48
9.3. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS EMS............................................ 49
10. CONTENIDO .................................................................................................. 51
11. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO .............................................................. 52
11.1. CONTROLES E INTERFAZ ..................................................................... 52
11.2. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ....................................................... 53
12. CONFIGURACIÓN Y USO DEL PERFECT EMS .......................................... 55
12.1. INSTALACIÓN DE LAS PILAS ................................................................ 55
12.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES ................................................................ 56
12.3. PREPARÁNDOSE PARA LA SESIÓN .................................................... 56
12.4. SESIÓN DE ENTRENAMIENTO ............................................................. 56
12.5. DESPUÉS DE LA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO ................................ 57
13. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ................................................................. 57
14. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA .................................................. 57
15. DIRECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS (RAEE) ........... 58
16. ACCESORIOS ............................................................................................... 58
17. GARANTÍA ..................................................................................................... 59
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................... 60
19. ESPECIFICACIONES GENERALES.............................................................. 61

33
SIMBOLOGÍA
PIEZA APLICADA TIPO BF: Equipo que proporciona un grado de protección contra
descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este dispositivo
tiene contacto conductor con el usuario final.

Este símbolo en la unidad significa "Consulte el manual de instrucciones”

Limitación de temperatura: indica los límites de temperatura a la que el dispositivo


médico debe estar expuesto por seguridad.
Número de lote: indica el código de lote del fabricante para que el lote se pueda
identificar.
Limitación de humedad: indica los límites de humedad a la que el dispositivo médico
puede estar expuesto de forma segura.

Número de serie: indica el número de serie del fabricante para que un dispositivo
médico específico pueda ser identificado.

No tirar a la basura doméstica.

Número de catálogo: indica el número de catálogo del fabricante para que un


dispositivo médico específico pueda ser identificado.

Presión atmosférica: Indica los límites atmosféricos a los cuales los dispositivos
médicos pueden ser expuestos de manera segura.

Símbolo del fabricante

Fecha de fabricación: Indica la fecha en la que el dispositivo fue fabricado. Esta


incluye el número de serie del dispositivo (normalmente también lo puede encontrar
en el compartimento de la batería). Se mostrará así
“E/Año/Número” (AA/123456) o “E/Mes/Año/Número” (MM/AA/123456)

Este dispositivo médico es de uso doméstico

Este dispositivo médico no es resistente al agua y debe ser protegido de los líquidos
El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, el
dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener un espacio
libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra cuerpos externos
sólidos de 12.5mmø y mayores.
El Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente
cuando el objeto está inclinado hasta 15˚. Las gotas que caen verticalmente no
tendrán efectos dañinos cuando el recinto esté inclinado en cualquier ángulo de
hasta 15˚ a ambos lados de la vertical.

Marca CE

Producto Sanitario

Símbolo Importador

34
1. INTRODUCCIÓN Advertencia: No apto para
uso en niños sin supervisión
médica.
Descripción del Dispositivo y
Principios de diseño
El perfect EMS provee tonificación 3. CARACTERÍSTICAS
muscular, forma y rehabilitación a DEL PERFECT EMS
través de EMS; con programa adicional
de alivio del dolor utilizando TENS para • Canal dual
aliviar el dolor a cause de lesiones o Dos canales independientes con cuatro
tensión muscular. electrodos para tratar dos áreas de
Envía una pequeña y ligera manera simultánea.
estimulación (similar a los impulsos
• Estimulación confortable
nerviosos) a los músculos a tratar a
través de dos o cuatro electrodos auto Suave estimulación con 90 pequeños
adheribles para ayudar a reafirmar o niveles de intensidad fina, pero con un
tonificar el cuerpo. desempeño potente.
Desgaste muscular: facilitación • 6 programas predeterminados
neuromuscular, re educación muscular, Incluyendo calentamiento, resistencia,
entrenamiento muscular, fuerza y volumen.
prevención/retardo de la
atrofia/hipotrofia y reducción de la • Programas manuales de TENS y
espasticidad. EMS

Entrenamiento deportivo: Permite al usuario ajustar y guardar la


calentamiento, fuerza, velocidad, configuración que mejor satisfaga sus
energía, resistencia, durabilidad y necesidades.
recuperación. • Temporizador del tratamiento
Permite al usuario establecer el tiempo
de sesión (entre 10 y 90 min.) y
2. USO PREVISTO
seleccionar parámetros manuales.
• Memoria
Perfect EMS es un dispositivo
médico diseñado para uso 3 funciones: Retención del programa
doméstico que ayuda a mejorar el tono (inicia automáticamente en el último
y masa muscular, así mismo programa utilizado), número de veces
proporciona alivio sintomático y manejo utilizado y tiempo de uso.
de dolor crónico o agudo localizado y • Detección de circuito abierto
dolor muscular. Puede ser usado por
todos aquellos que comprendan las Automáticamente restablece la fuerza
instrucciones. a cero si los parches del electrodo no
están colocados de manera correcta.
No utilice el dispositivo más que para
su uso previsto. • Bloqueo de teclado automático
El bloqueo automático evita cambios
en inesperados en los ajustes.

35
• Clip para cinturón desmontable también para rehabilitación. EMS es
bien conocido y trabaja como un
Permite al usuario ajustar el dispositivo
excelente complemento al
a un cinturón
entrenamiento regular.
• Pantalla LCD grande
Muestra de manera clara el
Ventajas de EMS
funcionamiento de la unidad y los
parámetros en uso. El uso de EMS le ayudará a tonificar y
moldear el cuerpo al contraer un grupo
seleccionado de músculos. Es
Nota: Los electrodos deben especialmente conveniente en áreas
ser colocados directo sobre la famosas por perder su forma y ser
piel antes de poner en difíciles de ejercitar como los brazos
operación los botones de incremento superiores y la cara.
de intensidad. Si el perfect EMS
detecta que la unidad no está colocada
adecuadamente (por ejemplo: los Atletas exitosos alrededor del mundo
parches o los cables están sueltos) han descubierto las ventajas de la
baja la intensidad a cero en automático. estimulación eléctrica muscular, tales
Esto para prevenir cambios no como el incremento de la circulación y
placenteros en la corriente. del tamaño de las fibras musculares.

4. ¿CÓMO FUNCIONA Cómo funciona EMS

“EMS”? La actividad muscular es generada por


los sistemas nerviosos central y
periférico, transmitiendo estímulos
EMS. significa Estimulación Eléctrica eléctricos a los músculos del cuerpo.
Muscular y ha sido exitosamente EMS utiliza impulsos eléctricos
utilizado en rehabilitaciones médicas y externos que trabajan a través de la piel
en entrenamientos deportivos para estimular los nervios que atienden
competitivos. EMS produce una a un grupo muscular específico.
intensa y efectiva contracción
muscular. Esta corriente luego pasa a través del
nervio a las fibras controlando esa
parte del músculo estimulándolo para
EMS es un complemento a otras que se contraiga. Así la estimulación
terapias física y siempre debe ser eléctrica (EMS) activa de forma artificial
combinado con entrenamiento de el músculo para que se ejercite y, como
movilidad activo, fuerza, coordinación y con cualquier ejercicio, si se practica de
funcionalidad. forma regular, se genera fuerza y tono.

En entrenamiento, la tecnología para Frecuencias distintas tienen efectos


electroterapia es usada para todo tipo diferentes, por ejemplo, las frecuencias
de ejercicios musculares, bajas junto con tiempos de impulso
calentamiento, fuerza, velocidad, largos tienen un efecto relajante y
potencia, resistencia, recuperación y purificante a través de contracciones

36
individuales (1-10 Hz), al tiempo que se cierra los mensajes de dolor se
mejora la circulación en el músculo bloquean y se deja de sentir el mismo.
tratado y se eliminan desechos Evidencia sugiere que TENS alivia el
metabólicos (drenaje linfático). dolor de manera simular a “frotándose
Por el contrario, a través de una rápida el dolor cede”. El umbral del dolor se
sucesión de contracciones (fibrilación), puede cerrar activando
las frecuencias medias (20-50 Hz) mecanorreceptores al “frotar la piel”.
pueden poner un alto nivel de tensión Científicamente el umbral del dolor
en el músculo, promoviendo así la trabaja liberando químicos en la
estructura muscular. sinapsis de la columna que inhibe la
transmisión de la señal del dolor.

5. ¿CÓMO FUNCIONA
“TENS”? Liberación de endorfinas
En frecuencias
TENS. por sus siglas en inglés significa bajas y con mayor
electroestimulación transcutánea de potencia TENS
los nervios TENS estimula las defensas direcciona los
naturales del cuerpo contra el dolor, en nervios motores
concreto la liberación de endorfinas. para producir una
TENS es completamente seguro y ha leve y repetitiva
sido usado con éxito por miles de contracción
personas que sufren de dolor. muscular. Esto es tomado por el
cerebro como ejercicio lo cual
promueve la liberación de endorfinas
TENS envía una suave estimulación (los analgésicos naturales del cuerpo)
a través de la piel que trabaja de DOS Una vez que llega el alivio, toma
maneras: alrededor de 40 minutos alcanzar el
nivel máximo y puede durar varias
Umbral del dolor
horas una vez apagado el equipo.
Estimula los
Utilizando el TENS, se puede esperar
nervios sensoriales
una reducción significativa del dolor,
responsables de
incluso su completa desaparición.
las señales de
temperatura y • TENS es efectivo con el dolor
tacto. Estos causado por diversas causas.
nervios conectan
• TENS ayuda a reducir el dolor por
con la columna
problemas musculares, de
vertebral en el mismo lugar en el que lo
articulaciones y nervios.
hacen los nervios que transmiten el
dolor. Una fuerte señal sensorial • También puede ser usado por gente
bloqueará la señal de dolor viajando de con dolor musculoesquelético como
la columna al cerebro. Esto se conoce dolor de espalda crónico o artritis en
como cerrar el “umbral del dolor” y surte la articulación de la rodilla. Son
efecto rápidamente una vez que se usados en las primeras etapas del
enciende la unidad. Cuando el umbral trabajo de parto (vea perfect mama

37
TENS) sobre todo si la embarazada 6. CONTRAINDICACIONE
permanece en casa.
S, ADVERTENCIAS Y
• TENS también puede usarse para
tratar muchos tipos de dolor, como
PRECAUCIONES
dolor menstrual y endometriosis (ver
Ova+), cistitis, lesiones deportivas, En este manual:
fibromialgia y neuralgia, fascitis Se utiliza una
plantar, dolor postoperatorio, Contraindicación cuando no
trastorno de la ATM, neuropatía se debe usar un dispositivo
diabética, osteoartritis y en porque el riesgo de uso supera
ocasiones condiciones no dolorosas claramente cualquier beneficio
tales como mareo. previsible y puede provocar lesiones
• Puede utilizar programas de baja graves o la muerte.
frecuencia (<10 Hz) en puntos de Una Advertencia se utiliza
acupresión para lograr efectos cuando no seguir las
similares a la acupuntura. instrucciones pueda resultar en
• Con dolor neurogénico (causado por heridas graves o la muerte.
nervios inflamados) tales como Una Precaución se utiliza
neuralgia, se recomienda usar TENS cuando no seguir las
solo bajo supervisión médica, ya que instrucciones resulte en
el TENS puede incrementar el dolor lesiones leves o daños en el dispositivo
al principio. u otro objeto
Puede utilizar TENS de manera segura Notas son usadas para aclarar
siempre que le alivie el dolor. El efecto o recomendar
puede desaparecer unas horas (a esto
se le llama “adaptación”), si esto
sucede tome un descanso por unas CONTRAINDICACIONES:
horas y vuelva a intentar. Si utiliza los
ajustes que causan movimiento
muscular de más de 40 minutos, puede NO utilice con los electrodos
experimentar dolor unas horas opcionales si tiene un marcapasos o un
después. problema cardiaco, o con algún
dispositivo médico electrónico.
Utilizarlo con este tipo de dispositivos
puede provocar mal funcionamiento del
dispositivo. Estimulación directa en un
dispositivo implantado puede afectar
algunos modelos.
NO utilice durante los primeros tres
meses de embarazo. No es sabido si
TENS o EMS puede afectar el
desarrollo fetal.
NO utilice sobre el abdomen en las
últimas etapas del embarazo.

38
Suspenda inmediatamente su uso si esto puede producir inestabilidad en la
experimenta contracciones salida del estimulador.
inesperadas. NO aplicar cerca del tórax porque la
introducción de corriente eléctrica
puede aumentar el riesgo de fibrilación
ADVERTENCIAS:
cardíaca.
La estimulación no debe aplicarse a
NO utilice mientras conduce u opera través o a través de la cabeza,
maquinaria. Electrodos sueltos, cables directamente en los ojos, cubriendo la
dañados, cambios repentinos en la boca, en la parte delantera del cuello
posición de los electrodos pueden (especialmente el seno carótido), o de
causar movimientos involuntarios de electrodos colocados en la parte
los músculos. superior de la espalda o cruzando
NO utilice para aliviar o cubrir dolor no sobre el corazón.
diagnosticado. Esto puede retrasar el
diagnóstico de una condición
PRECAUCIONES:
progresiva.
NO utilice si padece o sospecha de
cáncer en el área tratada o un dolor no Precaución si padece de algún
diagnosticado con historial de cáncer. desorden de sangrado ya que la
Se debe evitar estimular áreas estimulación puede incrementar el flujo
confirmadas o con sospecha de cáncer sanguíneo del área tratada
ya que ésta puede promover el Precaución al utilizar si sospecha o
crecimiento y propagación de células padece epilepsia ya que la
cancerígenas. estimulación eléctrica puede afectar el
NO utilice simultáneamente con umbral de ataques.
equipos de diagnóstico/terapéutico Precaución al utilizar el equipo
hospitalario de alta frecuencia. Si lo estando conectado a equipo de
hace, puede provocar quemaduras en monitoreo con electrodos. Puede
el lugar de los electrodos y posibles interferir con los signos que son
daños en el dispositivo. monitoreados.
No utilice los electrodos en la parte Precaución al usar después de
frontal del cuello. La estimulación en la procedimientos quirúrgicos, la
parte frontal del cuello puede afectar su estimulación puede interrumpir el
ritmo cardíaco o causar contracción de proceso de sanación.
la garganta.
Precaución: No permita que sea
NO utilice los electrodos en el pecho.
usado por personas que no
Una estimulación muy fuerte en el comprendan las instrucciones o con
pecho puede causar latidos cardíacos discapacidad cognitiva, por ejemplo,
adicionales y / o alteraciones del ritmo Alzheimer o demencia.
del corazón, lo que podría ser letal.
Precaución Manténgase alejado de
NO utilice cerca (por ejemplo, 1 m) de niños menores de 5 años, mascotas y
una onda corta o microondas, ya que

39
plagas. Cables conductores largos: adormecida se podría usar una
riesgo de estrangulamiento en bebés. mayor frecuencia resultando en
inflamación cutánea.
Precaución. Se debe tener precaución
al usar el Perfect EMS en • En piel lastimada. Los electrodos
configuraciones de alta resistencia. pueden fomentar una infección.
Perfect EMS tiene una luz LED • Al frente del cuello. Esto puede
amarilla en el zócalo de salida, lo que causar que se cierre la vía aérea
significa que la salida superará los 10 provocando problemas respiratorios.
mA (R.M.S) o 10 V (R.M.S) como Puede causar una caída de la
promedio durante un período de 1 presión arterial. (respuesta
segundo. vasovagal).
• Sobre los ojos. Puede afectar la vista
Precaución No pensada para uso en o causar dolores de cabeza.
un entorno rico en oxígeno.
• A través la frente. Se desconoce el
Precaución No destinada a su uso en efecto sobre los pacientes que han
combinación con anestésicos o sufrido un ataque de epilepsia o
agentes inflamables. cerebral. Puede afectar el sentido de
Precaución El paciente es un operador equilibrio. Se desconoce el efecto de
previsto. la estimulación del cerebro.

Precaución No reparar y mantener el


dispositivo mientras esté en uso. PRECAUCIONES DE LOS
Precaución El mantenimiento y ELECTRODOS:
reparaciones solo deben ser realizados Precaución: No ignore ninguna
por una agencia autorizada. El reacción alérgica a los electrodos: Si
fabricante no será responsable de los presenta irritación en la piel detenga el
resultados de mantenimiento o uso de TENS ya que puede ser que los
reparaciones por parte de personas no electrodos no sean los adecuados para
autorizadas. usted. Electrodos para piel sensible
Si es necesario, proporcionaremos están disponibles (vea E-696-SS).
diagramas de circuitos, listas de piezas Precaución: No utilice el dispositivo
de componentes u otra información que con cables o electrodos que no sean
ayudará al personal de servicio los recomendados por el fabricante. El
autorizado a reparar el dispositivo. desempeño puede variar de las
Precaución El operador no debe tocar especificaciones. Electrodos más
al paciente al mismo tiempo que la pequeños pueden causar irritación del
salida de la batería. tejido.

Precaución No hay piezas reparables Precaución: No utilice ajustes de alta


por el usuario. No se permite ninguna intensidad si los electrodos son más
modificación de este equipo. pequeños que 50x50 mm.

NO COLOQUE LOS ELECTRODOS: Nota: Los electrodos


suministrados no contienen
• En piel que no tenga sensibilidad látex medible.
normal. Si la piel está muy
40
PARA MANTENER SU DISPOSITIVO 7. INFORMACIÓN SOBRE
EN BUEN FUNCIONAMIENTO, SIGA
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
LOS AJUSTES DE
Precaución: no sumerja el dispositivo
PROGRAMAS
en agua o exponga a calor excesivo
como chimeneas, calefactores o Cada programa cuenta con su
fuentes de humedad como combinación de frecuencia y ancho de
nebulizadores o teteras, ya que puede pulso lo cual permite diferentes
dejar de operar correctamente. sensaciones en la sonda o los
Precaución: Conserve el dispositivo electrodos opciones para tratar los
alejado del sol ya que la exposición distintos tipos de incontinencia.
prolongada a la luz solar puede afectar
la goma haciéndola menos elástica y
• Frecuencia (medida en Hz - pulsos
que se agriete.
por segundo)
Precaución: Mantenga alejado el
Para programas EMS:
dispositivo de polvo y pelusa ya que
éstos pueden afectar la toma de Frecuencias bajas (1-10 Hz) tienen un
corriente o provocar que el conector de efecto purificante y relajante a través de
la batería no cargue bien. contracciones individuales.
Frecuencias medias (20-50 Hz) pueden
Precaución: Temperatura y humedad
poner un gran nivel de presión en el
relativa de almacenaje: -25°C a +70°C,
músculo promoviendo la estructura
hasta 93% R.H. Temperatura y muscular.
humedad relativa de traslado: -25°C a
+70°C, up a 93% R.H. Para programas TENS:

Precaución: No intente abrir o Umbral del dolor: Frecuencia alta de


110 Hz bloquea las señales del dolor.
modificar la unidad. Esto puede alterar
el funcionamiento seguro de la unidad Liberación de endorfinas: Frecuencia
e invalidar la garantía. baja de 4 o 10 Hz permite la liberación
de las endorfinas, una sustancia
natural del cuerpo parecida a la
Nota: No se conocen efectos morfina.
secundarios y no es dañino el
uso a largo plazo. Sin
• Ancho de pulso (medido en μs -
embargo, la unidad trabaja los
millonésimas de segundo)
músculos y cualquier tipo de ejercicio al
que no se esté habituado provoca dolor El perfect EMS tiene anchos de pulso
muscular. Si esto ocurre, solo reduzca de 50 a 350 μs. Generalmente entre
la fuerza o dele a sus músculos un más alto el ancho de pulso la
estimulación se siente más “agresiva”,
descansa hasta que desaparezca el
si el ancho de pulso es lo
dolor. suficientemente alto sacará una
contracción muscular, la cual es
necesaria para tonificar los músculos
del grupo seleccionado.

41
Para los programas TENS (alivio del • Modos constante y ráfaga
dolor), no es deseable inducir una
Modo constante es cuando la
contracción, sin embargo, el rango del
sensación es constante versus el modo
pulso es importante porque a diferentes
ráfaga que como su nombre indica va y
frecuencias se trabajan diferentes
viene. El modo constante es utilizado
grupos de nervios y el ajuste
con frecuencia con dolor agudo a
determinará si aplica la “Teoría del
través del Efecto Umbral del Dolor,
umbral” o la “Teoría de la endorfina”.
mientras que el modo ráfaga es útil en
el alivio del dolor crónico. La ráfaga
proporciona una combinación de
• Trabajo / Descanso
umbral del dolor y liberación de
Todos los programas EMS (vea A a H) endorfinas, aunque la sensación de
son intermitentes. estrujamiento puede no ser placentera.
Una vez que haya alcanzado un nivel La intensidad de la estimulación
confortable, 5 segundos después de necesitará ser relativamente más alta.
dejar de presionar el botón la fase En modo constante, la sensación es
intermitente trabajo/descanso constante y más del tipo de pequeños
comenzará.
pinchazos de aguja. Vea programas S
Para cada programa, la unidad pasará y T.
por una fase de estimulación (trabajo)
de 1 a 40 segundos, seguida de una
fase de no estimulación (descanso) por
un tiempo similar.
Esto para permitirle a los músculos
recuperarse y evitar la fatiga.
Durante el periodo trabajo (W), la
unidad generará contracciones, trate
de contraer el músculo voluntariamente
al mismo tiempo para mejores
resultados.
Este ciclo trabajo/descanso continuará
mientras dure el programa
seleccionado.
W y R se muestran en la pantalla.

• Desnivel
DESNIVEL es el tiempo en segundos
que toma mover de arriba abajo entre
cero y la estimulación (i.e. el tiempo
que toma moverse entre trabajo y
descanso). El perfect EMS ofrece un
desnivel en periodos de 0 a 5
segundos.

42
8. PROGRAMAS

8.1. AJUSTES DE PROGRAMA

Prog Grupo muscular Descripción Característica especial


A EMS Calentamiento: Ayuda a Para todos los usuarios
predeterminado los músculos a prepararse
Todos antes de un entrenamiento,
estimulando las fibras
musculares de la superficie.
B EMS Resistencia: Reafirmar los Para todos los usuarios
predeterminado músculos, trabajando
Grandes (ej.: principalmente las fibras de
Abdominal, Glúteos contracción baja.
y Caderas, Muslos,
Busto/Pectorales*)
C EMS Fuerza: Tonificar trabajando Para todos los usuarios
predeterminado principalmente las fibras de
Grandes (ej.: contracción rápida.
Abdominal, Glúteos
y Caderas, Muslos,
Busto/Pectorales*)
D EMS Definición y volumen: Para usuarios avanzados que
predeterminado definición de los músculos deseen mejorar resultados.
Grandes (ej.: en áreas seleccionadas,
Abdominal, Glúteos trabajando principalmente
y Caderas, Muslos, las fibras explosivas.
Busto/Pectorales*) Incremento del tamaño del
músculo.
E EMS Resistencia: Reafirmar los Para todos los usuarios que
predeterminado músculos, trabajando ejerciten músculos pequeños.
Pequeños (ej.: principalmente las fibras de Para comenzar a ejercitar
brazos y pantorrillas) contracción baja. músculos grandes débiles o
atrofiados.
F EMS Fuerza: Tonificar trabajando Para todos los usuarios que
predeterminado principalmente las fibras de ejerciten músculos pequeños.
Pequeños (ej.: contracción rápida. Para comenzar a ejercitar
brazos y pantorrillas) músculos grandes débiles o
atrofiados.
G EMS manual Programa manual para
tonificación muscular.
H EMS manual Programa manual para
tonificación muscular.
S TENS manual Programa manual para Modo constante –
alivio del dolor. Recomendado para dolor
agudo.
T TENS manual Programa manual para Modo ráfaga – Recomendado
alivio del dolor. para dolor crónico.

43
*Electrodos específicamente diseñados para pecho (vea E-CMR60130) están disponibles.

Nota: Estos programas deben ser utilizados en combinación con una dieta
saludable y ejercicio regular.

Prog Frecuencia (Hz) Ancho de pulso Trabajo (s) Descanso (s) Nivel (s)
(μs)
A 10 300 Constante
B 20 250 5 10 1
C 50 250 3 6 2
D 75 250 5 10 1
E 20 100 5 15 1
F 50 100 3 6 1
G Seleccione 1-80 Seleccione 50-350 Seleccione 1-40 Seleccione 0-40 Seleccione 0-5
H Seleccione 1-80 Seleccione 50-350 Seleccione 1-40 Seleccione 0-40 Seleccione 0-5
S Seleccione 1-120 Seleccione 50-250 Constante
T Seleccione 1-120 Seleccione 50-250 2 Hz Ráfaga

8.2. PROGRAMAS Parámetro Símbolo


PREDETERMINADOS a Cambiar mostrado
Frecuencia Hz
Perfect EMS trae seis programas EMS
Ancho pulso μs
especialmente desarrollados (A a F),
dos programas EMS manuales (G y H) Tiempo desnivel
y dos programas TENS manuales (S a (segundos)
T). Tiempo trabajo (segundos) W
Para elegir el programa que se adapte Tiempo descanso (segundos) R
a sus necesidades, consulte la sección
8.1., Para la colocación de las Tiempo tratamiento (minutos) min
almohadillas de electrodos, consulte la
sección 9.3.
En los programas manuales TENS (S y
Esto dependerá en gran medida en lo T) usted puede seleccionar y cambiar
que esté buscando lograr y del grupo con el botón T los siguientes
muscular seleccionado. parámetros:

8.3. PROGRAMAS Parámetro Símbolo


MANUALES a Cambiar mostrado
Frecuencia Hz
En los programas manuales EMS (G y
H) usted puede seleccionar y cambiar Ancho de pulso μs
con el botón T los siguientes Constante / Ráfaga C/B
parámetros:
Tiempo tratamiento (minutos) min

44
1. Presione P hasta llegar a los 10. Presione T una vez más para
programas G, H, S o T. regresar al inicio.
2. Presione T. El símbolo Hz Vea la sección 7 para más información
parpadeará junto al número en el sobre opciones de ajustes.
centro de la pantalla
CH1 CH2
8.4. USANDO LOS
PROGRAMAS
Hz • PROGRAMAS TENS
No existe un ajuste TENS en particular
para cada condición y la mejor opción
3. Presione CH1▲ o CH1▼ para varía de persona a persona, incluso
ajustar. con el mismo padecimiento.
Puede elegir una frecuencia de 1 a Cada usuario debe seleccionar el
80 Hz en programas G y H, y de 1 a programa y posición de los electrodos
120 Hz en programas S y T. que le ajuste mejor. Tal vez deba
4. Presione T otra vez para guardar los probar varias posiciones y programas
cambios y avance al siguiente ajuste antes de encontrar el que le acomode
µs. mejor.
Puede seleccionar un ancho de
pulso de 50 a 350 µs en programas TENS puede ser utilizado todo el
G y H, y de 50 a 250 µs en tiempo que sea necesario. El
programas S y T. tratamiento continuo está bien, pero los
5. Presione T para seleccionar el electrodos deberán ser reposicionados
desnivel. regularmente (al menos cada 12 horas)
Puede seleccionar un desnivel de 0 para permitirle a la piel respirar.
a 5 en programas G y H únicamente. La liberación de endorfinas funcionar
6. Presione T para elegir el Tiempo de mejor si la potencia es tan alta como
trabajo. para provocar una pequeña
Puede seleccionar un tiempo de contracción muscular. Se obtienen
trabajo de 1 a 40s en programas G y mejores resultados con sesiones de
H únicamente. entre 20 y 40 minutos. Un uso más
prolongado puede provocar dolor
7. Presione T para elegir el Tiempo de muscular.
descanso.
Puede seleccionar un tiempo de
descanso de 0 a 40s en programas G y • PROGRAMAS EMS
H únicamente. Abdomen, cadera, muslo:
8. Presione T para seleccionar C o B. EMS puede mejorar el tono muscular
C = Constante B = Ráfaga en generando contracciones musculares
programas S y T únicamente. pasivas en el área seleccionada.
9. Finalmente, puede seleccionar el
tiempo de sesión. Continua, 10, 20,
30, 45, 60 o 90 minutos.

45
Puede mejorar su estado físico en delgadas con poca masa muscular o
general, así como alcanzar una silueta grandes con mucho músculo alrededor
más esbelta al construir músculo del tobillo.
El objetivo es tonificar, moldear y
levantar las pantorrillas para conseguir
Busto:
piernas esbeltas con mejor definición
La estimulación eléctrica puede de los músculos, así como un efecto
construir, fortalecer y reafirmar los adelgazante de los tobillos.
músculos pectorales dándoles volumen
y levantándolos.
Uso recomendado:
• Terapia de ejercicio y masajes
mejoran el tamaño y forma de los Generalmente, 3 sesiones por semana,
senos. de 4 a 6 semanas, brinda buenos
• Método natural para mejorar su resultados iniciales dependiendo de la
cuerpo al natural forma del cuerpo, el tono, el
entrenamiento deportivo o las
necesidades de rehabilitación y
Nota: para mayor comodidad
recuperación.
utilice los electrodos para
senos* (vea E-CMR60130).
*Se venden por separado. CONSEJOS GENERALES:
Idealmente use perfect EMS una vez
Brazo: cada con un día de descanso. Es
posible trabajar en pares de músculos,
Los brazos superiores a menudo se
uno o dos días por cada músculo, por
ponen flácidos y caídos, especialmente
ejemplo, muslos y abdomen, tratando
los tríceps en las mujeres (la parte
un set un día y otro al siguiente.
trasera del brazo superior). Esto es
comúnmente conocido como “brazos
de murciélago”. Es complicado tonificar Advertencia: Trabajar en
este grupo muscular y para algunas muchos músculos al mismo
mujeres es no agraciado e incluso tiempo no está recomendado.
vergonzoso.
Perfect EMS ayuda a tonificar,
reafirmar y levantar los tríceps y bíceps Incremente la intensidad hasta que
ya que permite generar contracciones sienta una suave tensión bajo los
en este grupo muscular en particular. electrodos debe ser ligeramente visible
el movimiento.
Utilice una intensidad baja la primera
Pantorrilla: sesión para ayudarse a entender cómo
La mayoría de la gente apuesta por funciona el equipo.
piernas delgadas pero musculosas con Durante el programa y a lo largo de los
un armonioso balance entre el tamaño siguientes días debe incrementar la
de los muslos y las pantorrillas. A intensidad gradualmente para producir
menudo las pantorrillas son muy

46
contracciones marcadas, pero no • Si el dolor está en la columna o cerca
dolorosas. de él puede colar un electrodo a
cada lado de la misma.
• Puede que sienta más en un
Una vez obtenido buenos resultados electrodo que en otro. Esto es
las sesiones se deben reducir a una o normal porque depende de donde
dos veces por semana hasta que el está el electrodo en relación con sus
usuario sienta que ha alcanzado la nervios.
forma óptima.

Nota: Vea ejemplos de


Nota: La estimulación siempre colocación en las instrucciones
debe ser cómoda y relajante incluidas en los electrodos.

9. ELECTRODOS La colocación de los electrodos para


EMS es muy importante para obtener
los mejores resultados:
9.1. POSICIÓN DE LOS
ELECTRODOS Coloque dos electrodos sobre el grosor
del músculo, con uno sobre el punto
Los electrodos deberán ser usados motor del músculo. El punto motor es el
siempre en pares (dos electrodos en área de la piel que se localiza lo más
cada canal), para que la señal pueda cerca a la entrada al motor del nervio
fluir como un circuito. del músculo, más o menos a un tercio
del camino del músculo a la columna.
Colocación de electrodos para Ahí es más fácil desencadenar una
TENS: contracción por estimulación eléctrica.
• TENS trabaja una vértebra a la vez.
Necesita estimular los nervios
Experimente moviendo los electrodos a
sensoriales que van a la espina al
través de la piel hasta que localice el
mismo nivel al que el nervio lleva el
punto en el músculo que le dé la
dolor. Como no puede saber
contracción más limpia. En los
exactamente dónde están sus
ejemplos de la sección 9.3, los
nervios, la forma más sencilla es
electrodos están marcados +ve (rojo) y
colocar los electrodos alrededor de
-ve (negro) para coincidir con los
la zona de dolor.
cables. Uno de los electrodos debe ser
• TENS activa mejor los nervios si
posicionaldo sobre el punto motor.
viaja a lo largo del nervio en vez de
a través de él. Así que coloque un Grupos musculares grandes pueden
electrodo más hacia la espina que a requerir de estimulación con dos
la zona de dolor y el otro cerca. canales, esto es cuatro electrodos
• Los nervios envuelven las simultáneos.
extremidades y el torso, así que Cuando ejercite músculos más
probablemente deberá probar varias pequeños tenga cuidado al ajustar el
posiciones antes de conseguir el nivel de intensidad lentamente ya que
mejor efecto. los nervios motores son más sensibles

47
y al usar electrodos más pequeños la y dentro de la bolsa plástica re-
corriente se densifica. sellable.
Puede que sienta más en un electrodo • Si los parches se secan, la mejor
que en otro. Esto es normal porque opción sería comprar un nuevo
depende de donde está el electrodo en paquete. En caso de emergencia,
relación con sus nervios. sería posible recuperar un poco de la
viscosidad de los parches,
Use los electrodos cuadrados (vea E- añadiendo una pequeña gota de
CM5050) para todas las áreas. agua en cada uno de ellos, y
Para el área del busto se recomienda expandiéndola por su superficie. Si
los electrodos para seno opcionales añade demasiada agua, los parches
para que sea más cómodo (vea E- se volverán muy blandos. En este
CMR60130*). caso, para recuperar su viscosidad,
podría colocarlos en el refrigerador
*Se venden por separado.
unas horas, con la parte pegajosa
hacia arriba.
Verifique que la unidad esté apagada • En climas muy calurosos, el gel en
antes de colocar o remover los los parches puede volverse blando.
electrodos. En este caso, coloque los parches,
encima de su forro de plástico y en
Perfect EMS regresa a cero si el su bolsa, en la nevera hasta que
electrodo o el cable está vuelvan a su condición normal.
desconectado del cuerpo. Esto para • Los parches que vienen incluidos en
prevenir cambios repentinos cuando el set no contienen látex.
el parche está siendo reconectado.
• Reemplace los parches si pierden su
viscosidad.
Una mala conexión puede producir
9.2. CONSEJOS SOBRE LOS
incomodidad e irritación en la piel.
ELECTRODOS • La vida de almacenamiento de un
paquete cerrado de electrodos es de
• Los electrodos suministrados son 2 años. Esto puede ser afectado
reutilizables, pero para uso de un debido a temperaturas muy altas o
solo paciente. El adhesivo es un por muy poca humedad.
hidrogel pelable (a base de agua).
• Para obtener la mejor conductividad
a través de los parches, siempre
asegúrese de que están en buenas
condiciones y pegajosos.
• Antes de utilizar, asegúrese que la
piel está seca y limpia.
• Para quitar el plástico protector de
los parches, sujételo y levántelo por
su esquina, después tire. NO tire del
cable de los electrodos.
• Después de utilizar, siempre coloque
los parches encima del forro plástico

48
9.3. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS EMS

La colocación de los electrodos es específica de acuerdo a el área a ser tratada. Por


favor consulte la guía mostrada abajo.

Nota: El electrodo + requiere ser enchufado en el conector rojo del cable,


el – se refiere al que va en el conector negro.

ABDOMEN – Colocación del parche 1 O ABDOMEN – Colocación del parche 2

CADERA – Colocación del parche

49
MUSLO – Colocación del parche 1 O MUSLO – Colocación del parche 2

BRAZO – Colocación del parche 1 O BRAZO – Colocación del parche 2

PANTORRILLA – Colocación del parche

50
BUSTO – Colocación del parche 1 BUSTO – Colocación del parche 2 con los
parches de seno opcionales (E-CMR60130)

10. CONTENIDO

El paquete contiene:
• 1 x Perfect EMS alivia el dolor y tonifica el cuerpo
• 2 x cables (L-CPT)
• 4 x 50x50 mm electrodos (E-CM5050)
• 2 x AA 1.5V pilas alcalinas
• 1 x clip desprendible para cinturón
• 1 x funda de almacenaje
• 1 x Instructivo

51
11. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO

11.1. CONTROLES E INTERFAZ

ON/OFF Programa
seleccionado
Canal 1 Canal 2
fuerza fuerza
Tiempo Bloqueo
seleccionado
(min) Teclado
Desnivel Reloj del
Temporizador
Selector de
Trabajo /
Descanso programa

Aumento
Aumento de
de fuerza
fuerza en
en Canal 1
Canal 2
Disminución
de fuerza en Disminución de
Canal 1 fuerza en Canal 2

Temporizador
y Selector de
ajuste manual

VISUALIZACIÓN EN PANTALLA Indicadores


W = “Modo trabajo” de salida
R = “Modo descanso”
= “Advertencia de batería baja”

52
11.2. INSTRUCCIONES DE Los botones de la
▲ izquierda cambian la ▲
OPERACIÓN
CH1 potencia del cable CH2
ENCENDIDO/APAGADO izquierdo, CH1, y los
▼ de la derecha el cable ▼
Para encender la unidad, derecho, CH2.
presione ON/OFF y mantenga
presionado de 3 a 5 segundos hasta Para incrementar la potencia en niveles
que la interfaz aparezca. de 1 mA, presione y suelte la parte
superior de los botones de canal,
Para apagar la unidad mantenga CH1▲ y CH2▲.
presionado ON/OFF de 3 a 5 segundos
hasta que la interfaz desaparezca. Los niveles de potencia se muestran en
la pantalla.
La unidad de apaga automáticamente:
• Cuando el temporizador llega a cero,
Los botones de control de potencia
• Si se deja en potencia cero por más
no funcionarán hasta que la unidad
de 5 minutos.
esté bien conectada a usted. Si el
Cada que encienda la unidad, esta perfect EMS detecta una
arrancará en el último programa desconexión en cualquier canal
utilizado. regresará automáticamente a cero y
Al primer uso, o después de cambiar parpadeará “00” en ese canal.
las pilas, la pantalla mostrará
automáticamente el Programa A con la
La unidad tiene 90 niveles de potencia.
fuerza en 0.
Si presiona el botón de 3 a 5 segundos,
Nota: Siempre revisar que el
la potencia comenzará a desplazarse.
dispositivo este APAGADO,
antes o después de colocar los
Puede ser que no sienta nada al
electrodos.
principio, continúe presionando hasta
que la sensación sea fuerte pero
La luz de la interfaz permanece cómoda. Incrementos posteriores
encendida 10 segundos después de pueden ser necesarios si su cuerpo se
presionar cualquier botón. adapta a la sensación. Para bajar la
potencia mantenga presionado la parte
baja de los botones marcados como
Al frente de la unidad hay seis botones: CH1▼ y CH2▼.
CONTROLES DE POTENCIA El LED amarillo en el toma corriente
indica que existe una carga activa. La
Los botones marcados como CH1▲,
interfaz permanecerá encendida 5
CH1▼, CH2▲, CH2▼ son los
minutos después de desconectar el
controles de potencia
enchufe.

53
CONTROL DE PROGRAMA BLOQUEO DE TECLADO
El botón P es el control de Si por 30 segundos no
P programa. Perfect EMS trae presiona alguna tecla, el
seis programas EMS teclado se bloquea y solo las
especialmente desarrollados (A a F), teclas CH1▼ o CH2▼ funcionarán.
dos programas EMS manuales (G y H) Esto para evitar cambios accidentales
y dos programas TENS manuales (S a a los ajustes. Para desbloquear
T). presione CH1▼ o CH2▼.
Cada que presione el botón P se
cambiará de programa y se verá en la APAGADO POR CIRCUITO ABIERTO
pantalla LCD Si el perfect EMS no está conectado a
Cada que cambie de programa la su cuerpo de manera correcta, la
potencia regresa a cero. Esto es una potencia en el canal mal conectado
medida de seguridad para evitar una volverá a cero de manera automática.
sensación de sobrecarga ya que cada Es una medida de seguridad para evitar
programa es distinto. cambios abruptos cuando la conexión
se restablezca.
TEMPORIZADOR DEL MEMORIA
TRATAMIENTO El perfect EMS tiene una memoria con
El botón marcado con T se tres funciones:
T puede utilizar para 1) Retención de programa. Al encender
establecer la duración de la la unidad esta arranca en el último
sesión, y ajustar los parámetros de programa utilizado.
manera manual. Cuando enciende la
unidad, está puesta en 20 minutos para 2) Uso. Presione T y CH2▼ juntos de 3
todos los programas predeterminados. a 5 segundos. La pantalla mostrará el
número de veces que la unidad ha sido
Cuando presiona T, el símbolo min usada y las horas de uso.
parpadeará.
Presione nuevamente estos botones
Puede seleccionar el tiempo de la para regresar al modo normal.
sesión de C (Continuo) o 10, 20, 30, 45,
60 o 90 minutos con los botones CH1▲ 3) Restablecer memoria. Para
y CH1▼. restaurar la memoria a cero presione T
y CH1▼ al mismo tiempo de 3 a 5
Presione T otra vez para guardar su segundos.
selección.
La pantalla LCD muestra la duración de
la sesión junto al símbolo del reloj. La Número de
unidad automáticamente hace la
usos
cuenta regresiva y se apaga al llegar a
0.

BATERÍA BAJA
Tiempo de
Un símbolo de batería baja se uso en
mostrará cuando ésta deba horas
ser reemplazada. La unidad
se apagará 2 minutos después de esto.

54
12. CONFIGURACIÓN Y Pilas recargables
USO DEL PERFECT La unidad puede funcionar con baterías
recargables, sin embargo, la pantalla
EMS puede aparecer más tenue.

12.1. INSTALACIÓN DE LAS


Precaución: Quite las baterías si no
PILAS
tiene pensado usar su perfect EMS por
un tiempo prolongado. Algunas
1) Retire el clip de cinturón deslizándolo
baterías pueden derramar líquidos
hacia abajo.
corrosivos.

Duración de la batería
La batería debe durar al menos 15
horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz.
Las baterías sin usar tienen una vida
2) Remueva la tapa de la batería
útil nominal de 3 años, pero
jalando el listón.
generalmente durarán más que esto.

Advertencias de las pilas

NO perfore, abra, desmonte o utilice en


3) Inserte las pilas. un ambiente húmedo y/o corrosivo.
NO exponga a temperaturas mayores a
60°C (140°F).
NO coloque, almacene o deje cerca de
una fuente de calor directo, a la luz del
sol, en un contenedor presurizado o en
Asegúrese que las pilas están el microondas.
colocadas correctamente como lo
muestra el compartimento y que el NO mojar ni sumergir en agua.
listón quede debajo. NO haga corto circuito.
4) Coloque la tapa y el cinturón NO conecte el dispositivo si no está
nuevamente. colocada la tapa de la batería.
Si por algún derrame de la batería el
Cuando las baterías estén líquido entra en contacto con su piel u
bajas un indicador de batería ojos enjuague con abundante agua y
baja aparecerá en pantalla, busque inmediatamente atención
es importante reemplazarlas lo más médica.
pronto posible Advertencia: Mantenga las baterías
fuera del alcance de los niños para

55
evitar que se las traguen por error. Si Las terminaciones de los cables están
es tragado por un niño, contacte al coloreadas de rojo o negro. Uno de los
médico inmediatamente. electrodos debe ser posicionado sobre
el punto motor (vea 9.3.).
Precaución NUNCA intente
recargar una pila alcalina, hay 12.3. PREPARÁNDOSE PARA
riesgo de explosión LA SESIÓN
Precaución No mezcle
baterías viejas con nuevas o 1) Antes de iniciar, asegúrese de que
de distintos tipos ya que esto su piel está limpia y seca.
provoca derrames o indicador de 2) Coloque los electrodos sobre la piel,
batería baja. ver sección 9.
3) Si está usando el perfect EMS
Eliminación: Deseche siempre las
mientras se mueve, lo puede ajustar
baterías y el dispositivo de acuerdo con
al cinturón con el clip o colgarlo
las directrices del gobierno local. No tire
alrededor del cuello con un cordón
las pilas al fuego. Riesgo de explosión.
de cuello (no incluido) para su
seguridad use hilo o lana que se
pueden rasgar fácilmente en caso de
que se atore la unidad con algo.
12.2. CONEXIÓN DE LOS 4) Puede apoyarse de manera segura
CABLES en los electrodos. La sensación
puede cambiar.
Inserte el cable en el toma corriente en
la base de la unidad.
Advertencia: Asegúrese que
el perfect EMS está apagado
antes de colocar los parches
sobre la piel.

12.4. SESIÓN DE
Enganche los electrodos a los
cables ENTRENAMIENTO

1) Mantenga presionado el botón de


encendido de 3 a 5 segundos para
encender la unidad.
Presione los extremos de los cables
2) Cuando se enciende por primera
firmemente en las terminaciones de los
vez, el perfect EMS seleccionará
electrodos.
automáticamente el programa A. La
siguiente vez, iniciará en el
Los cables se pueden dañar si son programa que fue utilizado por
maltratados, trátelos con cuidado. última vez antes de que fuera
apagado.
3) Puede elegir entre 10 programas (6
Código de color de los cables predeterminados y 4 manuales). La

56
sección 8 le puede ayudar a 13. LIMPIEZA Y
identificar el mejor para usted.
4) Identifique la posición correcta de los
ALMACENAMIENTO
parches según el área seleccionada
y coloque los electrodos como se Limpie la caja y los cables por lo menos
muestra en la sección 9.3 para EMS una vez a la semana, con un trapo
y como se describe en los electrodos húmedo con un poco de jabón suave y
insertados para TENS. agua, y después seque.
5) Una vez que los electrodos están
• No sumerja su perfect EMS en
posicionados, ajuste la intensidad
agua.
como se describe en 8.4 con los
botones CH1▼, CH1▲, CH2▼ y • No utilice otro limpiador que no sea
CH2▲. El LCD muestra la potencia agua y jabón.
de la intensidad usada en cada
canal.
Vida de Almacenamiento
• La vida de almacenamiento de un
Nota: Si la sensación se paquete cerrado de electrodos es de
vuelve incómoda baje la 2 años. Esto puede ser afectado
intensidad. debido a temperaturas muy altas o
por muy poca humedad.
• La unidad no tiene determinada una
12.5. DESPUÉS DE LA SESIÓN vida útil.
DE ENTRENAMIENTO

Cuando el temporizador llegue a cero 14. COMPATIBILIDAD


su sesión se ha completado y la unidad
ELECTROMAGNÉTICA
se apagará
1) Verifique que la unidad esté
Equipos de comunicación inalámbrica
apagada, sino es así presione el
como la red en casa, los celulares y
botó OFF para hacerlo, luego
teléfonos inalámbricos, así como sus
remueva los electrodos de la piel
bases y radios, pueden afectar al
sosteniéndolos y jalando
equipo, por ello se recomienda
suavemente. Tenga cuidado de no
mantenerlos a una distancia de al
jalar de los cables ya que se pueden
menos 3.3 m.
dañar.
2) Coloque los electrodos en su (Nota. Como se indica en la Tabla 6 del
plástico protector y regréselos a su 60601-1-2:2007 para ME
bolsa re-sellable EQUIPMENT, un celular promedio con
una corriente máxima de 2 W cede a d
= 3,3 m en un NIVEL INMUNE de 3
Nota: Cuando remueva los V/m).
electrodos, NO JALE DE LOS
Nota: Para uso hospitalario se
CABLES.
encuentran disponibles tablas de
recomendaciones.

57
15. DIRECTIVA DE periódicamente (cada 6 meses
aprox.)
RESIDUOS DE • Los electrodos tienen una vida de
APARATOS uso de 12 a 20 aplicaciones,
ELÉCTRICOS (RAEE) dependiendo del tipo de piel y la
humedad.
• La batería debe durar al menos 15
Una de las previsiones de la Directriz horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz.
Europea 2002/96/CE es que nada
eléctrico o electrónico debe ser tratado Electrodos, cables y baterías de
como desecho doméstico. Para hacer repuesto se encuentran disponibles
hincapié en esto todos los productos de con su distribuidor (consulte la
este tipo vienen marcado con el contraportada para detalles) o por
símbolo que se muestra abajo. orden postal, vía telefónica o en
Para dar cumplimiento con esta nuestro sitio web.
directriz nos puede enviar su vieja
unidad para su desecho. Vaya a
nuestro sitio web www.tenscare.co.uk e Los siguientes repuestos pueden ser
imprima una etiqueta PACKETPOST ordenados en www.tenscare.co.uk o al
RETURNS y envíe el producto. Una +44(0) 1372 723434.
vez que lo recibamos será utilizado E-CMR60130 Electrodos de pecho
para reciclaje y recuperación de Paquete de 4
componentes con la finalidad de (2 pares)
contribuir a conservar los recursos del E-CM5050 Electrodos cuadrados
planeta y disminuir el impacto Paquete de 4
ambiental. E-CM50100 Electrodos grandes
Paquete de 4
E-696-SS Electrodos cuadrados
hipoalergénicos
Paquete de 4
L-CPT Cable
B-AA Pilas 1.5V AA
X- BC-PT Repuesto clip cinturón
16. ACCESORIOS X- BL-PTT Repuesto tapa de la
batería

Tiempo de vida esperado


• El equipo funciona por más de 5
años, pero solo tiene garantía los 2
primeros años. Los accesorios
(cable, sonda y batería) no se
encuentran amparados.
• La vida de los cables depende
estrictamente del uso que se les dé,
por lo que siempre deben ser
tratados con cuidado. Se
recomienda reemplazarlos

58
17. GARANTÍA y asegurarse de estar siguiendo todas
las instrucciones.

Esta garantía solo ampara la unidad, no


cubre los electrodos, la batería o el Retorne su unidad para servicio
cable.
Si requiere reparación de la unidad
INFORMACIÓN SOBRE LA dentro de la garantía adjunte la sección
GARANTÍA DEL PRODUCTO desprendible de la tarjeta de garantía
La garantía es de 2 años después de la (vea pág. 62) y su comprobante de
fecha de compra en caso de defectos compra. Por favor complete todos los
de fábrica. datos antes de enviar la unidad.
Asegúrese que sus datos se
Esta garantía será inválida si el encuentran vigentes e incluya una
producto presenta modificaciones o breve descripción del problema, así
alteraciones, si no se usa como su recibo de compra.
correctamente, por daños de traslado,
malos cuidados, caídas, si es Por razones de higiene por favor no
sumergido en agua, por daños retorne los electrodos. Envíe
causados por no seguir las únicamente la unidad y el cable.
instrucciones o por reparaciones
hechas sin la autorización de TensCare
Por favor devuelva la unidad y la
Ltd.
tarjeta de garantía (vea pág. 62) con
Se reparará cualquier pieza sin costo cargo para usted, a:
para corregir materiales o defectos de
TensCare Ltd.
manufactura o la unidad completa
durante el periodo de garantía. Una vez PainAway House,
terminada la garantía se podrán 9 Blenheim Road,
realizar cotizaciones para la reparación Longmead Business Park,
de su unidad. Los beneficios aplicables Epsom, Surrey
a esta garantía son adicionales a los KT19 9BE, UK
derechos del consumidor sobre este Si requiere alguna otra información no
producto establecidos en la Consumer dude en contactarnos en nuestro
Protection Act 1987. número:
Todos nuestros productos cuentan con +44 (0) 1372 723 434.
garantía, misma que no puede ser
excluida por la ley del consumidor en
Reino Unido. Usted tiene derecho a
que el producto sea reparado o
reemplazado en caso de fallas de no
cumplir con la calidad.

Antes de enviar la unidad a servicio


Antes de enviar la unidad a servicio
tome unos minutos para leer el manual

59
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si su perfect EMS no funciona adecuadamente, por favor revise lo siguiente:

Problema Posible causa Solución


No hay Batería agotada. Reemplace la batería.
interfaz
Batería mal colocada. Remueva la envoltura plástica
Revise + / -.

Resortes dañados en el Contacte al proveedor.


compartimento de la batería.
Batería baja Batería baja Reemplace la batería.

No hay La intensidad no es lo Incremente la fuerza.


sensación suficientemente fuerte
La mayoría de los usuarios sienten algo en un
ajuste por debajo a 20 mA.

La corriente Sistema de apagado Asegúrese de que los cables están colocados


no automático de circuito abierto en el cuerpo de manera correcta.
incrementa en funcionamiento.
por encima Cables dañados o no Pruebe a utilizar otro cable.
de cero conectados al cuerpo. De ser necesario, compre un cable nuevo.

(Los cables se pueden romper en la curva por lo que pueden no


proporcionar corriente o hacerlo intermitentemente).

Un cambio Si desconecta y después de Una vez desconectados los cables o


de sensación unos minutos conecta de electrodos, siempre ponga la fuerza a cero.
repentino nuevo el aparato, la
sensación será mucho más
fuerte.

Si los puntos arriba no resuelven su problema, o quiere denunciar algún evento u


operación imprevistos, o para proporcionar comentarios llame a TensCare o a su
distribuidor local (dirección en la cubierta posterior del manual).
Contacte al servicio al cliente TensCare en el +44 (0) 1372 723 434. Nuestro equipo
está entrenado para asistirlo con la mayoría de los problemas que pueda presentar
sin la necesidad de enviar el producto a servicio.
Spanish - El Reglamento Europeo de Dispositivos Médicos exige que cualquier
incidente grave que se haya producido en relación con este dispositivo debe
notificarse al fabricante y a la autoridad competente de su país. Esto se puede
encontrar en:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi
tions/pdf

60
19. ESPECIFICACIONES GENERALES

Forma de onda Asimétrica bifásica


Amplitud (carga sobre 1 90 mA de cero a tope +ve en 90 niveles +/- 10%
kOhm)
Enchufe de salida Con protección contra contacto
Canales Canal doble
Pilas 2 pilas alcalinas AA
Peso 75 g sin pilas
Dimensiones 120 x 60 x 20 mm
Clasificación de seguridad Fuente de alimentación interna
Diseñado para uso continuo
Sin protección especial contra la humedad
Especificaciones ambientales:
Operación: Rango de temperatura: 5 a 40⁰C
Humedad: 15 a 93% RH sin condensar
Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
Almacenaje: Rango de temperatura: -25 a +70⁰C
Humedad: Hasta 93% RH sin condensar
Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
TIPO BF PARTE Dispositivo que proporciona un grado de protección
APLICADA: contra descargas eléctricas, con una parte aislante.

Este símbolo significa “Vea el Instructivo de Uso”

IP22 La unidad no es resistente al agua y debe ser protegida de


líquidos.

Cumple con la regulación EU WEEE

Nota: Las especificaciones eléctricas pueden varias de los valores listados


debido a tolerancias normales de producción de al menos 5%

61
POR FAVOR CONSERVE ESTA TARJETA DE GARANTÍA.
REGRESE ESTA SECCIÓN ÚNICAMENTE CUANDO REGRESE EL PRODUCTO
PARA REPARACIÓN BAJO GARANTÍA.

NOMBRE:
DOMICILIO:

CÓDIGO POSTAL:
TELÉFONO:
E-MAIL:

MODELO:
FECHA DE COMPRA:

ADJUNTE COMPROBANTE DE COMPRA


NO ENVIAR LOS ELECTRODOS O LOS CABLES

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:


DOMICILIO DEL DISTRIBUIDOR:

CÓDIGO POSTAL DEL DISTRIBUIDOR:


BREVE DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA QUE PRESENTA:

LA GARANTÍA SOLO SERÁ VÁLIDA SI SE COMPLETA CORRECTAMENTE LA


INFORMACIÓN DE ARRIBA.

62
Cher Client, Chère Cliente,

Merci d’avoir choisi perfect EMS. TensCare est synonyme de haute-


qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans
les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, le
management de l’incontinence et le soulagement de la douleur pendant
l’accouchement.

Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le conserver pour une


utilisation ultérieure, ainsi que de faire en sorte qu’il soit accessible par
tout autre utilisateur et de respecter les informations qu’il contient.

Votre équipe TensCare.

63
CONTENU
1. INTRODUCTION ............................................................................................ 66
2. UTILISATION ................................................................................................. 66
3. CARACTERISTIQUES DE PERFECT EMS................................................... 66
4. FONCTIONNEMENT DE ‘EMS’ .................................................................... 67
5. FONCTIONNEMENT DE ‘TENS’ ................................................................... 68
6. CONTRE-INDICATION, AVERTISSEMENT & PRECAUTION D’EMPLOI ..... 70
7. INFORMATION SUR LES PARAMETRES DES PROGRAMMES ................. 73
8. PROGRAMMES ............................................................................................. 75
8.1. PARAMETRES DES PROGRAMMES ........................................................ 75
8.2. PROGRAMMES PREREGLES ................................................................... 76
8.3. PROGRAMMES MANUELS........................................................................ 76
8.4. UTILISATION .............................................................................................. 77
9. ELECTRODES ............................................................................................... 79
9.1. POSITIONNEMENT DES ELECTRODES .................................................. 79
9.2. CONSEILS D’UTILISATIONS DES ELECTRODES .................................... 81
9.3. POSITIONNEMENT DES ELECTRODES POUR EMS .............................. 82
10. CONTENU...................................................................................................... 84
11. INFORMATION SUR L’APPAREIL................................................................. 85
11.1. COMMANDES & AFFICHAGE ................................................................ 85
11.2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION............................................................ 86
12. INSTALLER ET UTILISER LE PERFECT EMS ............................................. 88
12.1. INSTALLATION DES PILES .................................................................... 88
12.2. BRANCHEMENT DES CABLES .............................................................. 89
12.3. PREPARATION POUR LA SESSION...................................................... 90
12.4. SESSION D’EXERCICES ........................................................................ 90
12.5. APRES LA SESSION D’EXERCICES ..................................................... 91
13. NETTOYAGE & ENTRETIEN ......................................................................... 91
14. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETI-QUE ................................................. 91
15. GESTION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE) ..................................................................................... 91
16. ACCESSOIRES ............................................................................................. 92
17. GARANTIE ..................................................................................................... 92
18. RESOLUTION DE PROBLEMES ................................................................... 94
19. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES........................................................... 95

64
SYMBOLES UTILISES
PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de
protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet
appareil a un contact conducteur avec le patient.
Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ».

Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil


peut être utilisé en toute sécurité.

Numéro de Lot : indique le numéro du lot de production du fabricant afin que le lot
puisse être identifié.
Limitation d’humidité : indique le taux d’humidité limite pour lequel l’appareil peut
être utilisé en toute sécurité.
Numéro de Série : indique le numéro de série du fabricant afin que l’appareil en
particulier puisse être identifié.
Ne pas jeter dans les déchets ménagers.

Numéro d’Inventaire : indique le numéro d’inventaire du fabricant afin que l’appareil


puisse être identifié.
Pression Atmosphérique : indique la pression atmosphérique limite pour laquelle
l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
Symbole du fabricant

Date de Fabrication : indique la date à laquelle l’appareil médical a été fabriqué.


Ceci est inclus dans le numéro de série présent sur l’appareil (en général dans le
compartiment des piles), soit avec « E/Année/Numéro » (AA/123456) ou avec
« E/Mois/Année/Numéro » (MM/AA/123456).
Marque CE

Dispositif Médical
Cet appareil médical est indiqué pour une utilisation à domicile.

Symbole de l'importateur

Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de
tout liquide.
Le premier numéro 2 : Protégé contre l’accès avec le doigt à des parties
dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé
du contact avec des parties dangereuses. Est également protégé contre l’accès de
tout objet étranger de plus de 12,5 mm de diamètre.
Le second numéro 2 : Protégé contre des gouttes d’eau tombant verticalement
lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à 15⁰. Des gouttes d’eau tombant
verticalement ne devraient pas avoir d’effets nocifs lorsque l’enceinte est inclinée
à n’importe quel angle jusqu’à 15⁰ de chaque côté de la verticale.

65
1. INTRODUCTION 2. UTILISATION

Description de l’appareil et principe Le perfect EMS est un


de conception appareil médical conçu pour
être utilisé à domicile, dans un
Le perfect EMS est un appareil
environnement de soins, pour tonifier et
d’électrostimulation EMS puissant
muscler les muscles, ainsi que pour
conçu pour tonifier et muscler le corps,
soulager et gérer les symptômes de
ainsi que pour accélérer la rééducation.
douleurs locales aiguës ou chroniques
Il contient aussi des programmes de
et de douleurs musculaires.
soulagement de la douleur TENS pour
soulager les douleurs après blessures Il peut être utilisé par toutes personnes
ou claquages musculaires. étant capable de contrôler l’appareil et
de comprendre les instructions.
L’appareil envoie une légère
stimulation (similaire à vos impulsions Ne pas utiliser pour une utilisation
nerveuses naturelles) directement dans différente de celle ci-dessus.
les muscles à traiter à l’aide de deux ou
quatre électrodes auto-adhésives, afin
de vous aider à raffermir et tonifier votre Avertissement : Inapproprié
corps. à une utilisation chez l’enfant
sans la surveillance d’un
professionnel.
Fonte musculaire : assistance
neuromusculaire, rééducation du
muscle, entrainement du muscle, 3. CARACTERISTIQUES
prévention/ralentissement DE PERFECT EMS
d’atrophie/hypotrophie et réduction de
la paralysie spasmodique. • Double Canal
Entrainement sportif : échauffement, Deux canaux pour traiter deux zones en
force, rapidité, puissance, résistance, même temps avec quatre électrodes.
endurance et récupération.
• Stimulation Confortable
Assure une stimulation douce et
confortable grâce à 90 niveaux
d’intensité (petit pas de 1 mA).
• 6 Programmes Préréglés
Incluant Echauffement, Endurance,
Puissance et Volume.
• Programmes Manuels TENS et
EMS
Permet de régler tous les paramètres
manuellement et de les sauvegarder
pour convenir à vos propres besoins.

66
• Durée du Traitement 4. FONCTIONNEMENT
L’utilisateur peut changer la durée du DE ‘EMS’
traitement (de 10 à 90 minutes) et
sélectionner des paramètres manuels.
EMS signifie stimulation musculaire
• Mémoire électrique et est utilisée avec succès
Avec 3 fonctions : rétention du pour la rééducation médicale et
programme (redémarre l’entraînement sportif. EMS produit une
automatiquement au dernier contraction musculaire intense et
programme utilisé), nombre efficace.
d’utilisations et temps d’utilisation. EMS est utilisé en complément d’autres
• Détection Circuit Ouvert traitements physiques et doit toujours
être combiné avec un entrainement de
Réinitialise automatiquement le niveau mobilité active, de force, de
d’intensité à zéro si les électrodes ne coordination et fonctionnel.
sont pas appliquées correctement.
• Verrouillage Clavier
Pour l’entrainement, la technologie de
Verrouillage clavier automatique afin l’électrostimulation est utilisée pour
d’éviter tous changements accidentels tous types d’exercices musculaires –
des réglages. échauffement, force, rapidité,
• Clip Ceinture Détachable puissance, résistance, endurance,
récupération et également
Permet d’attacher l’appareil a votre
réhabilitation. EMS est bien connu et
ceinture. efficace en tant que complément pour
• Large Ecran LCD l’exercice physique régulier.
Affiche clairement le fonctionnement de
l’appareil ainsi que le programme et Avantages de EMS
intensité utilisés.
L’utilisation de EMS permettra de
tonifier et de muscler le corps en
NB : Les électrodes doivent être contractant le groupe musculaire ciblé.
correctement appliquées sur la peau C’est particulièrement approprié pour
afin que vous puissiez utiliser les les zones qui sont connues comme
touches d’augmentation de l’intensité. étant difficile à muscler telles que les
Si le perfect EMS détecte que brans et le visage.
l’appareil n’est pas bien connecté à
vous (par exemple si les électrodes ou
les câbles sont mal fixés), l’appareil Des athlètes partout dans le monde ont
réinitialisera l’intensité à zéro. Cette découvert les bénéfices de l’utilisation
fonction permet d’éviter tous de l’électrostimulation musculaire, tels
changements accidentels des qu’une augmentation de la circulation
réglages. sanguine locale et de la taille des fibres
musculaires.

67
Comment EMS fonctionne : 5. FONCTIONNEMENT DE
L’activité musculaire est produite par le ‘TENS’
système nerveux central et
périphérique transmettant des stimuli
électriques vers les muscles de notre T.E.N.S. signifie électrostimulation
corps. EMS utilise une impulsion nerveuse transcutanée. T.E.N.S.
électrique externe qui passe à travers stimule les défenses naturelles du
la peau pour stimuler les nerfs d’un corps contre la douleur, l’endorphine.
groupe de muscles spécifique. TENS est totalement sans danger et a
été utilisé avec succès par des milliers
de personnes souffrant de douleurs.
Ce courant électrique passe ensuite
dans les fibres nerveuses qui contrôlent
cette partie du muscle, ce qui le force à TENS envoie une douce stimulation
se contracter. Ainsi, l’électrostimulation à travers la peau, qui fonctionne de
musculaire (EMS) active le muscle de deux manières :
manière artificielle afin de vous Barrage de la douleur
permettre d’entrainer les muscles et,
Il stimule les nerfs
comme tout exercice musculaire, si
sensoriels du
vous vous entrainez régulièrement,
toucher et de la
vous pourrez renforcer et tonifier les
température. Ces
muscles.
nerfs partagent la
Les différentes fréquences ont même connexion
différents effets ; une fréquence basse à la colonne
(1-10 Hz) couplée avec une durée vertébrale que les nerfs qui
d’impulsion longue, par exemple, aura transportent la sensation de douleur.
un effet purifiant et relaxant par le biais Un signal sensoriel important va
de contractions individuelles, par bloquer le signal de douleur qui voyage
lesquelles la circulation du muscle traité de la colonne vertébrale au cerveau.
est simultanément améliorée et le On appelle cela la fermeture du
retrait des produits terminaux du « barrage de la douleur ». L’effet est
métabolisme sont supportés (drainage assez rapide une fois que l’appareil est
lymphatique). mis en route. Lorsque le barrage est
En revanche, par le biais d’une ouvert, les messages de douleurs
succession rapide de contractions arrivent au cerveau et on ressent la
(fibrillations), à une fréquence moyenne douleur. Lorsque le barrage est fermé,
(20-50 Hz) peut engendrer un niveau les messages de douleurs sont bloqués
de pression élevé sur le muscle, et par et on ne ressent pas de douleur.
conséquent soutenir la structure Les recherches montrent que TENS
musculaire. produit un soulagement de la douleur
similaire à lorsqu’on frotte une zone
douloureuse pour un soulagement
rapide. Le barrage de la douleur peut
être fermé par l’activation de

68
mécanorécepteurs via le ‘frottement sur soulagement de la douleur pendant
la peau’. l’accouchement (voir perfect
mamaTENS), en particulier lorsque
Scientifiquement, le barrage de la
la future mère est à domicile.
douleur fonctionne en relâchant une
substance chimique dans les synapses • TENS peut également être utilisé
au niveau de la moelle épinière, ce qui pour le soulager les douleurs de
inhibe la transmission des messages règles et endométriose (voir Ova+),
douloureux. cystite, blessure sportive,
fibromyalgie et névralgie, fasciite
plantaire, douleur post-opératoire,
Libération des endorphines troubles de l’ATM (Articulation
A basse fréquence Temporo-Mandibulaire),
avec des neuropathie diabétique, arthrose et
intensités de même parfois pour des pathologies
sorties un peu plus non douloureuses telle que le mal
élevées, TENS des transports.
ordonne aux nerfs • Vous pouvez utiliser les programmes
moteurs à répéter basses fréquences (<10 Hz) sur les
de multiples points d’acupuncture afin d’obtenir
petites contractions musculaires. Le des résultats similaires à ceux de
cerveau l’interprète comme de l’acupuncture.
l’exercice, ce qui favorise la libération
des endorphines, les antalgiques • Avec des douleurs névralgiques (de
naturels du corps humain. Le causes inflammatoires) comme la
soulagement sera grandissant et il faut névralgie, TENS peut augmenter la
normalement environ 40 minutes pour sensation de douleur au début de
atteindre un niveau maximal qui pourra son utilisation. Nous vous
perdurer pendant plusieurs heures recommandons d’utiliser TENS sous
après avoir éteint la machine. contrôle médical pour ces
pathologies.
En utilisant TENS, la douleur peut être
réduite de façon significative voire • Vous pouvez utiliser TENS sans
disparaître. danger pendant aussi longtemps
que cela soulage votre douleur.
• TENS est efficace pour une large L’effet peut s’estomper après
variété de douleurs. quelques heures (accoutumance). Si
• TENS peut être utilisé pour réduire la c’est le cas, faites une pause d’une
douleur causée par des problèmes heure avant de réessayer. Si vous
musculaires, articulaires ou nerveux. utilisez des paramètres engendrant
des mouvements musculaires durant
• TENS peut aussi être utilisé par les
plus de 40 minutes, il se peut que
personnes ayant des douleurs
vos muscles soient endoloris
squeletto-musculaires telles que les
quelques heures plus tard.
douleurs lombaires sur le long-terme
(chronique) ou de l’arthrite aux
articulations des genoux. C’est
également souvent utilisé pour le

69
6. CONTRE-INDICATION, TENS et EMS sur le développement du
fœtus reste inconnu.
AVERTISSEMENT &
NE PAS utiliser sur l’abdomen
PRECAUTION pendant les dernières semaines de
D’EMPLOI grossesse. Arrêtez l’utilisation
immédiatement si vous avez des
Dans ce mode d’emploi : contractions inattendues.

Une Contre-indication est


utilisée lorsqu'un appareil ne AVERTISSEMENTS :
doit pas être utilisé car le risque
d'utilisation l'emporte clairement sur les
avantages prévisibles et peut entraîner NE PAS utiliser l’appareil en marchant,
des blessures graves ou la mort. conduisant, utilisant des machines ou
toute autre activité lors de laquelle un
Un Avertissement est utilisé
contrôle musculaire est nécessaire.
lorsqu’un non-respect des
Des électrodes lâches, des câbles
instructions peut conduire à une
endommages ou des changements
blessure sérieuse voire au décès.
soudains du contact peuvent causer
Une Précaution d’emploi est des mouvements musculaires brefs et
utilisée lorsqu’un non-respect involontaires.
des instructions peut conduire
NE PAS utiliser pour soulager une
à une blessure légère ou modérée, ou
douleur non diagnostiquée. Cela
peut endommager l’appareil ou
pourrait retarder le diagnostic d’une
d’autres biens.
maladie évolutive.
Des notes, NB, sont utilisées
NE PAS utiliser, si vous avez dans la
afin de fournir une clarification
zone traitée : un cancer actif ou
ou une recommandation.
suspecté ou une douleur non
diagnostiquée avec un antécédent de
CONTRE-INDICATIONS : cancer dans la famille. Eviter la
stimulation d’une zone confirmée
comme étant maligne, cela pourrait
NE PAS utiliser si vous avez un stimuler la croissance et la propagation
pacemaker (ou si vous avez un des cellules cancéreuses.
problème de rythme cardiaque) ou avec Ne PAS utiliser simultanément avec
tout autre appareil médical des équipements diagnostiques/
électronique. Utiliser cet appareil avec thérapeutiques hospitaliers à haute
des autres appareils médicaux fréquence. Cela pourrait entraîner des
électroniques peut causer un brûlures au niveau des électrodes et
fonctionnement erroné. La stimulation endommager l'appareil.
dans la zone d’un dispositif implanté
peut affecter certains modèles. NE PAS utiliser d'électrodes à l'avant
du cou. La stimulation à l'avant du cou
NE PAS utiliser pendant les trois peut affecter votre fréquence cardiaque
premiers mois de grossesse. L’effet de ou provoquer une contraction de la
gorge.

70
NE PAS utiliser d'électrodes sur la stimulations peuvent perturber le
poitrine. Une très forte stimulation à processus de guérison.
travers la poitrine peut provoquer un Précaution : Ne pas permettre
rythme cardiaque supplémentaire et / l’utilisation aux enfants qui ne sont pas
ou des troubles du rythme cardiaque, en mesure de comprendre le mode
qui pourraient être mortels. d’emploi ou aux personnes avec un
NE PAS utiliser à proximité (par handicap cognitif, tel que Alzheimer ou
exemple 1 m) d'une onde courte ou démence.
d'un micro-ondes, car cela pourrait Précaution : Ne convient pas aux
produire une instabilité dans la sortie du enfants de moins de 5 ans, des
stimulateur. animaux domestiques et des parasites.
Ne PAS appliquer près du thorax car Présence de fils conducteurs longs –
l'introduction d'un courant électrique risque d’étranglement chez le
peut augmenter le risque de fibrillation nourrisson.
cardiaque. Précaution : Il faut être prudent lors de
La stimulation ne doit pas être l'utilisation du Perfect EMS à des
appliquée en travers ou à travers la réglages de haute résistance. Perfect
tête, directement sur les yeux, en EMS a une lumière LED jaune sur la
couvrant la bouche, sur le devant du prise de sortie, ce qui signifie que la
cou (en particulier le sinus carotidien), sortie dépassera 10 mA (R.M.S) ou 10
ou à partir d'électrodes placées sur le V (R.M.S) en moyenne sur une période
haut du dos ou traversant le cœur. de 1 seconde. Une utilisation prolongée
à des réglages élevés peut provoquer
des blessures musculaires ou une
PRECAUTIONS D’EMPLOI : inflammation des tissus.
Précaution : Non destiné à être utilisé
Utiliser avec précaution si vous dans un environnement riche en
souffrez d’un trouble du saignement, la oxygène.
stimulation pourrait augmenter l’afflux Précaution : Non destiné à être utilisé
sanguin dans la zone stimulée. en conjonction avec des anesthésiques
Utiliser avec précaution si vous ou des agents inflammables.
souffrez d’épilepsie, la stimulation Précaution : Le patient est un
électrique pourrait affecter le seuil opérateur prévu.
épileptogène.
Précaution : Ne pas entretenir
Utiliser avec précaution si vous utilisez l'appareil lorsqu'il est utilisé avec un
l’appareil en même temps qu’un patient
appareil de suivi avec des électrodes
Précaution : L'entretien et toutes les
positionnées sur votre corps. Cela
réparations ne doivent être effectués
pourrait interférer les signaux de
que par un organisme autorisé. Le
l’appareil de suivi.
fabricant ne sera pas tenu responsable
Utiliser avec précaution après une des résultats de l'entretien ou des
récente intervention chirurgicale. Les réparations effectuées par des
personnes non autorisées.

71
Si nécessaire, nous fournirons des TENS et essayez avec un type
schémas de circuit, des listes de d’électrodes différent. Des électrodes
composants ou d'autres informations auto-adhésives conçues pour les
qui aideront le personnel de service peaux sensibles sont disponibles (voir
autorisé à réparer l'appareil. E-696-SS).
Précaution : L'opérateur ne doit pas Précaution : Ne pas utiliser cet
toucher le patient en même temps appareil avec des câbles, électrodes et
lorsqu'il touche la sortie de la batterie. accessoires autre que ceux
recommandés par le fabricant. Les
Précaution : Il n'existe aucune pièce
performances pourraient être
réparable par l'utilisateur. Aucune
différentes de celles spécifiées. Les
modification de cet équipement n'est
électrodes avec une surface plus petite
autorisée.
peuvent engendrer une irritation des
tissus.
NE PAS POSITIONNER LES Précaution : N'utilisez pas de réglages
ELECTRODES : d'intensité élevée si les électrodes sont
• Sur une peau qui n’a pas une inférieures à 50x50 mm.
sensibilité normale. Si la peau est
engourdie, une puissance trop
NB : Les électrodes fournis ne
élevée pourrait être appliquée, ce qui
contiennent pas de latex.
résulterait en une inflammation de la
peau.
• Sur des plaies ouvertes. Les AFIN DE GARDER VOTRE
électrodes peuvent favoriser une APPAREIL EN BONNE ETAT,
infection. RESPECTER LES PRECAUTIONS
• Sur le cou/la gorge. Cela pourrait SUIVANTES :
entrainer une fermeture des voies
respiratoires et une gêne dans la Précaution : Ne pas immerger
respiration. Cela pourrait également l’appareil dans l’eau ou l’approcher
faire chuter la tension artérielle d’une source de chaleur excessive telle
(malaise vagal). qu’une cheminée ou un chauffage par
rayonnement ou de source très humide
• Sur les yeux. Cela peut affecter la
telle qu’un nébuliseur ou une bouilloire
vue ou causer des maux de têtes.
car l’appareil pourrait cesser de
• Sur le front. Les effets sur les
fonctionner correctement.
patients sujets aux accidents
vasculaires cérébraux et à l’épilepsie Précaution : Garder l’appareil éloigné
ne sont pas connus. de la lumière du soleil, une exposition
prolongée pourrait rendre le plastique
moins élastique ou cassant à long
PRECAUTIONS D’EMPLOI DES terme.
ELECTRODES :
Précaution : Garder l’appareil éloigné
Précaution : Ne pas ignorer une des peluches et de la poussière, sur le
réaction allergique aux électrodes auto- long-terme cela pourrait affecter les
adhésives : Si une irritation de la peau prises ou causer un faux-contact du
se développe, arrêtez l’utilisation de connecteur de la batterie.

72
Précaution : Température & Humidité élevé sur le muscle, et par conséquent
Relative de rangement : -25°C à +70°C, soutenir la structure musculaire
jusqu’à 93% R.H. Température & Pour les programmes TENS :
Humidité Relative de transport : -25°C
à +70°C, jusqu’à 93% R.H. Barrage de la douleur : une haute
fréquence de 110 Hz est favorable au
Précaution : Ne pas essayer d’ouvrir le blocage des signaux de la douleur.
boitier ou de modifier l’appareil. Cela
pourrait nuire à la sûreté d’opération de Libération d’endorphines : une basse
l’appareil et la garantie ne sera plus fréquence de 4 ou 10 Hz permet la
valide. libération de l’endorphine, la substance
naturelle du corps humain qui est
semblable à la morphine.
NB : Il n’y a pas d’effet
• Amplitude d’impulsion (mesurée
indésirable connu lorsque l’on
en µs – millionième de seconde)
utilise EMS et son utilisation
sur le long terme n’est pas nocive. Le perfect EMS a des amplitudes
Cependant, l’appareil fait travailler vos d’impulsion de 80 à 600 µs. De manière
muscles et un montant inhabituel générale, plus l’amplitude d’impulsion
d’exercices peut causer des douleurs est élevée, plus la stimulation se fait
musculaires. Si cela se produit, il suffit ressentir, et donc, pourra générer une
de réduire l’intensité de l’appareil ou de contraction musculaire si l’intensité est
laisser vos muscles au repos jusqu’à ce suffisamment élevée, ce qui est
que la douleur disparaisse. nécessaire pour tonifier efficacement le
groupe musculaire ciblé.
Pour les programmes TENS
7. INFORMATION SUR (soulagement de la douleur), il n’est pas
LES PARAMETRES nécessaire de générer des contractions
musculaires, néanmoins la fréquence
DES PROGRAMMES de stimulation est importante puisque
des paramètres de fréquence différents
Chaque programme a sa propre permettront de cibler différents groupes
combinaison de réglages pour la de nerfs et ces paramètres
fréquence et l’amplitude d’impulsion, ce détermineront si c’est le « barrage de la
qui permettra aux différents groupes douleur » ou la « libération des
musculaires d’être stimuler et donc endorphines » qui opèrera.
tonifier à l’aide des électrodes.
• Fréquence (mesurée en Hz –
• Travail/Repos (Work/Rest) :
impulsions par seconde)
Tous les programmes EMS (voir A à H)
Pour les programmes EMS :
sont intermittents.
Une fréquence basse (1-10 Hz) aura un
Une fois que vous avez trouvé un
effet relaxant et purifiant grâce à des
niveau confortable, environ 5 secondes
contactions individuelles.
après que vous ayez arrêté d’appuyer
Une fréquence moyenne (20-50 Hz) sur les boutons, les phases
peut engendrer un niveau de pression

73
intermittentes Work/Rest être moins agréable. Ce mode
(Travail/Repos) débuteront. nécessite une intensité relativement
élevée. En mode Constant la sensation
Pour chaque programme, l’appareil
est continue et ressemble plutôt à un
fonctionnera par phase de contractions,
fourmillement ou picotement. Voir
Work, pendant 1 à 40 secondes suivie
programmes S et T.
d’une période de repos pour une durée
semblable.
Ceci permettra aux muscles de
récupérer après l’exercice et d’éviter la
fatigue musculaire.
Pendant la phase de travail (W),
l’appareil génèrera des contractions,
essayez de contracter les muscles
volontairement en même temps que
l’appareil afin d’atteindre de meilleurs
résultats.
Ce cycle Work/Rest continuera
pendant toute la durée du programme
sélectionné.
W et R sont affichés à l’écran.

• Rampe (Ramp) :
La rampe est le temps (en secondes)
nécessaire à monter et descendre
entre 0 et l’intensité de stimulation
choisie (c’est-à-dire le temps entre la
stimulation Work et le repos Rest). Le
perfect EMS a des durées de rampe
entre 0 et 5 secondes.

• Mode Constant et Burst


Le mode Constant est lorsque la
sensation est continue, alors qu’avec le
mode Burst (rafale), la sensation
apparaît et disparaît. Le mode Constant
est souvent utilisé pour les douleurs
aiguës via le « Barrage de la Douleur ».
En revanche Burst est plus utile pour
les douleurs chroniques. Le mode Burst
apporte une combinaison de barrage
de la douleur et de libération
d’endorphine, mais la sensation peut

74
8. PROGRAMMES

8.1. PARAMETRES DES PROGRAMMES

Prog Groupe musculaire Description Particularité


A Programme EMS Echauffement : Aide à Pour tout utilisateur
préréglé préparer les muscles avant
Tous un entrainement physique
en stimulant les fibres
musculaires en surface.
B Programme EMS Endurance : Raffermi les Pour tout utilisateur
préréglé muscles en faisant
Large (par ex : travailler surtout les fibres à
Abdominaux, réponses lentes.
Hanches & Fessiers,
Cuisses,
Pectoraux/Poitrine*)
C Programme EMS Puissance ; Raffermi les Pour tout utilisateur
préréglé muscles en faisant
Large (par ex : travailler surtout les fibres
Abdominaux, à réponses rapides.
Hanches & Fessiers,
Cuisses,
Pectoraux/Poitrine*)
D Programme EMS Definition et volume Pour les utilisateurs qui
préréglé musculaire : Sculpte les veulent améliorer les
Large (par ex : muscles dans la zone résultats
Abdominaux, selectionnee en faisant
Hanches & Fessiers, travailler surtout les fibres
Cuisses, explosives. Augmente le
Pectoraux/Poitrine*) volume des muscles.
E Programme EMS Puissance ; Raffermi les Pour tout utilisateur.
préréglé muscles en faisant Pour débuter l’exercice de
Petit (par ex : Bras et travailler surtout les fibres muscles larges faibles ou
Mollets) à réponses rapides. atrophiés.
F Programme EMS Power: Toning up working Pour tout utilisateur.
préréglé mainly on fast-twitch fibres. Pour débuter l’exercice de
Petit (par ex : Bras et muscles larges faibles ou
Mollets) atrophiés.
G Programme EMS Programme manuel pour la
manuel tonification musculaire
H Programme EMS Programme manuel pour la
manuel tonification musculaire
S Programme TENS Programme manuel pour le Mode constant –
manuel soulagement de la douleur Recommandé pour les
douleurs aigues.
T Programme TENS Programme manuel pour le Mode rafale – Recommandé
manuel soulagement de la douleur pour les douleurs chroniques

75
* Des électrodes conçues spécialement pour la poitrine sont disponibles (voir E-CMR60130).

NB : Ces programmes doivent être utilisés en combinaison avec un régime


alimentaire équilibré et des exercices physiques réguliers.

Prog Fréquence Amplitude Travail (s) Repos (s) Rampe (s)


(Hz) d’impulsion (μs)
A 10 300 Constant
B 20 250 5 10 1
C 50 250 3 6 2
D 75 250 5 10 1
E 20 100 5 15 1
F 50 100 3 6 1
G De 1 à 80 De 50 à 350 De 1 à 40 De 0 à 40 De 0 à 5
H De 1 à 80 De 50 à 350 De 1 à 40 De 0 à 40 De 0 à 5
S De 1 à 120 De 50 à 250 Constant
T De 1 à 120 De 50 à 250 Rafale de 2 Hz

8.2. PROGRAMMES Paramètre Symbole clignote


PREREGLES à changer à l’écran
Fréquence Hz
Perfect EMS a six programmes EMS Amplitude d’impulsion μs
préréglés différents (A à F), deux
Temps de Rampe (s)
programmes manuels EMS (G et H) et
deux programmes manuels TENS (S et Temps de Travail (s) W
T). Temps de Repos (s) R
Pour sélectionner le programme qui Temps de Traitement (min) min
vous convient, veuillez voir la section
8.1., pour le positionnement des
électrodes, veuillez voir la section 9.3. Avec les programmes manuels TENS
Ceci dépend beaucoup du but (S et T), vous pouvez sélectionner et
recherché et du groupe musculaire modifier les paramètres suivants en
choisi. utilisant le bouton chronomètre T.
In the TENS manual programmes (S
and T) you can select and change the
8.3. PROGRAMMES following parameters using the T timer
MANUELS button:
Paramètre Symbole clignote
Avec les programmes manuels EMS (G à changer à l’écran
et H), vous pouvez sélectionner et Fréquence Hz
modifier les paramètres suivants en
utilisant le bouton chronomètre T. Amplitude d’impulsion μs

76
Constant / Rafale C/B 8. Appuyez sur T pour choisir C ou B.
Temps de Traitement (min) min C = Constant B = Burst (rafale), pour
les programmes S et T uniquement.
9. Enfin, vous pouvez choisir le Temps
1. Appuyez sur le bouton P jusqu’au
de Traitement. Continu, 10, 20, 30,
programme G, H, S ou T.
45, 60 ou 90 minutes.
2. Appuyez sur le bouton T. Le symbole
10. Appuyez une fois de plus sur T
Hz clignotera à côté du nombre en
pour retourner à l’écran principal et
bas au centre.
commencer l’utilisation.
CH1 CH2

Voir section 7 pour plus d’informations


sur le choix des paramètres.
Hz

8.4. UTILISATION
3. Appuyez sur CH1▲ ou CH1▼ pour
régler le paramètre. • PROGRAMMES TENS
Vous pouvez sélectionner une valeur Il n’y a pas un programme en particulier
entre 1 et 80 Hz pour les pour un type douleur, le meilleur
programmes G et H, et une valeur programme est celui qui vous convient
entre 1 et 120 Hz pour les le mieux à vous-mêmes.
programmes S et T.
4. Appuyez à nouveau sur T pour
sauvegarder la modification et Chaque utilisateur doit choisir le
accéder au paramètre suivant, µs. programme et le positionnement des
Vous pouvez sélectionner une valeur électrodes qui lui convient le mieux. Il
entre 50 et 350 µs pour les est possible que vous ayez besoin
programmes G et H, et une valeur d’essayer différents programmes et
entre 50 et 250 µs pour les positionnements afin de trouver la
programmes S et T. solution qui vous convient le mieux.

5. Appuyez sur T pour choisir Rampe.


Vous pouvez sélectionner une valeur TENS peut être utilisé aussi longtemps
de rampe entre 0 et 5 s pour les que nécessaire. Un traitement en
programmes G et H uniquement. continu est possible, mais les
6. Appuyez sur T pour choisir Temps électrodes doivent être repositionnées
de Travail. régulièrement (au moins toutes les 12
Vous pouvez sélectionner une valeur heures) afin de permettre à la peau de
de Travail entre 1 et 40 s pour les respirer.
programmes G et H uniquement.
7. Appuyez sur T pour choisir Temps
de Repos. La Libération d’Endorphine sera plus
Vous pouvez sélectionner une valeur efficace lorsque la puissance est assez
de Repos entre 0 et 40 s pour les élevée pour provoquer de petites
programmes G et H uniquement. contractions musculaires. Les meilleurs

77
résultats sont obtenus lors de sessions beaucoup de femmes trouvent cette
de 20 à 40 minutes ; au-delà, des zone peu gracieuse ou même gênante.
douleurs musculaires peuvent Perfect EMS aide à tonifier, raffermir et
apparaitre. remonter le biceps et le triceps, car il
vous permet de générer des
contractions dans ces groupes
• PROGRAMMES EMS
musculaires spécifiquement.
Abdominaux, hanches et cuisses :
EMS permet d’améliorer le tonus des
Mollet :
muscles et de les sculpter en générant
des contractions musculaires passives La plupart des gens ont pour but d’avoir
dans la zone traitée. des jambes fines et musclées avec un
bon équilibre entre la taille des cuisses
Ceci peut améliorer votre condition
et des mollets. Souvent, les mollets
physique générale et permettre
sont soit trop minces avec juste un petit
d’atteindre une silhouette plus fine en
peu de masse musculaire, ou alors trop
musclant le corps.
gros avec une masse musculaire
importante en particulier autour de la
Pectoraux/Poitrine : cheville.

L’électrostimulation peut permettre de Le but est de muscler, lifter et donner


raffermir et de renforcer les muscles forme aux muscles des mollets afin
pectoraux ce qui permettra de lifter et d’atteindre des jambes fines avec des
d’augmenter le volume pectoral. muscles mieux dessinés et des
chevilles plus fines.
• Traitement d’exercices et de
massage pour augmenter la tailler et
améliorer la forme/maintien de la Utilisation recommandée :
poitrine
En général, 3 sessions de traitement
• Méthode naturelle pour mettre en
par semaine, sur une période de 4 à 6
valeur votre corps
semaines, devrait apporter de bons
résultats. Ceci dépend beaucoup de la
NB : Pour plus de confort, condition physique, de l’entraînement
utilisez ce programme avec les sportif ou de besoins de rééducation.
électrodes pour la poitrine*
(voir E-CMR60130).
*Vendues séparément. RECOMMENDATION GENERALE :
Idéalement, utilisez perfect EMS une
fois tous les deux jours pour chaque
Bras :
muscle, avec un jour de repos entre
Les bras deviennent souvent flasques deux sessions. Il est possible de faire
et tombant en particulier chez les travailler les muscles par paires, par
femmes au niveau des triceps (à exemple cuisses et abdominaux en
l’arrière du bras). Il est souvent difficile traitant un groupe de muscle un jour et
de tonifier ce groupe musculaire et l’autre groupe le lendemain.

78
Avertissement : Traiter un 9. ELECTRODES
trop grand nombre de muscles
en même temps n’est pas
recommandé. 9.1. POSITIONNEMENT DES
ELECTRODES
Augmentez l’intensité jusqu’à ce que Les électrodes doivent toujours être
vous ressentiez une légère contraction utilisées par paire (deux électrodes par
en-dessous des électrodes, un petit canal), afin que le signal puisse circuler
mouvement devrait être visible. dans un circuit fermé.
Utilisez une intensité peu élevée pour la
première session d’exercice afin de
vous permettre de comprendre Positionnement des électrodes pour
comment l’appareil fonctionne. TENS :

Pendant le programme et au fur et à • TENS fonctionne sur une vertèbre à


mesure des jours, vous devez essayer la fois. Vous avez besoin de stimuler
d’augmenter l’intensité les nerfs sensoriels qui entre dans la
progressivement pour générer des moelle épinière au même niveau que
contractions musculaires fortes mais le nerf qui conduit la douleur.
non-douloureuses. Comme vous ne savez pas
exactement où vos nerfs se trouvent,
la solution la plus simple et
Une fois que de bons résultats ont été d’appliquer les électrodes
obtenus, vous pouvez réduire le autour/proche de la source de la
nombre de sessions d’exercices à une douleur.
ou deux fois par semaine jusqu’à ce • TENS active mieux les nerfs si les
que vous trouviez que la condition stimulations passent le long du nerf
physique optimale a été atteinte. plutôt qu’à travers. Il faut donc placer
une électrode plus proche de la
colonne vertébrale que de la source
NB : La stimulation doit rester
de la douleur et l’autre électrode plus
confortable et relaxante à
éloignée.
chaque instant.
• Les nerfs enveloppent le torse et les
membres, il est donc possible que
vous ayez besoin d’essayer
plusieurs positionnements avant de
trouver le plus efficace.
• Si la douleur se trouve dans la
colonne vertébrale ou toute proche,
vous pouvez placer une électrode de
chaque côté.
• Il se peut que vous ayez plus de
sensations dans une électrode que
dans l’autre. C’est tout à fait normal,

79
cela dépend du placement des utiliser des électrodes plus petites
électrodes par rapport aux nerfs. augmentera la densité du courant.
Il est possible que vous ressentiez plus
de sensations dans une électrode
NB : Voir les exemples de
plutôt que dans l’autre. Ceci est normal
positionnement des électrodes
- cela dépend beaucoup de la position
dans les instructions fournies
des électrodes par rapport à celle des
avec les électrodes.
nerfs.

Le positionnement des électrodes


Utilisez des électrodes carrées (voir E-
est très important pour obtenir les
CM5050) pour toutes les parties du
meilleurs résultats avec EMS :
corps.
Placez deux électrodes sur le volume
Pour la poitrine et les pectoraux, il est
du muscle, avec une électrode sur le
recommandé d’utiliser les électrodes
point moteur du muscle. Le point
pour la poitrine* pour plus de confort
moteur est la zone de la peau qui est
(voir E-CMR60130).
localisée au plus proche de l’entrée du
nerf moteur dans le muscle - environ *Vendues séparément
1/3 de la distance vers le muscle en
partant de la colonne vertébrale. C’est
l’endroit le plus simple pour déclencher Vérifiez que l’appareil est ETEINT
une contraction par électrostimulation. avant de mettre en place ou de retirer
les électrodes.
Perfect EMS réinitialise la puissance
Essayez de déplacer les électrodes le à zéro lorsqu’un câble ou une
long de la peau, jusqu’à ce que vous
électrode est déconnecté. Cela
localisiez l’endroit du muscle qui permet d’éviter un changement
provoque la meilleure contraction. soudain de la sensation perçue
Dans les exemples en section 9.3., les lorsque l’électrode est reconnectée.
électrodes sont marquées +ve (rouge)
et -ve (noire) afin de correspondre aux
câbles rouge et noir. Une des
électrodes doit être positionnée au
niveau du point moteur.

Les plus larges groupes musculaires


peuvent nécessiter l’utilisation des
deux canaux, ce qui correspond à
quatre électrodes en même temps.
Lorsque vous exercez des muscles
plus petits, prenez soin d’ajuster la
puissance lentement car les nerfs
moteurs peuvent être plus sensibles ; et

80
9.2. CONSEILS • Remplacez les électrodes
D’UTILISATIONS DES lorsqu’elles ont perdu leur
adhésivité.
ELECTRODES
Une mauvaise conductivité peut être
désagréable et provoquer une
• Les électrodes sont réutilisables,
irritation de la peau.
mais pour des raisons d’hygiène
• La durée de vie d’un pack
elles ne peuvent être utilisées que
d’électrodes non-ouvert est de 2 ans.
par un seul et même patient.
Cela peut être altéré en cas de
L'adhésif est un hydrogel pelable (à
hautes températures ou d’un degré
base d'eau).
d’humidité très faible.
• Pour obtenir la meilleure conductivité
possible, assurez-vous qu’elles
soient toujours collantes et en bon
état.
• Les électrodes s’appliquent sur une
peau propre et sèche.
• Décollez les électrodes de leur film
protecteur en soulevant un coin. Ne
tirez pas sur le câble de connexion
de l’électrode.
• Après chaque utilisation, replacez
les électrodes sur le film protecteur
et remettez-les dans leur sachet
d’emballage.
• Si les électrodes s’assèchent, mieux
vaut remplacer le pack d’électrodes.
En cas d’urgence, il est possible de
restaurer un peu de pouvoir collant
en étalant une goutte d’eau sur
chaque électrode. Si trop d’eau est
ajoutée, l’électrode deviendra trop
molle. Si ça se produit, il est suggéré
de les placer au réfrigérateur
pendant quelques heures, face
collante vers le haut, afin de rétablir
l’adhésivité.
• Lorsqu’il fait très chaud, le gel sur les
électrodes peut ramollir. Dans ce
cas, placez les électrodes avec le
film protecteur et le sachet
d’emballage au réfrigérateur jusqu’à
ce qu’elles reviennent à leur état
normal.
• Les électrodes sont garanties sans
latex.

81
9.3. POSITIONNEMENT DES ELECTRODES POUR EMS

Le positionnement des électrodes dépend de la zone de traitement. Veuillez-vous


référer aux recommandations de positionnement ci-dessous.

NB : L’électrode + doit être branché au câble avec le connecteur rouge,


l’électrode – doit être branché au câble avec le connecteur noir.

Abdominaux – Positionnement 1 OU Abdominaux – Positionnement 2

Hanches – Positionnement

82
Cuisses – Positionnement 1 OU Cuisses – Positionnement 2

Bras – Positionnement 1 OR Bras – Positionnement 2

Mollets – Positionnement

83
Poitrine – Positionnement 1 Poitrine – Positionnement 2 avec les
électrodes pour la poitrine (E-CMR60130)

10. CONTENU

L’emballage contient :
• 1 x Appareil de musculation et de soulagement de la douleur perfect EMS
• 2 x Câbles (L-CPT)
• 4 x Electrodes 50x50 mm (E-CM5050)
• 2 x Piles alcalines AA 1.5V
• 1 x Clip ceinture
• 1 x Pochette de rangement
• 1 x Mode d’emploi

84
11. INFORMATION SUR L’APPAREIL

11.1. COMMANDES & AFFICHAGE

MARCHE/ARRET Programme
sélectionné

Puissance Puissance du
du Canal 1 Canal 2
Verrouillage
Temps restant du clavier
(min)
Rampe Chronomètre

Travail /
Repos Sélecteur de
programme
Augmenter
la puissance
Canal 1 Augmenter
la puissance
Diminuer la Canal 2
puissance Diminuer la
Canal 1 puissance
Canal 2
Chronomètre et
Sélecteur des
réglages manuels

Indicateur de
sorties actives

85
11.2. INSTRUCTIONS Les boutons situés à
▲ gauche modifient la ▲
D’UTILISATION
CH1 puissance du câble CH2
MARCHE/ARRET gauche, CH1, et les
▼ boutons situés à droite ▼
Pour allumer l’appareil, modifient la puissance
appuyez sur le bouton ON/OFF situé du câble droit, CH2.
sur le dessus de l’appareil pendant 3 à
5 secondes, jusqu’à ce que l’écran Pour augmenter la puissance par pas
s’allume. de 1 mA, appuyez et relâchez la partie
haute des 2 boutons, marqués CH1▲
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le et CH2▲.
bouton ON/OFF pendant 3 à 5
secondes, jusqu’à ce que l’écran Le niveau de puissance est affiché sur
s’éteigne. l’écran.

L’appareil s’éteindra automatiquement : Les boutons de contrôle de la


puissance ne fonctionneront pas
• Lorsque le chronomètre arrive à jusqu’à ce que les électrodes soient
zéro. correctement reliées à votre peau.
• Si la puissance reste à zéro pendant Perfect EMS peut détecter une
plus de 5 minutes. déconnexion dans chacun des
L’appareil démarrera avec le dernier canaux, il réinitialisera automatique-
programme utilisé. ment la puissance à zéro dans ce
canal et ‘00’ clignotera.
Lors de la première utilisation, ou après
avoir changé les piles, l’écran affiche
que l’appareil est automatiquement L’appareil dispose de 90 niveaux de
réglé sur le programme A avec une puissance.
puissance à zéro.
Si vous le souhaitez, restez appuyé sur
le bouton pendant 3 à 5 secondes,
NB : Vérifiez que le perfect l’intensité défilera plus rapidement.
EMS est éteint avant de placer Vous pourriez ne rien ressentir aux
les électrodes sur la peau. premiers niveaux. Continuez à
augmenter la puissance jusqu’à
atteindre une sensation puissante mais
Le rétroéclairage s’éteindra 10 agréable. A chaque changement de
secondes après la dernière pression phase du programme, l’intensité
sur un bouton. d’ajustera automatiquement pour une
stimulation confortable, néanmoins il
pourrait être nécessaire d’augmenter à
Sur la face avant de l’appareil, il y a six
nouveau la puissance si votre corps
boutons :
s’acclimate aux stimulations.
CONTROLEURS DE PUISSANCE
Pour réduire la puissance, appuyez et
Les boutons CH1▲, CH1▼, CH2▲, relâchez la partie basse des boutons
CH2▼ sont les contrôleurs de marquée CH1▼ et CH2▼.
puissance.

86
La LED jaune (diode L’écran affiche la durée de session à
électroluminescente) au niveau de côté du symbole de l’horloge. L’appareil
chaque prise de sortie indique que la va décompter automatiquement les
sortie est active. La lumière restera minutes de la durée programmée et
allumée pendant 5 secondes après que s’éteindra lorsqu’il atteint zéro.
le câble soit débranché.

PILES FAIBLES
SELECTEUR DE PROGRAMME Un symbole de piles vides
Le bouton P est le sélecteur apparaitra lorsque vous avez
P de programme. Perfect besoin de remplacer les piles.
EMS a six programmes EMS préréglés L’appareil s’éteindra environ 2 minutes
différents (A à F), deux programmes plus tard.
manuels EMS (G et H) et deux
programmes manuels TENS (S et T).
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Chaque fois que vous pressez et
relâchez le bouton P, le programme Si vous n’appuyez sur aucun
change et s’affiche à l’écran. bouton pendant 30 secondes,
le clavier se verrouillera, seuls les
A chaque fois que vous changez de boutons CH1▼ et CH2▼
programme, la puissance revient à fonctionneront. Ceci permettra d’éviter
zéro. Il s’agit d’un dispositif de sécurité des changements de réglages non
pour éviter une sensation désagréable, désirés. Pour déverrouiller, appuyez
car chaque programme procure une sur la touche CH1▼ ou sur CH2▼.
sensation différente.

INTERRUPTION EN CIRCUIT
CHRONOMÉTRAGE DU OUVERT
TRAITEMENT
Si le perfect EMS n’est pas connecté
Le bouton T peut être utilisé correctement à votre corps, la
T pour régler la durée de la puissance du canal qui n’est pas
session de traitement et connecté correctement chutera
pour régler les paramètres. Lorsque automatiquement à 0. Ceci permettra
vous allumez l’appareil, il est d’éviter tous changements soudains
automatiquement réglé sur 20 minutes dans le cas où le courant est rétabli
de traitement pour tous les dans un circuit ouvert.
programmes préréglés.
Lorsque vous appuyez sur le bouton T,
un symbole min clignotera. MÉMOIRE
Vous pouvez régler la durée de session Le perfect EMS a une mémoire avec
à C (Continu) ou 10, 20, 30, 45, 60 ou trois fonctions :
90 minutes avec les boutons CH1▲ et 1) Rétention du programme. Quand
CH1▼. vous allumez l’appareil, il démarrera
Appuyez de nouveau sur T pour automatiquement sur le programme
sauvegarder votre choix. utilisé avant le dernier arrêt.

87
2) Utilisation. Appuyez simultanément 12. INSTALLER ET
sur T et CH2▼ pendant 3 à 5
secondes. L’écran affichera le nombre
UTILISER LE PERFECT
d’utilisations total de l’appareil et la EMS
durée totale en heures.
Appuyez à nouveau sur les mêmes 12.1. INSTALLATION DES
boutons pour revenir au menu principal. PILES
3) Réinitialisation de la mémoire. Pour
réinitialiser la mémoire à zéro, appuyez 1) Oter le clip ceinture en le faisant
simultanément sur les boutons T et glisser vers le bas.
CH1▼ pendant 3 à 5 secondes.

Nombre
d’utilisations

2) Enlever la plaque du compartiment à


piles en tirant sur l’onglet.
Temps
d’utilisation
en heures

3) Insérer les piles.

Vérifiez que les piles sont dans le bon


sens et que le ruban se trouve en-
dessous des piles.
4) Remettre en place la plaque du
compartiment à piles et le clip ceinture.

Quand les piles sont faibles,


un indicateur de batterie faible
apparaitra à l’écran, il est
alors important de les changer aussi
vite que possible.

88
Piles rechargeables Si un écoulement des piles apparait et
que cette substance entre en contact
L’appareil peut fonctionner avec des
avec la peau ou les yeux, lavez
piles rechargeables, néanmoins il se
abondamment avec beaucoup d’eau et
peut que l’affichage de l’écran soit un
consulter immédiatement un médecin.
peu faible.
Attention : Gardez les piles hors de
portée des enfants pour éviter qu'ils ne
Précaution : Enlever les piles de votre les avalent par erreur. En cas
appareil perfect EMS si vous prévoyez d'ingestion par un enfant, contactez
de ne pas utiliser la machine pendant immédiatement un médecin.
une longue période. Certains types de
piles peuvent laisser échapper un fluide
corrosif. Précaution N’essayez jamais
de recharger des piles
alcalines. Risque d’explosion.
Durée de vie des piles
Précaution Ne pas mélanger
La batterie devrait durer au moins 15 des piles neuves avec des
heures à 50mA, 300μs, 50Hz. vieilles, ni avec des piles
Les piles inutilisées ont une durée de différentes, ceci pourrait provoquer un
vie nominale de 3 ans, mais dureront écoulement des piles ou une indication
généralement plus longtemps. de batterie faible.

Avertissements concernant Elimination des déchets :


les piles Débarrassez-vous toujours des piles et
l'appareil de manière responsable
NE PAS percer, ouvrir, démonter, ni conformément aux directives du
utiliser dans un environnement humide gouvernement local. Ne jetez pas les
et/ou corrosif. piles au feu. Risque d'explosion.
NE PAS exposer à des températures
de plus de 60°C(140F).
12.2. BRANCHEMENT DES
NE PAS placer, stocker ou laisser à
proximité d’une source de chaleur, à la CABLES
lumière directe du soleil, dans une zone
à haute température, dans un container Insérez le connecteur du câble dans la
pressurisé ou dans un four à micro- base de l’appareil.
ondes.
NE PAS immerger dans l’eau ou dans
l’eau de mer, ni mouiller.
NE PAS court-circuiter.
NE PAS allumer l’appareil tant que la
plaque du compartiment à piles n’est Branchez les électrodes aux câbles.
pas en place.

89
Poussez l’extrémité du câble 12.4. SESSION D’EXERCICES
fermement dans la terminaison de
l’électrode. 1) Appuyez sur le bouton ON et
Les câbles peuvent être endommagés maintenez pendant 3 à 5 secondes
lors d’une manipulation brutale, et pour allumer l’appareil.
doivent être traités avec soin. 2) Lors de la première utilisation, le
programme A est automatiquement
sélectionné. Ensuite, le perfect EMS
Code couleur des câbles sélectionnera automatiquement le
dernier programme utilisé.
Les extrémités des câbles sont noires
3) Vous pouvez sélectionner l’un des
ou rouges. Une des électrodes doit être
10 programmes (6 programmes
positionnée au niveau du point moteur
préréglés et 4 manuels). Les
(voir 9.3.).
informations de la section 8 vous
permettront de trouver le programme
12.3. PREPARATION POUR LA le plus adapté.
4) Identifiez le bon positionnement des
SESSION électrodes pour la zone d’application
choisie et appliquez les électrodes
1) Avant utilisation, vérifiez que votre
comme il l’est décrit en section 9.3.
peau est propre et sèche.
pour les programmes EMS et sur les
2) Placer les électrodes sur la peau,
instructions fournies avec les
voir section 9.
électrodes pour les programmes
3) Si vous utilisez votre perfect EMS
TENS.
pendant que vous vous déplacez,
5) Une fois que les électrodes sont
vous pouvez attacher l’appareil à
correctement positionnées, vous
votre ceinture en utilisant le clip
pouvez ajuster l’intensité de la
ceinture ou le passer autour de votre
stimulation comme il l’est décrit en
cou avec un cordon (vendu
section 8.4. avec les boutons CH1▼,
séparément). Pour des raisons de
CH1▲, CH2▼ et CH2▲. Vous
sécurité, utilisez un cordon en coton
pouvez lire l’intensité de chaque
ou en laine qui se cassera facilement
canal sur l’écran LCD.
si l’appareil s’accroche sur quelque
chose.
4) Vous pouvez vous adosser sur les NB : Si la sensation devient
électrodes sans danger. La désagréable, diminuez
sensation perçue peut changer. l’intensité.

Avertissement : Vérifiez que


le perfect EMS est éteint avant
de placer les électrodes sur la
peau.

90
12.5. APRES LA SESSION • L’appareil n’a pas de durée de vie
D’EXERCICES fixe.

Lorsque le chronomètre arrive à zéro,


votre session d’exercices est terminée 14. COMPATIBILITE
et l’appareil s’éteint. ELECTROMAGNETI-
1) Vérifiez que l’appareil est éteint. Si QUE
ce n’est pas le cas, appuyez sur le
bouton OFF pour éteindre, puis
Les équipements de communication
retirez les électrodes de votre peau
sans fil tels que les appareils en réseau
en tirant légèrement sur l’électrode
sans fil à domicile, téléphones
en soi. Faites attention à ne pas tirer
portables, téléphones sans fil et leur
sur les câbles car ceci pourrait les
base, talkie-walkie peuvent affecter cet
endommager.
équipement et doivent rester à l’écart
2) Remettez les électrodes sur la feuille
de l’appareil avec une distance d = 3,3
plastique et remettez-les dans le
m.
sachet plastique refermable.
(NB : Comme indiqué dans le tableau 6
de IEC 60601-1-2:2007 pour
NB : Lorsque vous retirez les EQUIPMENT ME, un téléphone
électrodes, NE PAS TIRER cellulaire standard avec une puissance
SUR LES CABLES. de sortie maximum de 2 W donne d =
3,3 m à un NIVEAU D’IMMUNITÉ de 3
V/m).
13. NETTOYAGE &
ENTRETIEN
NB : Pour une utilisation
hospitalière, les tableaux EMC
Nettoyez le boitier et les câbles au complets sont disponibles sur
moins une fois par semaine en demande.
essuyant avec un chiffon humide à
l’aide d’un mélange de savon et d’eau.
Ensuite, séchez complètement. 15. GESTION DES
• Ne pas immerger votre appareil DÉCHETS
dans l’eau. D’ÉQUIPEMENTS
• Ne pas utiliser d’autres solution
nettoyante que de l’eau et du savon. ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
Durée de conservation
(DEEE)
• La durée de conservation d’un pack
Une des dispositions de la Directive
d’électrodes non-ouvert est de 2 ans.
Européenne 2002/96/CE prévoit que
Cela peut être altéré en cas de
les appareils électriques et
hautes températures ou d’un degré
électroniques ne doivent pas être
d’humidité très faible.
traités comme déchets domestiques et

91
ne doivent pas être simplement jetés à
la poubelle. Pour vous rappeler cette Les électrodes de remplacements, les
mesure, tous les produits concernés piles et les câbles sont disponibles chez
sont marqués par le pictogramme de la votre fournisseur ou distributeur (voir au
poubelle barrée, voir image ci-dessous. dos du livret), pour être livré, vous
Pour se conformer à cette directive, pouvez commander chez TensCare par
vous pouvez nous retourner votre téléphone ou sur le site internet.
appareil d’électrothérapie usagé afin de
l’éliminer. Imprimez simplement un bon
de retour prépayé depuis notre site web Les pièces suivantes peuvent être
www.tenscare.co.uk, joignez-le au pli commandées sur le site internet de
ou à l’emballage dans lequel vous TensCare, www.tenscare.co.uk ou par
placerez l’appareil, et postez-le. téléphone +44(0) 1372 723434.
Lorsque nous recevrons l’appareil,
nous procèderons à la récupération des
composants et minimiserons les effets E-CMR60130 Pack de 4 électrodes
pour la poitrine
négatifs sur l’environnement.
(2 paires)
E-CM5050 Pack de 4 électrodes
50x50 mm
E-CM50100 Pack de 4 électrodes
50x100 mm
E-696-SS Pack de 4 électrodes
hypoallergéniques 50x50
16. ACCESSOIRES mm
L-CPT Câble
B-AA Piles AA 1.5V
Estimation de la durée de vie X- BC-PT Remplacement du clip
ceinture
• L’appareil sera souvent fonctionnel X- BL-PTT Remplacement du
pendant plus de 5 ans, mais la couvercle des piles
garantie est de 2 ans. Les
accessoires (câbles, électrodes et
piles) ne sont pas couverts par la 17. GARANTIE
garantie.
• La durée de vie des câbles dépend Cette garantie s’applique uniquement à
de leur utilisation. Manipulez l’appareil. Elle ne couvre pas les
toujours les câbles avec soin. Nous électrodes, les piles ou les câbles.
recommandons de remplacer les
câbles régulièrement (tous les 6
mois environ). INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
• Les électrodes auto-adhésives PRODUIT
devraient durer 12 à 20 applications,
Cet article est garanti comme étant
en fonction du type de peau et de
sans défaut fournisseur pendant 2 ans
l’humidité.
à partir de la date d’achat.
• La batterie devrait durer au moins 15
heures à 50mA, 300μs, 50Hz.

92
Cette garantie est annulée si le produit Lire le manuel d’utilisation, vérifier que
est modifié ou altéré, a été sujet à une vous avez suivi les instructions et
utilisation détournée ou abusive ; vérifier les résolutions de problèmes.
endommagé lors d’un transport ;
manipulé sans précaution ; est tombé ;
si des mauvaises piles ont été Renvoyez votre appareil pour test
insérées ; si l’appareil a été immergé Si vous avez besoin de
dans l’eau ; si les dégâts sont apparus renvoyer l’appareil pour test pendant la
à cause d’un non-respect du mode période de garantie, envoyez la carte
d’emploi ; ou si des réparations ont été de garantie (à découper en page 96) et
effectué sans l’autorité de TensCare votre facture d’achat. Veuillez vérifier
Ltd. que toutes les informations nécessaires
Nous réparerons, ou, à notre seule sont complétées avant de renvoyer
discrétion, remplacerons gratuitement l’appareil. Veuillez vérifier que vos
toutes pièces nécessaires pour corriger coordonnées sont à jour et donner une
le matériel ou la qualité du travail, ou brève description du problème.
remplacerons l’appareil complet et
vous le renverrons pendant la garantie.
Sinon, nous vous facturerons chaque Pour des raisons d’hygiènes, merci de
réparation qui devra être effectuée ne pas renvoyer d’électrodes usagées.
après votre acceptation de la facture. Envoyez uniquement l’appareil et les
Les bénéfices conférés par cette câbles.
garantie sont en addition des autres
droits et remèdes dans le respect du
Veuillez renvoyer l’appareil et la
produit, qui figurent dans Consumer
carte de garantie (page 96) à :
Protection Act 1987.
TensCare Ltd
Nos produits sont distribués avec une
garantie qui ne peut pas être exclus PainAway House,
d’après UK Consumer Law. Vous avez 9 Blenheim Road,
le droit d’obtenir des réparations ou un Longmead Business Park,
remplacement des produits si la qualité Epsom, Surrey
n’est pas acceptable. KT19 9BE, Royaume-Uni
Pour toute information, n’hésitez pas à
contacter notre équipe au numéro :
Avant de renvoyer l’appareil pour
test +44 (0) 1372 723 434.
Avant de renvoyer votre appareil,
veuillez prendre quelques minutes
pour :

93
18. RESOLUTION DE PROBLEMES

Si votre perfect EMS ne semble pas fonctionner correctement, veuillez effectuer les
vérifications suivantes :

Problème Causes possibles Solution


Pas d’affichage Piles vides. Changez les piles.

Piles non placées Retirez l’emballage plastique.


correctement.
Vérifiez + / - .

Ressorts endommagés dans Contactez le distributeur.


le compartiment des piles.

Symbole Piles faibles. Changez les piles.


batterie faible

Pas de L’intensité n’est pas assez Augmentez l’intensité.


sensation forte. La plupart des utilisateurs ressentent
quelque chose en-dessous de 20 mA.

L’intensité La détection circuit-ouvert a Vérifiez que l’appareil est relié


n’augmente pas détecté quelque chose. correctement à votre peau.
au-delà de zéro Le câble n’est pas connecté à Essayez d’utiliser l’autre câble.
votre peau ou est
Achetez un câble de remplacement si
abimé/défectueux.
nécessaire.

(Les câbles peuvent casser au niveau du connecteur, ce qui provoquera


à la machine de fonctionner de manière intermittente ou pas du tout).

Changement Si vous déconnectez l’appareil Retournez toujours à zéro après avoir


brusque de et le reconnectez quelques déconnecter les câbles ou les
sensation minutes plus tard, le signal électrodes.
semblera bien plus fort.

Si les solutions ci-dessus ne suffisent pas à résoudre votre problème, ou si vous


souhaitez reporter une opération ou un évènement inopiné, ou pour fournir des
commentaires appelez TensCare ou votre fournisseur ou distributeur (adresse au dos
du livret).
Contactez le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel
est entrainé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer, sans qu’il y ait besoin de renvoyer l’appareil pour tests.
Le règlement européen sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave
survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de votre pays. Vous trouverez ces informations à l'adresse suivante:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi
tions/pdf

94
19. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Forme d’onde Asymétrique biphasée


Amplitude d’impulsion sur 90 mA zéro à pic +ve en 90 pas +/- 10%
une charge de 1 kOhm
Fiche de sortie Entièrement gainée
Canal Deux canaux
Alimentation 2 piles alcalines AA
Poids 75 g sans les piles
Dimensions 120 x 60 x 20 mm
Classification de Sureté Source de puissance interne.
Conçu pour une utilisation continue.
Pas de protection spécifique contre l’humidité.
Spécifications environnementales :
En fonctionnement : Limite de températures : 5 à 40°C
Humidité : 15 à 93 % HR non-condensé
Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa
Stockage: Limite de températures : -25 à +70°C
Humidité : Jusqu’à 93 % HR non-condensé
Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa
PARTIE APPLIQUEE Equipement assurant un degré de protection contre les
DE TYPE BF chocs électriques avec des parties appliquées isolées.
Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement
la notice avant utilisation ».
IP22 Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et
doit être tenu à l’écart de tout liquide.

Respecte les directives EU WEEE.

NB : Les spécifications électriques sont indicatives et sujettes à variation par


rapport aux valeurs listées, en fonction de la tolérance de production normale
d’au moins 5%.

95
RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN
ARTICLE POUR REPARANTY SOUS GARANTIE.

NOM/PRENOM :
ADRESSE :

CODE POSTAL :
NUMERO DE TELEPHONE :
ADRESSE E-MAIL :

MODELE DE L’APPAREIL :
DATE D’ACHAT :

ATTACHEZ UNE PREUVE DE L’ACHAT


NE RENVOYEZ PAS D’ELECTRODES OU DE CÂBLES

NOM DU DISTRIBUTEUR :
ADRESSE DU DISTRIBUTEUR :

CODE POSTAL DU DISTRIBUTEUR :


BREVE DESCRIPTION DU PROBLEME RENCONTRE :

LA GARANTIE SERA ANNULEE SI LES INFORMATIONS CI-DESSUS NE SONT


PAS COMPLETEES OU SI ELLES SONT ERRONNEES.

96
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!

Vielen Dank, dass Sie sich für perfect EMS entschieden haben.
TensCare steht für hohe Qualität und gewissenhaft getestete Produkte in
den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management
und Schmerzlinderung während der Geburt.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren


Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Beachten Sie die darin
enthaltenen Informationen und machen Sie die Bedienungsanleitung
auch anderen Benutzern zugänglich.

Mit freundlichen Grüßen,

Ihr TensCare Team

97
INHALT
1. EINLEITUNG ................................................................................................ 100
2. VERWENDUNGS-ZWECK........................................................................... 100
3. PERFECT EMS FEATURES ........................................................................ 100
4. WIE „EMS“ FUNKTIONIERT ........................................................................ 101
5. WIE ‘TENS’ FUNKTIONIERT ....................................................................... 102
6. KONTRAINDIKA-TIONEN, WARNUNGEN & VORSICHTSMASS-NAMEN . 104
7. INFORMATION ............................................................................................ 107
8. PROGRAMME ............................................................................................. 109
8.1. PROGRAMMEINSTELLUNGEN ............................................................... 109
8.2. VOREINGESTELLTE PROGRAMME ....................................................... 110
8.3. MANUELLE PROGRAMME ...................................................................... 110
8.4. ANWENDUNG DER PROGRAMME ......................................................... 111
9. ELEKTRODEN ............................................................................................. 113
9.1. POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN ................................................. 113
9.2. ALLGEMEINE HINWEISE ZU DEN ELEKTRODEN ................................. 114
9.3. EMS ELECTRODEN PLAZIERUNG ......................................................... 116
10. INHALT......................................................................................................... 118
11. GERÄTEINFORMATION.............................................................................. 119
11.1. TASTEN UND BILSCHIRM ................................................................... 119
11.2. BENDIENUNGSANLEITUNG ................................................................ 120
12. VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES PERFECT EMS .................. 122
12.1. EINLEGEN DER BATTERIEN ............................................................... 122
12.2. VERBINDUNGSKABEL ......................................................................... 124
12.3. VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG ................................................ 124
12.4. BEHANDLUNG ...................................................................................... 124
12.5. NACH DER BEHANDLUNG .................................................................. 125
13. REINIGUNG UND LAGERUNG ................................................................... 125
14. EMV.............................................................................................................. 126
15. ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKABFALL (WEEE)..... 126
16. ZUBEHÖR .................................................................................................... 127
17. GARANTIE ................................................................................................... 127
18. FEHLERBEHEBUNG ................................................................................... 129
19. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN .............................................................. 130

98
VERWENDETE SYMBOLE
TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen
elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät
leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat.
Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung”.

Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das


medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.

LOT Nummer: Die LOT-Nummer des Herstellers dient zur Identifikation des
Geräts.
Feuchtigkeitsbegrenzung: zeigt jenen Feuchtigkeitsbereich an, welchem das
medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
Seriennummer: Die Seriennummer des Herstellers dient zur Identifikation des
medizinischen Geräts.
Nicht im Hausmüll entsorgen.

Katalognummer: Die Katalognummer des Herstellers dient zur Identifikation des


Geräts.
Begrenzung des Luftdrucks: zeigt jenen Bereich des Luftdrucks an, welchem das
medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
Hersteller symbol

Herstellungsdatum: Kennzeichnet das Datum, an dem das Gerät hergestellt


wurde. Dies ist in der Seriennummer des Geräts enthalten (normalerweise im
Batteriefach). “E/Jahr/Nummer“ (JJ/123456) oder
“E/Monat/Jahr/Nummer“ (MM/JJ/123456).
Dieses medizinische Gerät ist für den Heimgebrauch geeignet.

Dieses medizinische Gerät ist nicht wasserfest und sollte vor Feuchtigkeit
geschützt werden.
Die erste Kennziffer 2: Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit
einem Finger. Der gegliederte Prüffinger, Ø 12 mm, 80 mm Länge, muss
ausreichenden Abstand zu gefährlichen Teilen haben. Geschützt gegen feste
Fremdkörper Ø ≥ 12,5 mm.
Die zweite Kennziffer 2: Geschützt gegen vertikal fallende Wassertropfen, wenn
das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Senkrecht fallende Tropfen dürfen keine
schädlichen Wirkungen haben, wenn das Gehäuse bis zu 15° aus seiner
bestimmungsgemäßen Gebrauchslage geneigt wird.
CE-Zeichen

Medizinprodukt

Importeur-Symbol

99
1. EINLEITUNG steuern und die Anweisungen
verstehen können.

Gerätebeschreibung & Verwenden Sie das Gerät nur für


Gestaltprinzipien diesen Zweck.

Das perfect EMS Gerät bietet


Muskelaufbau, -formung und - Warnung: Zur Anwendung bei
rehabilitation durch EMS und ein Kindern ohne ärztliche Aufsicht
zusätzliches Schmerzlinderungspro- NICHT geeignet.
gramm mit TENS zur Linderung von
Schmerzen bei Verletzungen und
Muskelzerrungen. 3. PERFECT EMS
Es sendet eine kleine und sanfte FEATURES
Stimulation (ähnlich wie Ihre
natürlichen Nervenimpulse) an die • Zweikanal
behandelten Muskeln über zwei oder Zwei unabhängige Kanäle mit vier
vier selbstklebende Elektrodenpads, Elektroden, um zwei Schmerzbereiche
um Ihnen zu helfen, Ihren Körper zu zur selben Zeit zu behandeln.
straffen.
• Angenehme Stimulation
Muskelschwund: neuromuskuläre
Fazilitation, Muskelerholung, Angenehme Stimulation mit 90 kleinen
Muskeltraining, Prävention / Intensitätsschritten (1mA pro Schritt).
Verlangsamung von Atrophie / • 6 Voreingestellte Programme
Hypotrophie und Reduktion der
Einschließlich Aufwärmen, Ausdauer,
Spastik.
Kraft und Masse.
Sporttraining: Aufwärmen, Kraft,
• Manuelle TENS- und EMS-
Schnelligkeit, Kraft, Widerstand,
Programme
Ausdauer und Regeneration.
Ermöglicht es dem Benutzer, die
Einstellungen einfach an die
2. VERWENDUNGS- persönlichen Bedürfnisse anzupassen
und zu speichern.
ZWECK
• Behandlungstimer
Perfect EMS ist ein Ermöglicht dem Benutzer, die
medizinisches Gerät, das für Sitzungsdauer (zwischen 10-90
den Einsatz in der häuslichen Minuten) einzustellen und manuelle
Pflege entwickelt wurde, um den Parameter auszuwählen.
Muskeltonus und die Muskelmasse zu • Speicher
verbessern sowie um symptomatische
Linderung und Behandlung von akuten 3 Funktionen: Programmspeicher
oder chronischen Schmerzen und (beginnt automatisch mit dem zuletzt
Muskelschmerzen zu gewährleisten. benutzten Programm), Anzahl der
Es ist für alle geeignet, die das Gerät Anwendungen und Dauer der
Anwendungen.

100
• Erkennung eines offenen EMS ist eine Ergänzung zu anderen
Stromkreises Physiotherapie und sollte immer mit
aktiver Mobilität, Kraft, Koordination
Die Intensität wird automatisch auf null
und funktionellem Training kombiniert
zurückgesetz, wenn sich die
werden.
Verbindung löst.
Im Training wird die Technologie für die
• Automatische Tastensperre
Elektrotherapie für alle Arten von
Die automatische Tastensperre Muskelübungen verwendet -
verhindert versehentliche Änderungen Aufwärmen, Kraft, Geschwindigkeit,
der Einstellungen. Kraft, Widerstand, Ausdauer, Erholung
• Abnehmbarer Gürtelhalter und auch für die Rehabilitation. EMS ist
bekannt und funktioniert hervorragend
Damit kann das Gerät am Gürtel als Ergänzung zum regulären Training.
befestigt werden.
• Großer LCD-Bildschirm
Vorteile von EMS
Klare Darstellung der Funktionen, der
Die Verwendung von EMS wird helfen,
Programme und der verwendeten
den Körper zu straffen und zu formen,
Intensität.
indem die ausgewählte Muskelgruppe
kontrahiert wird. Es ist besonders
HINWEIS: Die Intensitätstaste praktisch für Bereiche, die dafür
funktioniert nur dann, wenn die bekannt sind, dass sie ihre Form
Elektroden direkt an der Haut verlieren und schwer zu trainieren sind,
angebracht werden. Der perfect EMS wie die Oberarme und das Gesicht.
erkennt eine Unterbrechung des Erfolgreiche Athleten auf der ganzen
Kreislaufs (z.B. wenn sich die Welt haben die Vorteile der elektrischen
Elektroden oder Kabel lösen) und stellt Muskelstimulation entdeckt,
die Stärke automatisch auf null zurück. beispielsweise die Erhöhung der
Dadurch werden ungewollte lokalen Durchblutung und der Größe
Einstellungsänderungen verhindert. der Muskelfasern.

4. WIE „EMS“ Wie EMS Funktioniert


FUNKTIONIERT Muskelaktivität wird durch das zentrale
und periphere Nervensystem erzeugt,
das elektrische Reize an die Muskeln
E.M.S. steht für elektrische
unseres Körpers überträgt. EMS
Muskelstimulation und wurde bereits
verwendet externe elektrische Impulse,
erfolgreich in der medizinischen
die durch die Haut wirken, um die
Rehabilitation und beim Training für
Nerven zu stimulieren, die eine
Wettbewerbssportarten eingesetzt.
bestimmte Muskelgruppe versorgen.
EMS erzeugt intensive und wirksame
Muskelkontraktionen. Dieser Strom fließt dann in die
Nervenfasern, die diesen Teil des
Muskels steuern und ihn zur
Kontraktion anregen. Die

101
Elektrostimulation (EMS) aktiviert also TENS sendet eine sanfte Stimulation
künstlich einen Muskel, der es Ihnen durch die Haut, die auf zwei Arten
ermöglicht, die Muskeln zu trainieren wirkt:
und wie bei jeder Art von Übung, wenn Schmerzpforte
sie regelmäßig durchgeführt wird, Kraft
und Ton aufzubauen. Es stimuliert die
sensorischen
Verschiedene Frequenzen haben Nerven, die
unterschiedliche Auswirkungen; Berührungs- und
Niedrige Frequenzen (1-10 Hz) Temperatursignale
gekoppelt mit langen Impulszeiten tragen. Diese
haben beispielsweise eine reinigende Nerven gehen zu denselben
und entspannende Wirkung durch Verbindungen in der Wirbelsäule wie
individuelle Kontraktionen, wobei die Nerven, die Schmerzen tragen. Ein
gleichzeitig die Durchblutung im
starkes sensorisches Signal blockiert
behandelten Muskel verbessert und die das Schmerzsignal, das die
Entfernung von Wirbelsäule bis zum Gehirn durchläuft.
Stoffwechselendprodukten unterstützt
Dies wird als Schließen der
wird (Lymphdrainage). "Schmerzpforte" bezeichnet und wird
Im Gegensatz dazu können durch eine nach dem Einschalten des Geräts
schnelle Folge von Kontraktionen ziemlich schnell wirksam. Wenn das
(Fibrillation) mittlere Frequenzen (20- Tor offen ist, gelangen
50 Hz) den Muskel stark belasten und Schmerzbotschaften zum Gehirn und
so die Muskelstruktur fördern. wir fühlen Schmerz. Wenn das Tor
geschlossen ist, sind diese
Schmerzmeldungen blockiert und wir
5. WIE ‘TENS’ fühlen keinen Schmerz.
FUNKTIONIERT Es gibt Hinweise darauf, dass TENS
Schmerzlinderung in ähnlicher Weise
bewirkt wie "Schmerzen besser reizen".
T.E.N.S. steht für Transkutane
Das Schmerztor kann durch
elektrische Nervenstimulation. T.E.N.S.
Aktivierung von Mechanorezeptoren
stimuliert die körpereigenen
durch "Reiben der Haut" geschlossen
Abwehrkräfte gegen Schmerzen,
werden.
nämlich die Freisetzung von
Endorphinen. TENS ist absolut sicher Wissenschaftlich funktioniert die
und wurde bereits von Tausenden von Schmerzpforte durch Freisetzung von
Schmerzpatienten erfolgreich Chemikalie in der Synapse auf spinaler
eingesetzt. Ebene, die die Übertragung des
Schmerzsignals hemmt.

102
Endorphin-Ausschüttung behandeln, wie Periodenschmerzen
und Endometriose (siehe Ova +),
Bei niedriger
Zystitis, Sportverletzungen,
Frequenz und
Fibromyalgie und Neuralgie,
leicht erhöhtem
Plantarfasziitis, postoperative
Ausstoß, bringt
Schmerzen, Kiefergelenkerkrankun-
TENS die
gen, diabetische Neuropathie,
motorischen
Osteoarthritis und manchmal nicht
Nerven dazu
schmerzhafte Zustände wie
kleine wiederholte
Reisekrankheit.
Muskelkontraktionen zu erzeugen. Dies
wird vom Gehirn als Training • Sie können niederfrequente (<10
wahrgenommen und fördert die Hz) Programme an
Freisetzungen von Endorphinen – Ihre Akupunkturpunkten verwenden, um
körpereigene Schmerzabwehr. Die ähnliche Effekte wie Akupunktur zu
Schmerzliderung wird langsam erzielen.
aufgebaut und erreicht nach ca. 40 • Bei neurogenem Schmerz
Minuten ihren Höhepunkt. Dieser (verursacht durch entzündete
Zustand kann bis zu einigen Stunden Nerven) wie Neuralgie kann TENS
nach Abschalten des Geräts anhalten. mit einer Verstärkung der
Schmerzen beginnen. Wir
empfehlen Ihnen, TENS für diese
Durch die Verwendung von TENS Bedingungen nur unter ärztlicher
können Sie eine deutliche Aufsicht zu verwenden.
Schmerzreduktion - wenn nicht sogar Sie können TENS sicher verwenden,
eine vollständige Schmerzlinderung - solange es Ihnen Schmerzlinderung
erwarten. gibt. Der Effekt kann nach einigen
• TENS ist wirksam bei Schmerzen Stunden abklingen (dies wird
aus den unterschiedlichsten "Akkommodation" genannt). Wenn dies
Ursachen. passiert, machen Sie eine Pause von
• TENS-Geräte können verwendet etwa einer Stunde, bevor Sie es erneut
werden, um Schmerzen bei versuchen. Wenn Sie Einstellungen
Problemen in Muskeln, Gelenken verwenden, die mehr als 40 Minuten
und Nerven zu lindern. lang Muskelbewegungen verursachen,
• Es kann auch für Menschen mit können Sie einige Stunden später
muskuloskelettalen Schmerzen wie schmerzende Muskeln haben.
chronischen (chronischen)
Rückenschmerzen oder
Kniegelenkarthritis eingesetzt
werden. Sie werden auch häufig zur
Schmerzlinderung in den frühen
Stadien der Arbeit verwendet (siehe
perfekte Mütter), insbesondere
während eine schwangere Frau zu
Hause bleibt.
• TENS kann auch verwendet werden,
um viele Arten von Schmerzen zu

103
6. KONTRAINDIKA- Verwenden Sie nicht während der
ersten drei Schwangerschaftsmonate.
TIONEN, WARNUNGEN Es ist nicht erwiesen, ob TENS und
& VORSICHTSMASS- EMS die normale Entwicklung des
NAMEN Fötus beeinflusst.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf
In dieser Bedienungsanleitung: dem Bauch in den späteren Stadien der
Schwangerschaft. Bei unerwarteten
Eine Kontraindikation wird Kontraktionen müssen Sie die
angewendet, wenn ein Gerät Anwendung unverzüglich abbrechen.
nicht verwendet werden sollte,
da das Verwendungsrisiko
vorhersehbare Vorteile deutlich WARNUNGEN:
überwiegt und zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
kann. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie Auto fahren, Hochleistungsgeräte
Warnung wird verwendet,
bedienen oder während anderer
wenn ein Nichteinhalten der
Tätigkeiten, die volle Muskelkontrolle
Bedienungsanleitung zu
verlangen. Lose Elektroden,
ernsthaften Verletzungen oder zum
beschädigte Kabel oder plötzliche
Tod führen kann.
Veränderungen des Hautkontakts
Vorsicht wird verwendet, wenn können zu kurzen und ungewollten
ein Nichteinhalten der Muskelzuckungen führen.
Bedienungsanleitung zu
Verwenden Sie das Gerät nicht, um
leichten oder mittelschweren
nicht diagnostizierte Schmerzen zu
Verletzungen oder zu einem Schaden
lindern. Dies kann eine korrekte
am Gerät oder anderem Eigentum
Diagnose der Schmerzen verzögern.
führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht an
Hinweis wird verwendet, um
einem Bereich mit aktiver oder
Informationen und
vermuteter Krebserkrankung oder auf
Empfehlungen darzulegen.
Bereichen mit nicht diagnostizierten
Schmerzen, wenn Ihre
KONTRAINDIKATIONEN: Krankengeschichte Krebs aufweist.
Stimulation direkt durch einen
bösartigen Tumor sollte vermieden
Verwenden Sie das Gerät nicht in werden, da dies zu einem Wachstum
Verbindung mit einem und der Verbreitung der Krebszellen
Herzschrittmacher (oder bei führen kann.
Herzrythmusproblemen) oder in Nicht gleichzeitig mit diagnostischen
Verbindung mit anderen elektronischen /therapeutischen Hochfrequenz-
medizinischen Geräten. Anwendung in Krankenhausgeräten verwenden.
unmittelbarer Nähe elektronischer Andernfalls kann es zu Verbrennungen
medizinischer Geräte kann zu an der Stelle der Elektroden und zu
Fehlerhaftigkeit des Geräts führen.

104
möglichen Schäden am Gerät Sie das Gerät mit Vorsicht verwenden,
kommen. da eine elektrische Stimulation die
Anfallsschwelle beeinträchtigen kann.
Verwenden Sie das Gerät NICHT
Elektroden an der Vorderseite des Vorsicht: Wenn Sie, über am Körper
Halses. Eine Stimulation im vorderen befestigte Elektroden, mit einem
Bereich des Halses kann Ihre Überwachungsgerät verbunden sind,
Herzfrequenz beeinflussen oder dazu ist bei der gleichzeitigen Anwendung
führen, dass sich Ihr Hals des Geräts besondere Vorsicht
zusammenzieht. geboten. Es kann dadurch zu
Signalstörungen des
Verwenden Sie das Gerät NICHT
Überwachungsgeräts kommen.
Elektroden auf der Brust. Eine sehr
starke Stimulation über die Brust kann Vorsicht: Nach kürzlich
eine zusätzliche Herzfrequenz durchgeführten Operationen. Die
verursachen und / oder Stimulation kann den Heilungsprozess
Rhythmusstörungen Ihres Herzens beeinträchtigen.
führen, die tödlich sein können. Vorsicht: Dieses Gerät sollte nicht von
Verwenden Sie Perfect EMS NICHT in Kindern oder anderen Personen
unmittelbarer Nähe (z. B. 1 m) zu einer verwendet werden, welchen es nicht
Kurzwelle oder Mikrowelle, da dies zu möglich ist den Inhalt der
einer Instabilität des Bedienungsanleitung zu verstehen.
Stimulatorausgangs führen kann. Dies schließt Personen mit kognitiven
Einschränkungen ein; d.h. Alzheimer
Nicht wenden in der Nähe des Thorax
oder Demenz.
an, da die Einführung von elektrischem
Strom das Risiko von Herzflimmern Vorsicht: Nicht geeignet für Kinder
erhöhen kann. unter 5 Jahren, Haustiere und
Schädlinge. Lange Anschlussdrähte –
Die Stimulation sollte nicht über oder
Strangulierungsgefahr bei Kindern.
durch den Kopf, direkt auf die Augen,
den Mund bedeckend, an der Vorsicht: Bei Verwendung des
Vorderseite des Halses (insbesondere Perfect EMS bei hohen
die Halsschlagader) oder über Festigkeitseinstellungen ist Vorsicht
Elektroden, die auf dem oberen Rücken geboten. Der Perfect EMS verfügt über
oder über das Herz gelegt werden, eine gelbe LED an der
erfolgen. Ausgangsbuchse, was bedeutet, dass
der Ausgang über einen Zeitraum von 1
Sekunde gemittelt 10 mA (R.M.S) oder
VORSICHT: 10 V (R.M.S) überschreitet. Längerer
Gebrauch bei hohen Einstellungen
kann zu Muskelverletzungen oder
Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine Gewebeentzündungen führen.
Blutungsstörung haben, da eine
Stimulation den Blutfluss in die Vorsicht: Nicht zur Verwendung in
stimulierte Region erhöhen kann. einer sauerstoffreichen Umgebung
bestimmt.
Vorsicht: Wenn Sie an Epilepsie leiden
oder bei Verdacht auf Epilepsie, sollten Vorsicht:Nicht zur Verwendung in
Verbindung mit entflammbaren

105
Anästhetika oder entflammbaren • auf den Augen. Könnte
Mitteln bestimmt. Sehstörungen und Kopfschmerzen
Vorsicht: Der Patient ist ein auslösen.
beabsichtigter Anwender. • auf der Stirn. Der Effekt auf
Patienten, die Krampfanfälle oder
Vorsicht: Das Gerät darf nicht gewartet Schlaganfälle erlitten haben, ist
und gepflegt werden, während es bei unbekannt. Könnte den
einem Patienten verwendet wird. Gleichgewichtssinn beeinflussen.
Vorsicht: Wartung und alle Die Effekte solcher Stimulationen auf
Reparaturen sollten nur von einer die Gehirnfunktion sind nicht
autorisierten Stelle durchgeführt bekannt.
werden. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für die Ergebnisse
von Wartungs- oder Reparaturarbeiten VORSICHTSMASSNAHMEN
durch nicht autorisierte Personen. ELEKTRODEN:

Falls erforderlich, stellen wir Vorsicht: Allergische Reaktionen auf


Schaltpläne, Bauteilstücklisten oder die Elektroden sollten Sie nicht
andere Informationen zur Verfügung, ignorieren: Sollten Hautirritation
die das autorisierte Servicepersonal bei auftreten, dann beenden Sie
der Reparatur des Geräts unterstützen. umgehend die Anwendung von TENS
und verwenden Sie einen anderen
Vorsicht: Der Bediener sollte den Elektrodentyp. Alternative Elektroden,
Patienten nicht gleichzeitig berühren, speziell für empfindliche Haut, sind
wenn er den Batterieausgang berührt. verfügbar (siehe E-696-SS).
Vorsicht: Es gibt keine vom Benutzer Vorsicht: Verwenden Sie keine Kabel,
zu wartenden Teile. Änderungen an Elektroden und Zubehör, die nicht vom
diesem Gerät sind nicht zulässig. Hersteller empfohlen wurden. Die
Leistung kann dadurch beeinträchtigt
werden und Sie verlieren Ihren
VERWENDEN SIE DIE ELEKTRODEN
Garantieanspruch. Elektroden mit
NICHT:
kleinerer Oberfläche können
• auf Hautstellen ohne normaler Hautirritationen hervorrufen.
Empfindsamkeit. Bei Taubheit oder
Vorsicht: Verwenden Sie keine
eingeschränkter Empfindsamkeit der
Einstellungen für hohe Intensität, wenn
Haut können unbeabsichtigt zu
die Elektroden kleiner als 50 x 50 mm
große Stromstärken angewendet
sind.
werden, die leichte Entzündungen
verursachen können. Hinweis: Die mitgelieferten
• auf verletzter Haut: Die Elektroden Elektroden weisen keinen
können Entzündungen fördern. messbaren Latexgehalt auf.
• am Hals. Dies kann die Luftwege
verschließen und Atembeschwerden
DAMIT IHR GERÄT IN EINEM GUTEN
auslösen. Kann zu einem plötzlichen
BETRIEBSZUSTAND ERHALTEN
Abfall des Blutdrucks führen
BLEIBT, BEACHTEN SIE BITTE DIE
(Vagovasaler Anfall).

106
FOLGENDEN ZUSÄTZLICHEN Maschine oder lassen Sie Ihre Muskeln
VORSICHTSMASSNAHMEN: ruhen, bis der Schmerz verschwindet.
Vorsicht: Tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser und schützen Sie es
vor starker Hitze (Feuerstellen und 7. INFORMATION
Heizungen). Halten Sie das Gerät
außerdem fern von hoher Jedes Programm besteht aus einer
Luftfeuchtigkeit wie z.B. Luftbefeuchter Kombination von Frequenz- und
oder Wasserkessel. Es kann dadurch Impulsbreiteeinstellungen die es
zu Funktionsstörungen kommen. ermöglichen, dass verschiedene
Vorsicht: Halten Sie sich mit dem Muskelgruppen durch die Elektroden
Gerät nicht im Sonnenlicht auf, da eine trainiert und getont werden.
Langzeiteinwirkung von • Frequenz (gemessen in Hz -
Sonnenstrahlen den Gummi Impulse pro Sekunde)
beschädigen kann und möglicherweise
zu Brüchen oder verminderter Für EMS Programme:
Elastizität führt. Niedrige Frequenzen (1-10 Hz) wirken
Vorsicht: Halten Sie das Gerät fern durch individuelle Kontraktionen
von Fusseln und Staub, da diese entschlackend und entspannend.
langfristig die Anschlussstellen und die Mittlere Frequenzen (20-50 Hz) können
Batterieanschlüsse beschädigen den Muskel stark belasten und so die
können. Muskelstruktur fördern.
Vorsicht: Temperatur und relative Für TENS Programme:
Luftfeuchtigkeit der Lagerung: -25°C
Schmerzpforte: Eine hohe Frequenz
bis +70°C, bis zu 93% relative
von 110 Hz ist gut bei der Blockierung
Luftfeuchtigkeit. Temperatur und
von Schmerzsignalen.
relative Feuchtigkeit des Transportes: -
25°C bis +70°C, bis zu 93% R.H. Endorphin-Freisetzung: Eine niedrige
Frequenz von 4 oder 10 Hz ermöglicht
Vorsicht: Versuchen Sie niemals Ihr
die Freisetzung von Endorphinen, die
Gerät zu öffnen oder zu bearbeiten.
natürlichen morphinähnlichen
Dies kann zu einer Fehlfunktion des
Substanzen des Körpers.
Geräts führen und Sie verlieren Ihren
Garantieanspruch. • Impulsbreite (gemessen in μs -
Millionstel Sekunden)
Der perfect EMS hat Pulsbreiten von
Hinweis: Nebenwirkungen von
80 bis 600 μs. Im Allgemeinen gilt, je
der Anwendung dieses Geräts
höher die Pulsbreite ist, desto
sind nicht bekannt und eine
"aggressiver" fühlt sich die Stimulation
Langzeitanwendung ist unbedenklich.
an, wenn die Pulsweite hoch genug
Das Gerät trainiert jedoch Ihre Muskeln
eingestellt ist, löst dies normalerweise
und ungewohnten Mengen an
eine Muskelkontraktion aus, die für eine
Bewegung kann Muskelschmerzen
effektive Tonung der ausgewählten
verursachen. Wenn dies passiert,
Muskelgruppe erforderlich ist.
reduzieren Sie einfach die Stärke der

107
Für die TENS-Programme gewünschten Ein-stellung zu wechseln
(Schmerzlinderung) ist es nicht (d.h. die Zeit zwischen der Ar-beits- und
erwünscht, eine Muskelkontraktion der Ruheperiode). Perfect EMS verfügt
auszulösen, jedoch ist die Pulsfrequenz über Auf-/Abbauzeiten von 0-5
wichtig, da verschiedene Sekunden.
Frequenzeinstellungen auf
• Konstant- (Constant) und Stoß-
verschiedene Nervengruppen abzielen
(Burst) Modus
und die Einstellung bestimmt, ob die
"Tor-Theorie" oder "Endorphin- Der Konstant-Modus ist der Fall, wenn
Theorie" von TENS verwendet wird. die Empfindung im Gegensatz zum
Stoß-Modus kontinuierlich ist, wenn die
Wahrnehmung, wie der Name schon
• Arbeit/Ruhe sagt, eine von "Ein" und "Aus" ist. Der
Konstant-Modus wird häufig für akute
Alle EMS- Programme (siehe A bis H)
Schmerzen über den Schmerz-Pforte-
sind intermittierend.
Effekt verwendet, während der Stoß-
Sobald Sie ein angenehmes Level Modus bei der chronischen
erreicht haben, wird 5 Sekunden nach Schmerzlinderung nützlich ist. Stoß-
dem Stoppen des Tastendrückens die Modus gibt eine Kombination aus
intermittierende Anwende/Erholungs- Schmerzpforte und Endorphin, aber
Phase beginnen. das Quetschen ist möglicherweise nicht
Für jedes Programm durchläuft das so angenehm. Die
Gerät eine Stimulationsphase Stimulationsintensität muss relativ hoch
(Anwendung) für 1-40 Sekunden, sein. Im Konstant-Modus ist das Gefühl
gefolgt von einer Phase ohne kontinuierlich und ist eher ein Kribbeln.
Stimulation (Erholung) für eine ähnliche Siehe Programme S und T.
Zeit.
Dies ermöglicht es Ihren Muskeln, sich
vom Training zu erholen und Müdigkeit
zu vermeiden.
Während der Anwendungsperiode (W)
erzeugt das Gerät Kontraktionen und
versucht, den Muskel zu diesem
Zeitpunkt freiwillig zusammenzuziehen,
um die bestmöglichen Ergebnisse zu
erzielen.
Dieser Anwendung/Erhol Zyklus wird
für die Dauer des ausgewählten
Programms fortgesetzt.
W und R werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Aufbau/Abbau (Ramp)
RAMP ist die Zeit in Sekunden, die es
benötigt, um zwischen 0 und der

108
8. PROGRAMME

8.1. PROGRAMMEINSTELLUNGEN

Prog Muskelgruppe Beschreibung Besonderheit


A Voreingestellt EMS Warm up: Hilft bei der Für alle Benutzer
Alle Vorbereitung der Muskeln
vor einem aktiven Training,
indem die oberflächlichen
Muskelfasern stimuliert
werden.
B Voreingestellt EMS Ausdauer: Muskeln Für alle Benutzer
Groß ( z.B .: festigenden, und
Abdominal, Gesäß & hauptsächlich auf langsam
Hüften, Oberschenkel, zuckenden Fasern arbeiten.
Brustmuskeln*)
C Voreingestellt EMS Leistung: Tonen und Für alle Benutzer
Groß ( z.B .: hauptsächlich auf schnell
Abdominal, Gesäß & zuckenden Fasern arbeiten.
Hüften, Oberschenkel,
Brustmuskeln*)
D Voreingestellt EMS Definition und Masse: Für fortgeschrittene
Groß ( z.B .: Definieren von Muskeln in Benutzer, die ihre
Abdominal, Gesäß & dem ausgewählten Bereich, Ergebnisse verbessern
Hüften, Oberschenkel, der hauptsächlich mit möchten
Brustmuskeln*) explosiven Fasern arbeitet.
Wächst die Größe der
Muskeln.
E Voreingestellt EMS Ausdauer: Festigen der Für alle Benutzer, die kleine
Klein (e.g.: Arme, Muskeln, und hauptsächlich Muskeln trainieren.
Waden) auf langsam zuckenden Beginn der Übung von
Fasern arbeiten . schwachen oder atrophierten
großen Muskeln.
F Voreingestellt EMS Leistung: Tonen und Für alle Benutzer, die kleine
Klein (e.g.: Arme, hauptsächlich auf schnell Muskeln trainieren.
Waden) zuckenden Fasern arbeiten. Beginn der Übung von
schwachen oder atrophierten
großen Muskeln.
G Manuell EMS Manuelles Program für
Muskelaufbau
H Manuell EMS Manuelles Program für
Muskelaufbau
S Manuell TENS Manuelles Program für Konstant-Modus –
Schmerzlinderung Empfohlen für akute
Schmerzen.
T Manuell TENS Manuelles Program für Stoß-Modus – Empfohlen für
Schmerzlinderung chronische Schmerzen.
* Speziell entworfene Brustelektroden (siehe E-CMR60130) stehen zur Verfügung.

109
Hinweis: Diese Programme müssen in Kombination mit einer gesunden
Ernährung und regelmäßigen aktiven Training verwendet werden.

Prog Frequenz (Hz) Impulsbreite Arbeit (s) Ruhe (s) Ramp (s)
(μs)
A 10 300 Constant
B 20 250 5 10 1
C 50 250 3 6 2
D 75 250 5 10 1
E 20 100 5 15 1
F 50 100 3 6 1
G Wählen 1-80 Wählen 50-350 Wählen 1-40 Wählen 0-40 Wählen 0-5
H Wählen 1-80 Wählen 50-350 Wählen 1-40 Wählen 0-40 Wählen 0-5
S Wählen 1-120 Wählen 50-250 Konstant
T Wählen 1-120 Wählen 50-250 2 Hz Stoß

8.2. VOREINGESTELLTE
PROGRAMME Parameter Dieses Symbol
zum ändern blinkt auf
Perfect EMS hat sechs verschiedene, Frequenz Hz
speziell entwickelte EMS-Programme
Impulsbreite μs
(A bis F), zwei manuelle EMS-
Programme (G und H) und zwei Aufbau/Abbau
manuelle TENS-Programme (S und T). Zeit (Sekunden)
Um das Programm auszuwählen, das Arbeit (Sekunden) W
Ihren Anforderungen entspricht, lesen Ruhe (Sekunden) R
Sie bitte Abschnitt 8.1., Zur
Positionierung der Elektrodenpads Behandlungszeit (Minuten) min
siehe Abschnitt 9.3.
Dies hängt stark davon ab, was Sie In den manuellen TENS-Programmen
erreichen möchten und an der (S und T) können Sie die folgenden
ausgewählten Muskelgruppe.. Parameter mit der T- Taste auswählen
und ändern:
Parameter Dieses Symbol
8.3. MANUELLE
zum ändern blinkt auf
PROGRAMME
Frequenz Hz
In den manuellen EMS-Programmen Impulsbreite μs
(G und H) können Sie folgende
Parameter ändern, indem Sie die T- Konstant / Stoß C/B
Taste bedienen: Behandlungszeit (Minuten) min

110
1. Drücken Sie die P Taste, bis Sie zu C = Konstant B = Burst nur in den
den Programmen G, H, S oder T Programmen S und T.
gelangen. 9. Schließlich können Sie den
2. Drücken Sie die T-Taste. Das Hz- Behandlungstimer auswählen.
Symbol blinkt neben der Nummer in Kontinuierlich, 10, 20, 30, 45, 60
der unteren Mitte des Bildschirms. oder 90 Minuten.
10. Drücken Sie erneut T, um zur
CH1 CH2
Verwendung zurückzukehren.

Weitere Informationen zur Auswahl der


Hz
Einstellungen finden Sie in Abschnitt 7.

3. Drücken Sie CH1▲ oder CH1▼ um 8.4. ANWENDUNG DER


die Einstellung anzupassen. PROGRAMME
Sie können eine Frequenz von 1 bis
80 Hz in den Programmen G und H • TENS PROGRAMME
und 1 bis 120 Hz in den Programmen Es gibt kein Programm für einen
S und T wählen bestimmten Zustand, und die beste
4. Drücken Sie erneut die Taste T, um Wahl ist von Mensch zu Mensch
Ihre Änderung zu speichern und zur unterschiedlich, auch wenn sie die
nächsten Einstellung μs zu gleiche Art von Schmerz haben.
gelangen.
Sie können eine Pulsbreite von 50
bis 350 μs in den Programmen G Jeder Benutzer muss sowohl das
und H und 50 bis 250 μs in den Programm als auch die Positionierung
Programmen S und T wählen. der Elektrodenpads auswählen, die für
5. Drücken Sie die Taste T, um sie am besten sind. Möglicherweise
Aufbau/Abbau auszuwählen. müssen Sie ein paar Positionen /
Sie können Aufbau/Abbau von 0 bis Programme ausprobieren, bevor Sie
5 s nur in den Programmen G und H das für Sie passende finden.
wählen.
TENS kann so lange verwendet
6. Drücken Sie die Taste T, um die
werden, wie es notwendig ist. Die
Arbeitszeit auszuwählen.
kontinuierliche Behandlung ist in
Sie können eine Arbeitszeit von 1 bis
Ordnung, aber die Elektrodenpolster
40 s nur in den Programmen G und
sollten regelmäßig (mindestens alle 12
H auswählen.
Stunden) neu positioniert werden,
7. Drücken Sie die Taste T, um die
damit die Haut der Luft ausgesetzt
Ruhezeit auszuwählen.
werden kann.
Sie können eine Ruhezeit von 0 bis
40 s nur in den Programmen G und Die Endorphin-Freisetzung funktioniert
H auswählen. besser, wenn die Stärke hoch genug
8. Drücken Sie die Taste T, um C oder ist, um kleine Muskelkontraktionen zu
B auszuwählen. verursachen. Die besten Ergebnisse
werden mit einer Sitzungsdauer

111
zwischen 20 und 40 Minuten erzielt. Frauen empfinden diesen Bereich als
Längerer Gebrauch kann unangemessen oder sogar peinlich.
Muskelschmerzen verursachen. Perfect EMS hilft, den Trizeps und den
Bizeps zu straffen und zu heben, da es
Ihnen ermöglicht, Kontraktionen in
• EMS PROGRAMME
dieser spezifischen Muskelgruppe zu
Bauch, Hüfte, Oberschenkel: erzeugen.
EMS kann durch die Erzeugung
passiver Muskelkontraktionen im
Wadenprogram:
ausgewählten Bereich zur
Verbesserung der Körperformung Die meisten Menschen streben nach
beitragen. dünnen, aber muskulösen Beinen mit
einem harmonischen Gleichgewicht
Es kann Ihre allgemeine Fitness
zwischen der Größe der Oberschenkel
verbessern und eine dünnere
und der Größe der Waden. Oft sind die
Silhouette durch den Aufbau der
Waden entweder zu dünn mit nur wenig
Muskeln erreichen.
Muskelmasse oder zu groß mit einer
langen Muskelmasse besonders um
Büste: den Knöchel.

Elektrische Stimulation kann die Ziel dieses Programms ist es, die
Brustmuskeln aufbauen, stärken und Muskulatur der Waden zu straffen, zu
festigen, was zu Volumen und Auftrieb formen und zu heben, um schlanke
führt. Beine mit verbesserter Muskeldefinition
sowie eine schlank machende Wirkung
• Übung und Massage-Therapie, um an den Knöcheln zu erreichen.
die Größe und Form Ihrer Brüste zu
verbessern
• Natürliche Methode, um Ihren Empfohlene Verwendung:
natürlichen Körper zu verbessern
Im Allgemeinen ergeben drei Sitzungen
pro Woche über einen Zeitraum von 4
Hinweis: Verwenden Sie bis 6 Wochen gute erste Ergebnisse,
dieses Programm für einen abhängig von der Körperformung,
besseren Komfort mit den Muskelaufbau, Sporttraining oder
Brustelektrodenpads* (siehe E- Rehabilitation und Erholung.
CMR60130).
*Separat erhältlich.
ALLGEMEINE HINWEISE:
Arm: Idealerweise sollten Sie die perfect
Die Oberarme werden oft schlaff, EMS alle zwei Tage für jeden Muskel
besonders bei Frauen mit ihren Trizeps mit einem Ruhetag dazwischen
(Oberarmrückseite). Es wird allgemein verwenden. Es ist möglich, an
als "Bingo Wings" oder "Bat Wings" Muskelpaaren zu arbeiten,
bezeichnet. Es ist schwierig, diese beispielsweise an Oberschenkeln und
Muskelgruppe zu straffen, und manche Bauchmuskeln, wobei ein Muskel an

112
einem Tag und ein anderer am 9. ELEKTRODEN
nächsten Tag behandelt werden kann.

9.1. POSITIONIERUNG DER


Warnung: Es wird nicht ELEKTRODEN
empfohlen, zu viele Muskeln
gleichzeitig zu bearbeiten. Die Elektroden müssen immer in
Paaren angebracht werden (zwei
Elektroden für jeden Kanal), damit das
Erhöhen Sie die Intensität, bis Sie eine
Signal in einem Kreislauf fließen kann.
sehr glatte Spannung unter den
Elektroden fühlen, es sollte wenig
sichtbare Bewegung sein. Plazierung für Elektroden für TENS:
Verwenden Sie eine niedrige Intensität • TENS bearbeitet jeweils einen
für die erste Sitzung, um zu verstehen, Wirbel. Sie müssen die sensorischen
wie die Maschine funktioniert. Nerven stimulieren, die in die
Während des Programms und in den Wirbelsäule auf der gleichen Ebene
nächsten Tagen sollte die Intensität wie der Nerv Ihre Schmerzen tragen.
schrittweise erhöht werden, um starke, Da Sie nicht genau wissen, wo Ihre
aber nicht schmerzhafte Nerven sind, ist es am einfachsten,
Muskelkontraktionen zu erzeugen. die Elektrodenpads in der Nähe der
Schmerzquelle anzubringen.
• TENS aktiviert die Nerven am
Sobald gute Ergebnisse erzielt werden, besten, wenn es sich entlang des
können die Sitzungen auf ein bis zwei Nervs und nicht quer über den Nerv
Mal pro Woche reduziert werden, bis bewegt. Legen Sie also ein Pad
der Benutzer das Gefühl hat, eine weiter von der Wirbelsäule als die
optimale Körperformung erreicht Quelle des Schmerzes und einen
haben. näher.
• Die Nerven wickeln sich um die
Gliedmaßen und den Rumpf, so
Hinweis: Die Stimulation sollte dass Sie möglicherweise einige
jederzeit angenehm und
Positionen ausprobieren müssen,
entspannend sein.
bevor Sie die beste Wirkung
erzielen.
• Wenn der Schmerz in oder in der
Nähe Ihrer Wirbelsäule ist, können
Sie ein Polster auf beiden Seiten der
Wirbelsäule platzieren.
• Sie fühlen möglicherweise mehr
Gefühl in einem Pad als das andere.
Das ist normal - es hängt davon ab,
wo sich die Elektroden in Bezug auf
Ihre Nerven befinden.

113
Hinweis: Siehe Beispiele für Verwenden Sie die quadratischen
die Positionierung in den Elektrodenpads (siehe E-CM5050) für
Anweisungen, die Ihren alle Bereiche.
Elektroden beiliegen.

Für den Brustbereich wird empfohlen,


Die Elektrodenplatzierung für EMS die optionalen Brustelektroden für
ist sehr wichtig, um die besten besseren Komfort zu verwenden (siehe
Ergebnisse zu erzielen: E-CMR60130 *).
Legen Sie zwei Elektroden über den * Separat erhältlich.
Großteil des Muskels, mit einer
Elektrode über den motorischen Punkt
des Muskels. Der motorische Punkt ist Überprüfen Sie immer, dass das
der Bereich auf der Haut, der am Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
nächsten zum Eintritt des motorischen Elektroden anbringen oder
Nervs in den Muskel liegt - etwa 1/3 des entfernen.
Weges von der Wirbelsäule entfernt. Perfect EMS setzt die Stärke auf Null
Hier ist es am einfachsten, eine zurück, wenn das Pad oder das
Kontraktion durch elektrische Kabel vom Körper getrennt ist. Dies
Stimulation auszulösen. dient dazu, plötzliche
Experimentieren Sie, indem Sie die Empfindungsänderungen zu
Elektroden über die Haut bewegen, bis verhindern, wenn das Pad erneut
Sie den Punkt über dem Muskel finden, angeschlossen wird.
der die sauberste Kontraktion
ermöglicht. In den Beispielen in
Abschnitt 9.3. Sind die Elektroden mit + 9.2. ALLGEMEINE HINWEISE
ve (rot) und -ve (schwarz) markiert, um ZU DEN ELEKTRODEN
den roten und schwarzen Elektroden zu
entsprechen. Einer der Elektroden • Die mitgelieferten Elektroden sind
sollte über dem Motorpunkt liegen. wiederverwendbar, jedoch für den
einzelnen Patienten. Der Klebstoff ist
Große Muskelgruppen erfordern
ein abziehbares Hydrogel (auf
möglicherweise eine Stimulation mit
Wasserbasis).
zwei Kanälen, das heist vier Elektroden
• Um die beste Leitfähigkeit durch die
gleichzeitig.
Elektrodenkissen zu erhalten, stellen
Wenn Sie kleinere Muskeln trainieren, Sie sicher, dass sie in gutem
achten Sie darauf, die Intensität Zustand und klebrig sind.
langsam einzustellen, da die • Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
Motornerven empfindlicher sind und dass Ihre Haut sauber und trocken
kleinere Elektroden die Stromdichte ist.
erhöhen. • Lösen Sie die Elektroden von der
Sie fühlen möglicherweise mehr Gefühl Schutzhülle, indem Sie diese an
in einem Pad als das andere. Das ist einer Ecke festhalten und abziehen.
normal - es hängt davon ab, wo sich die Ziehen Sie NIE direkt am
Elektroden in Bezug auf Ihre Nerven Elektrodenkabel.
befinden.

114
• Kleben Sie die Elektroden nach jeder
Anwendung wieder auf die
Schutzhülle und bewahren Sie diese
in einem verschlossenen
Plastikbeutel auf.
• Die Elektroden dürfen nicht
austrocknen! Falls doch, sollten Sie
eine Ersatzpackung kaufen. Im
Notfall kann die Haftung
ausgetrockneter Elektroden etwas
verbessert werden, indem Sie einen
Tropfen Wasser auf der
selbsthaftenden Seite der Elektrode
verteilen. Verwenden Sie jedoch
nicht zu viel Wasser, da die
Elektroden sonst aufweichen. Falls
dies geschieht, legen Sie die
Elektroden, mit der Haftseite nach
oben für einige Stunden in Ihren
Kühlschrank.
• In sehr warmer Umgebung kann das
Gel auf den Elektroden aufweichen.
Legen Sie in diesem Fall die
Elektroden, in der Schutzhülle und
im Plastikbeutel, in Ihren
Kühlschrank, bis das Gel wieder den
normalen Zustand erreicht.
• Die mitgelieferten Elektroden sind
latexfrei.
• Wechseln Sie die Elektroden, wenn
diese ihre Haftfähigkeit verlieren.
Eine schlechte Verbindung kann
unangenehm sein und zu
Hautreizungen führen.
• Die Haltbarkeit der ungeöffneten
Elektroden beträgt ca. 2 Jahre. Die
Haltbarkeit kann durch sehr hohe
Temperaturen oder sehr niedrige
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt
werden.

115
9.3. EMS ELECTRODEN PLAZIERUNG

Die Platzierung der Elektroden ist spezifisch für den Behandlungsbereich. Bitte
beachten Sie die folgenden Plazierungs-Richtlinien.

Hinweis: Das + Elektroden muss an den roten Kabelanschluss


angeschlossen werden, der - gilt für den schwarzen Kabelanschluss.

ABS – Elektroden Plazierung 1 ODER ABS – Elektroden Plazierung 2

HIP – Elektroden Plazierung

116
THIGH – Elektroden Plazierung 1 ODER THIGH – Elektroden Plazierung 2

ARM – Elektroden Plazierung 1 ODER ARM – Elektroden Plazierung 2

CALF – Elektroden Plazierung

117
BUST – Elektroden Plazierung 1 BUST – Elektroden Plazierung 2
mit den optionalen Brustelektroden (E-CMR60130)

10. INHALT

Die Packung enthält:


• 1 x Perfect EMS Schmerzlinderung und Körper Toner
• 2 x Anschlusskabel (L-CPT)
• 4 x 50x50 mm Elektroden (E-CM5050)
• 2 x AA 1.5V Alkali-Batterien
• 1 x Abnehmbarer Gürtelclip
• 1 x Aufbewahrungstasche
• 1 x Gebrauchsanweisung

118
11. GERÄTEINFORMATION

11.1. TASTEN UND BILSCHIRM

EIN/AUS Ausgewähltes
Programm

Kanal 1 Kanal 2
Intensität Stärke

Tastensperre
Zeitauswahl
(Min)
Aufbau/ Uhr
Abbau
Programm-
Arbeit / Ruhe auswahl
Kanal 1 Kanal 2
Intensität Intensität
erhöhen erhöhen
Kanal 1
Kanal 2
Intensität
Intensität
verringern
verringern
Timer & Auswahl
der manuellen
Einstellung

Anzeige eines
aktiven Ausstoßes

119
11.2. BENDIENUNGSANLEITUNG STÄRKEKONTROLLEN
The Die mit CH1 ▲, CH1▼, CH2▲,
AN/AUS CH2▼ markierten Tasten sind die
Um das Gerät einzuschalten, Stärkeregler.
drücken Sie die ON/OFF-Taste an der Die linken Tasten
Oberseite des Geräts und halten Sie für ▲ ändern die Stärke der ▲
3 bis 5 Sekunden, bis der Bildschirm CH1 linken Leitung, CH1,
anzeigt. CH2
und die rechten
▼ Tasten ändern die ▼
Um das Gerät auszuschalten, drücken
Sie die ON/OFF-Taste an der Oberseite rechte Leitung, CH2.
des Geräts und halten Sie es 3 bis 5
Sekunden lang gedrückt, bis der
Bildschirm stoppt. Um die Stärke in Schritten von 1 mA zu
erhöhen, drücken Sie den oberen Teil
Das Gerät schaltet sich automatisch der Kanaltasten, CH1▲ und CH2▲.
aus: und lassen Sie ihn los.
• Wenn der Timer Null erreicht Die Stärkewerte werden auf dem LCD
• Wenn es für mehr als 5 Minuten bei angezeigt.
Null-Stärke gelassen wird.

Die Tasten zur Stärkeregelung


Das Gerät startet mit dem zuletzt
funktionieren erst, wenn das Gerät
verwendeten Programm.
richtig mit Ihnen verbunden ist.
Bei der ersten Verwendung oder nach Wenn die Perfect EMS eine
dem Batteriewechsel zeigt das Display Unterbrechung in einem der beiden
an, dass das Gerät automatisch im Kanäle erkennt, wird die Stärke in
Programm A auf Null eingestellt wird. diesem Kanal automatisch auf Null
zurückgesetzt und blinkt "00".

Hinweis: Achten Sie immer


darauf, dass das Gerät Das Gerät hat 90 Stärkestufen.
ausgeschalten ist, bevor Sie
Wenn Sie die Stärkeregler für 3 bis 5
die Elektroden anbringen oder
Sekunden gedrückt halten, beginnt die
entfernen.
Stärke kontinuierlich zu steigen.
Sie können vielleicht nichts nach den
Die Hintergrundbeleuchtung wird 10 ersten paar Drücken fühlen. Drücken
Sekunden nach dem letzten Sie weiter, bis das Gefühl stark, aber
Tastendruck ausgeschaltet. angenehm wird. In jeder Phase des
Programms passt sich die Intensität
automatisch an, um eine angenehme
Auf der Vorderseite des Geräts Stimulation zu erzielen, jedoch können
befinden sich sechs Tasten: weitere Erhöhungen während der
Anwendung erforderlich sein, wenn
sich Ihr Körper an die Empfindung
gewöhnt. Um die Stärke zu verringern,

120
drücken und lassen Sie den unteren Mit den Tasten CH1▲ und CH1▼
Teil der mit CH1▼ und CH2▼ können Sie Sitzungszeiten von C
gekennzeichneten Tasten los. (Dauer) oder 10, 20, 30, 45, 60 oder 90
Minuten einstellen.
Die gelbe LED an der Ausgangsbuchse
zeigt an, dass ein aktiver Ausgang Drücken Sie erneut T, um Ihre Auswahl
vorhanden ist, der hoch genug sein zu speichern.
kann, um schädlich zu sein, wenn er Das LCD zeigt die Sitzungsdauer
nicht richtig verwendet wird. Der neben dem Uhrsymbol an. Das Gerät
Bildschirm bleibt 5 Sekunden nach dem zählt automatisch die eingestellten
Entfernen des Steckers eingeschaltet. Minuten herunter und schaltet bei
Erreichen von 0 ab.
PROGRAMMAUSWAHL
Die mit P markierte NIEDRIGER BATTERIESTAND
P Schaltfläche ist die Ein leeres Batteriesymbol
Programmsteuerung. Der perfekte wird angezeigt, wenn Sie die
EMS hat sechs verschiedene, speziell Batterien wechseln müssen.
entwickelte voreingestellte EMS- Das Gerät schaltet sich ca. 2 Minuten
Programme (A bis F), zwei manuelle danach aus.
EMS-Programme (G und H) und zwei
manuelle TENS-Programme (S und T).
Jedes Mal, wenn Sie die Taste P TASTENSPERRE
gedrückt und losgelassen wird, ändert Wenn Sie 30 Sekunden lang
sich das Programm und wird auf dem keine Taste drücken, wird die
LCD angezeigt. Tastatur gesperrt, so dass
Jedes Mal, wenn Sie das Programm nur die Tasten CH1▼ oder CH2▼
ändern, wird die Stärke auf Null funktionieren. Dies dient dazu,
zurückgesetzt. Dies ist ein versehentliche
Sicherheitsmerkmal, um jedes Einstellungsänderungen zu vermeiden.
plötzliche Gefühl eines Anstiegs zu Zum Entsperren drücken Sie entweder
lindern, da jedes Programm ein die CH1▼ oder CH2▼ Taste.
anderes Gefühl vermittelt.

UNTERBRECHUNG BEI OFFENEM


TREATMENT TIMER KREISLAUF
The Mit der Taste T können Wenn das perfect EMS nicht korrekt
T
Sie die Sitzungsdauer mit Ihrem Körper verbunden ist, wird die
einstellen und manuelle Parameter für Stärke des Kanals, der nicht richtig
die Anpassung auswählen. Wenn Sie angeschlossen ist, automatisch auf Null
das Gerät einschalten, wird es in allen zurückgesetzt. Dies dient dazu,
voreingestellten Programmen plötzliche Änderungen zu verhindern,
automatisch auf 20 Minuten eingestellt. wenn eine unterbrochene Verbindung
erneut hergestellt wird.
Wenn Sie die T-Taste drücken, blinkt
das Min-Symbol.

121
SPEICHER 12. VORBEREITUNG UND
The perfect EMS has a Memory with VERWENDUNG DES
three functions:
PERFECT EMS
1) Programmaufbewahrung. Wenn Sie
das Gerät einschalten, wird es
automatisch in dem Programm 12.1. EINLEGEN DER
gestartet, das beim Ausschalten BATTERIEN
verwendet wurde.
1) Entfernen Sie den Gürtelhalter,
2) Verwendung. Drücken Sie die T
indem Sie diesen vorsichtig nach
Taste und CH2▼ zusammen und
unten schieben.
halten Sie sie für 3 bis 5 Sekunden
gedrückt. Auf dem Display wird die
Anzahl der verwendeten Zeiten und die
Dauer in Stunden angezeigt.
Drücken Sie die gleichen Tasten
erneut, um zu den normalen Kontrollen
zurückzukehren.
3) Speicher zurücksetzen. Um den 2) Entfernen Sie die
Speicher auf Null zurückzusetzen, Batteriefachabdeckung, indem Sie
halten Sie die T Taste und die CH1▼ die Lasche nach oben ziehen.
Tasten 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt.

Anzahl der
Nutzungen

3) Batterien einlegen.

Zeit in
Stunden

Versichern Sie sich, dass die Batterien


richtig eingesetzt wurden und das
schwarze Band unterhalb der Batterien
liegt.
4) Bringen Sie nun die
Batteriefachabdeckung und den
Gürtelhalter wieder an.

122
Wenn die Batterien fast leer NICHT in Wasser ein oder nass werden
sind, wird eine schwache lassen.
Batterieanzeige auf dem NICHT kurzschließen.
Bildschirm angezeigt und es ist wichtig,
die Batterien so bald wie möglich zu NICHT anschließen wenn die
wechseln. Batterieabdeckung nicht am Gerät
richtig eingesetzt ist.

Wenn die Batterie ausläuft und mit der


Wiederaufladbare Batterien Haut oder den Augen in Kontakt
Das Gerät funktioniert mit kommt, waschen Sie sich gründlich mit
wiederaufladbaren Batterien, das viel Wasser und suchen Sie sofort
Display kann jedoch dunkel einen Arzt auf.
erscheinen. Warnung: Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese nicht versehentlich
Vorsicht: Entfernen Sie die Batterien
verschluckt werden. Bei Verschlucken
aus dem perfect EMS wenn Sie dieses
durch ein Kind sofort einen Arzt
längere Zeit nicht verwenden. Aus
aufsuchen.
einigen Batterien kann ätzende
Flüssigkeit austreten.
Vorsicht Versuchen Sie NIE
Alkaline-Batterien aufzuladen –
Batterie-Kapazität
Es besteht Explosionsgefahr.
Der Akku sollte mindestens 15 Stunden
Vorsicht Mischen Sie keine
bei 50 mA, 300 μs und 50 Hz halten.
alten, neuen oder Batterien
Nicht verwendete Batterien haben eine unterschiedlicher Typen, da
Nennhaltbarkeit von 3 Jahren, halten dies zum Auslaufen der Batterien oder
aber normalerweise länger. einer niedrigen Batterieanzeige führen
kann.

Batteriewarnungen
Entsorgung: Entsorgen Sie Batterien
und Gerät immer
NICHT durchbohren, öffnen, zerlegen verantwortungsbewusst gemäß den
oder in einer feuchten und / oder örtlichen Richtlinien. Werfen Sie keine
korrosiven Umgebung Batterien ins Feuer.
verwenden.NICHT Temperaturen über
60 °C aussetzen (140F). Es besteht Explosionsgefahr.

NICHT in der Nähe von Wärmequellen,


in direktem Sonnenlicht, an einem Ort
mit hoher Temperatur, in einem
Druckbehälter oder in einem
Mikrowellenofen aufbewahren.

123
12.2. VERBINDUNGSKABEL enthalten) um den Hals hängen.
Verwenden Sie aus
Fügen Sie das Verbindungskabel in Sicherheitsgründen einen Faden
das untere Ende des Gerätes. oder eine Wolle, die leicht reißt,
wenn sich das Gerät an etwas
anhängt.
4) Sie können sich sicher auf die
Elektrodenpolster lehnen. Die
Empfindung könnte sich ändern.

Verbindung der Kabel mit den


Warnung: Stellen Sie sicher,
Elektroden.
dass das Perfect EMS
ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Elektroden auf die Haut auftragen.

Schieben Sie die Kabelstifte fest in die


“pigtail”- Enden der Sondenkabel. 12.4. BEHANDLUNG

1) Halten Sie die Taste ON 3-5


Die Kabel können durch Sekunden lang gedrückt, um das
unsachgemäße Handhabung Gerät einzuschalten.
beschädigt werden und sollten mit 2) Beim ersten Einschalten wählt das
Sorgfalt behandelt werden. perfect EMS automatisch das
Programm A. Beim nächsten Mal
wird automatisch das Programm
Farbkodierung der Verbindungs-
ausgewählt, das Sie beim letzten
kabel
Ausschalten benutzt haben.
Die Enden der Anschlussdrähte sind rot 3) Sie können aus 10 Programmen
oder schwarz gefärbt. Einer der wählen (6 voreingestellte und 4
Elektroden sollte über dem Motorpunkt manuelle Programme). Details in
liegen (siehe 9.3.). Abschnitt 8 helfen Ihnen, das für Sie
passende Programm zu finden.
4) Identifizieren Sie die korrekte
12.3. VORBEREITUNG DER Positionierung der Elektroden für
BEHANDLUNG den gewählten Bereich und tragen
Sie die Elektroden wie in Abschnitt
1) Stellen Sie vor Gebrauch sicher, 9.3 für EMS beschrieben und wie auf
dass Ihre Haut sauber und trocken dem Elektrodeneinsatz für TENS
ist. beschrieben auf.
2) Legen Sie die Elektrodenauflagen 5) Sobald die Elektroden korrekt
auf die Haut, siehe Abschnitt 8. positioniert sind, stellen Sie die
3) Wenn Sie Ihr perfect EMS während Intensität wie in 8.4. beschrieben ein,
der Bewegung benutzen, können Sie mit den Tasten CH1▼, CH1▲,
das Gerät mit dem Gürtelclip am CH2▼ und CH2▲. Das LCD-
Gürtel befestigen oder mit einem Display zeigt die Stärke der
Halsband (nicht im Lieferumfang

124
Intensität an, die für jeden Kanal 13. REINIGUNG UND
verwendet wird.
LAGERUNG

Hinweis: Wenn das Gefühl Reinigen Sie das Gehäuse und die
unangenehm wird, reduzieren Kabel mindestens einmal pro Woche
Sie die Intensität. mit einem feuchten Tuch und einer
Lösung aus milder Seife und Wasser.
Trocken wischen.
12.5. NACH DER
BEHANDLUNG • Tauchen Sie Ihr perfect EMS Gerät
niemals in Wasser.
Wenn der Timer Null erreicht, ist Ihre • Verwenden Sie keine anderen
Sitzung beendet und das Gerät wird Reinigungsmittel.
ausgeschaltet.
1) Überprüfen Sie, ob das Gerät Haltbarkeit
ausgeschaltet ist. Wenn dies nicht
• Die Haltbarkeit einer ungeöffneten
der Fall ist, halten Sie die Taste OFF
Packung selbstklebender Elektroden
gedrückt, um es auszuschalten, und
beträgt 2 Jahre. Dies kann durch
dann die Elektroden entfernen, in
sehr hohe Temperaturen oder sehr
dem sie das Pad selber halten und
niedrige Luftfeuchtigkeit beeinflusst
vorsichtig abziehen. Achten Sie
werden..
darauf, die Drähte nicht zu ziehen,
da dies zu Beschädigungen führen • Das Gerät hat keine feste
kann. Haltbarkeit.
2) Kleben Sie die Elektroden wieder an
die schützende Plastikabschirmung
und tun Sie sie in den
wiederverschließbaren Plastikbeutel
zurück.

Hinweis: ZIEHEN SIE NICHT


AM KABEL, wenn Sie die
Sonde entfernen.

125
14. EMV 15. ENTSORGUNG VON
ELEKTRO- UND
Drahtlose Kommunikationsaus- ELEKTRONIKABFALL
rüstungen, wie drahtlose
Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone,
(WEEE)
drahtlose Telefone und deren
Basisstationen sowie Walkie-Talkies Eine der Bestimmungen der
können das Gerät beeinträchtigen und Europäischen Richtlinie 2002/96/CE
es sollte deshalb ein Mindestabstand beinhaltet, dass elektrische oder
von d=3,3 m zum Gerät eingehalten elektronische Abfallprodukte nicht im
werden. Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um
Sie an diese Richtlinie zu erinnern,
(HINWEIS. Wie in Tabelle 6 der IEC
werden alle betroffenen Produkte mit
60601-1-2:2007 für ME GERÄTE
dem Symbol eines durchgestrichenen
beschrieben, führt ein typisches
Mülleimers - wie unten dargestellt -
Mobiltelefon, mit einer maximalen
gekennzeichnet.
Ausstoßleistung von 2 W und einem
IMMUNITÄTSGRAD von 3 V/m, zu In Übereinstimmung mit dieser
einer Distanz von d=3,3 m). Richtlinie können Sie Ihr altes
Elektrotherapiegerät an uns zur
Entsorgung zurückschicken. Ein
Hinweis: Für die Verwendung Rücksendeetikett erhalten Sie auf
des Geräts in einem unserer Webseite www.tenscare.co.uk.
Krankenhaus können Kleben Sie dieses auf einen
vollständige EMV Tabellen angefordert Briefumschlag oder ein gepolstertes
werden. Kuvert, fügen Sie das Gerät in den
Umschlag und senden Sie diesen an
uns zurück. Nach Erhalt werden wir Ihr
Gerät zur Verwertung und zum
Recycling versenden.

126
16. ZUBEHÖR E-696-SS Packung mit 4 Quadra-
tische hypoallergene
Elektroden
ERWARTETE HALTBARKEIT
L-CPT Anschlusskabel
• Das Gerät ist oft länger als 5 Jahre B-AA 1.5V AA Batterien
funktionstüchtig, die Garantie ist
jedoch auf 2 Jahre beschränkt. Das X- BC-PT Ersatzgürtelhalter
Zubehör (Kabel, Elektroden und X- BL-PTT Ersatzbatterieabdeckung
Batterien) ist von der Garantie
ausgenommen.
• Die Haltbarkeit der Kabel hängt stark 17. GARANTIE
vom Umgang ab, weshalb diese
immer mit Sorgfalt behandelt werden Die Produktgarantie bezieht sich nur
sollten. Wir empfehlen jedoch die auf das Gerät. Elektroden, Batterien
Kabel regelmäßig auszutauschen und Kabel sind von der Garantie
(alle 6 Monate). ausgeschlossen.
• Abhängig von dem Hautzustand und
der Luftfeuchtigkeit sollten die
optionalen Elektroden 12-20-mal INFORMATIONEN ZUR
wiederverwendbar sein. PRODUKTGARANTIE
• Der Akku sollte mindestens 15
Dieses Gerät hat ab Kaufdatum eine 2-
Stunden bei 50 mA, 300 μs und 50
Jahres-Garantie auf Herstellerschäden.
Hz halten.
Ersatzelektroden, Batterien und
Verbindungskabel erhalten Sie bei Diese Garantie verliert jedoch ihre
Ihrem Händler oder Lieferanten Gültigkeit, wenn das Produkt bearbeitet
(Kontaktinformationen finden Sie auf oder verändert wurde, Missbrauch oder
der Heftrückseite). Wenn Sie über eine unsachgemäße Behandlung vorliegt,
Kredit- oder Bankomatkarte verfügen, das Produkt beim Transport beschädigt
können Sie auch direkt bei TensCare wurde, das Produkt fallen gelassen
anrufen oder über die TensCare wurde, die falschen Batterien in das
Webseite bestellen. Produkt eingesetzt wurden, das
Produkt in Wasser getaucht wurde, die
Betriebsanleitung missachtet wurde
Die folgenden Ersatzteile können Sie oder Reparaturen an dem Produkt
bei TensCare at www.tenscare.co.uk or durchgeführt wurden, die nicht von
+44(0) 1372 723434 bestellen: TensCare Ltd autorisiert wurden.

E-CMR60130 Packung mit 4 Wir werden jene Teile nach unserem


Brustelektroden (2 Paare) Ermessen reparieren oder gratis
E-CM5050 Packung mit 4 Quadra- ersetzen, die Material- oder
tische Elektroden Herstellerfehler aufweisen. Falls nötig,
wird das Gerät ersetzt und innerhalb
E-CM50100 Packung mit 4 Große
Elektroden der Garantiedauer an Sie
zurückgesendet. Andernfalls werden

127
wir einen Kostenvoranschlag für eine Aus hygienischen Gründen bitten wir
Reparatur erstellen, welche nach Sie keine Elektroden einzusenden.
dessen Akzeptanz durchgeführt wird. Schicken Sie nur das Gerät und die
Die Vorteile dieser Garantie sind ein Kabel.
Zusatz zu allen anderen Rechten und
Abhilfen, welche der Konsument unter
dem britischen Verbrauchergesetz Bitte senden Sie das Gerät und die
1987, in Bezug auf das Produkt hat. Garantiekarte (siehe Seite 131) an:
Unsere Produkte sind mit einer TensCare Ltd
Garantie ausgestattet, die nicht vom PainAway House,
britischen Verbrauchergesetz 9 Blenheim Road,
ausgeschlossen werden kann. Sie Longmead Business Park,
haben das Recht auf eine Reparatur Epsom, Surrey
oder einen Ersatz, wenn sich das KT19 9BE, UK
Produkt nicht in annehmbarer Qualität
befindet. Bitte wenden Sie sich an uns, falls Sie
weitere Informationen benötigen.
Kontaktieren Sie uns unter:
Bevor Sie Ihr Gerät an uns +44 (0) 1372 723 434.
zurücksenden:
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten
Zeit und versuchen Sie das Folgende:
Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung
und halten Sie sich an die Instruktionen.

Rücksendung des Geräts


Wenn ihr Gerät repariert werden muss
und es sich in der Garantiezeit befindet,
legen Sie bitte den Garantieschein
(siehe Seite 131) und Ihren Kaufbeleg
bei. Bitte versichern Sie sich, dass Sie
alle relevanten Informationen
angegeben haben, bevor Sie das Gerät
an uns zurückschicken. Versichern Sie
sich, dass Ihre Kontaktdaten aktuell
sind und legen Sie eine kurze
Beschreibung des Problems bei. Legen
Sie zusätzlich Ihren Kaufbeleg bei.

128
18. FEHLERBEHEBUNG

Wenn Ihr perfect EMS nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte Folgendes:

Problem Mögliche Ursache Lösung

Keine Anzeige Schwache Batterien. Wechseln Sie die Batterien

Batterien wurden falsch Entfernen Sie die Plastikfolie.


eingesetzt.
+ / - Überprüfen.

Beschädigte Kontakte im Händler kontaktieren.


Batteriefach.

Niedriger Schwache Batterien. Wechseln Sie die Batterien.


Batteriestand

Keine Die Intensität ist nicht stark Stärke erhöhen.


Empfindungen genug.
Eine Großzahl der Anwender spürt erste
Empfindungen bei einer Einstellung um 20
mA.

Leistungsabgabe Leistungsunterbrechung ist Versichern Sie sich, dass das Gerät richtig
geht nicht über 0 in Betrieb. mit Ihrem Körper verbunden ist.
Kabel ist nicht mit dem Versuchen Sie es erneut mit dem zweiten
Körper verbunden oder Kabel.
fehlerhaft / beschädigt.
Kaufen Sie ein neues Kabel, wenn nötig.

(Die Kabel können am Berührungspunkt mit dem Gerät brechen und zu


sporadischer oder keiner Leistung führen).

Plötzliche Sollten Sie die Verbindung Stellen Sie die Stärke immer auf 0, nachdem
Veränderung der trennen und einige Minuten Sie die Kabel oder Elektroden getrennt
Empfindung später wiederherstellen, haben.
dann wird sich das Signal
stärker anfühlen.
Wenn es die oben genannte Überprüfung nicht gelungen ist, Ihr Problem zu beheben oder
unerwartete Vorgänge oder Ereignisse zu melden, oder um Feedback zu geben, wenden Sie
sich an TensCare oder Ihren lokalen Lieferanten oder Händler (Adresse auf der Rückseite).
Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere
Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten Problemen weiterhelfen,
ohne das Gerät einschicken zu müssen.
Die Europäische Verordnung über Medizinprodukte schreibt vor, dass jeder schwerwiegende
Vorfall, der im Zusammenhang mit diesem Gerät auftritt, dem Hersteller und der zuständigen
Landesbehörde gemeldet werden muss. Die entsprechende Landeshörde kann unter dem
nachstehenden Link gefunden werden:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/renditions/p
df

129
19. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN

Wellenform Asymmetrical Bi-Phasic


Amplitude (über 1 kOhm 90 mA Null bis Maximum +ve in 90 Schritten +/- 10%
Ladung)
Ausgangsstecker Vollständig geschirmt: berührungssicher
Kanal Doppelkanal
Batterien 2 x AA Alkaline-Batterien (zwei AA Batterien)
Gewicht 75 g ohne Batterien
Masse 120 x 60 x 20 mm
Sicherheitsklassifizierung Interne Stromquelle
Für den Dauereinsatz Entworfen.
Kein besonderer Feuchtigkeitsschutz.
Umgebungsspezifikationen:
Betrieb: Temperaturbereich: 5⁰C bis 40⁰C
Feuchtigkeit: 15 bis 93% RH nicht kondensierend
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
Lagerung: Temperaturbereich: -25⁰C bis +70⁰C
Feuchtigkeit: Bis zu 93% RH nicht kondensierend
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
TYP BF Das Gerät bietet einen gewissen Schutz gegen
AUFGEBRACHTES Stromschlag durch isolierten Anwendungsteil.
TEIL

Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet,


„Bedienungsanleitung beachten”.

IP22 Das Gerät ist nicht wasserdicht und sollte gegen


Eindringen von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten geschützt
werden.
Stimmt mit EU WEEE Regulierungen überein.

Hinweis: Die elektrischen Spezifikationen sind Nennwerte und Abweichungen


von mindestens 5% von den angeführten Werten, aufgrund normaler
Abweichungen bei der Herstellung, sind vorbehalten.

130
GEBEN SIE DIESE PORTION NUR ZURÜCK, WENN SIE IHR PRODUKT ZUR
GARANTIE-REPARATUR ZURÜCKGEBEN.

NAME:
ADDRESSE:

POSTLEITZAHL:
TAGESTELEFON:
E-MAIL:

MODELL:

KAUFDATUM:

KAUFNACHWEIS ANFÜGEN
SENDEN SIE KEINE ELEKTRODEN ODER KABEL ZURÜCK

NAME DES HÄNDLER:


ADDRESSE DES HÄNDLERS:

POSTLEITZAHL DES HÄNDLERS:


KURZBESCHREIBUNG DES PROBLEMS, DAS SIE HABEN:

DIE GARANTIE IST UNGÜLTIG, AUSSER DIE VON IHNEN DARGELEGTEN


ANGABEN SIND VOLLSTÄNDIG UND RICHTIG.

131
TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your
suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn
about the way our products are used, and the benefits they give. If you have anything
you would like to share with us, please get in touch.

www.tenscare.co.uk

Follow us:

TensCare Ltd

@TensCareLtd

TensCare Limited

@tenscareltd

EC Declaration of Conformity
Tenscare Ltd herewith declare that the product meets the provisions of REGULATION
(EU) 2017/745 which apply to it. The medical device has been assigned to class IIa
according to Annex IV of the REGULATION (EU) 2017/745. The product concerned
has been designed and manufactured under a quality management system according
to Annex IX, of REGULATION (EU) 2017/745. This EU declaration of conformity is
issued under the sole responsibility of the manufacturer. No “Common Specification”
is applicable.

132

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy