Mission Possible. Handout 2&3
Mission Possible. Handout 2&3
Handout 2
Presented by: Mission Possible Group
ZAHIRA DAFIR
Roqaya Elhaouzi
Wissal Mhirig
Houda Amarir
Kechade Romaysae
.
01
Borrowing
.
Borrowing is when one language incorporates words or expressions from another language.
Integration takes time as speakers gradually adopt and naturalize borrowed words.
Language Borrowing vs Speech Borrowing
Grosjean (1982)
Language Borrowing : Speech Borrowing:
• Words that have been moved from one • Terms used spontaneously by the bilingual
language and integrated as permanent items when needed
within another. • They are not integrated within the host
• They are used by both bilinguals and language; rather they are employed only due to
monolinguals as they become a part of the laziness, fatigue, or emotional stress or because
lexicon of the host language. they are more appropriate or have an added
• They are classified within ‘Langue’ value to the speech
• They are part of ‘Parole’.
02
Code Switching
.
Code Switching Definitions:
A linguistic phenomenon that involves the alternation of languages or linguistic
varieties within the same conversation or utterance.
McLaughlin (1984)
Va chercher Mark and bribe him avec un Tenià zapatos blancos, un poco;
chocolat chaud with cream on top. they were off white, you know.
Constraints on code-switching:
❖ Children's code-switching progresses with age, starting with English nouns in Spanish and
advancing to phrases, sentences, and word-level mixes.
❖ Attitudes toward code-switching vary among bilinguals, with some viewing it positively as a
natural phenomenon and others considering it linguistically impure or lazy.
Why do individuals code switch
❖ Lack of proficiency in the relevant register
❖ Emphasizing a point
3. The influence is bi-directional. Language and society may influence each other:
➢ Both language and society have the capacity to influence each other mutually.
➢ The interaction between language and society can be manifested at the level of a dialect.
- subjective inequality
- strictly linguistic inequality
- communicative inequality
Linguistic prejudice :
.
02
Restricted and
elaborated codes .
Bernstein’s description
Restricted code :
Elaborated code :
• Brief and simple • characterized by extensive verbal elaboration
• Condensation of meaning • employing complex sentence structures and a
• Involves using basic vocabulary and rich vocabulary to convey nuanced meanings
sentences • prefers complex constructions and active voice
Communicative (in)competence
Definition
Schemata or scripts
.
02
Why is communicative
competance important? .
Conclusion
Issues in Sociolinguistics
Handout 3
Presented by: Mission Possible Group
ZAHIRA DAFIR
Roqaya Elhaouzi
Wissal Mhirig
Houda Amarir
Kechade Romaysae
Language Planning
2
Social Factors in
3 Language Change
.
01
ANTHROPOLOGISTS’
APPROACH .
ANTHROPOLOGISTS’ APPROACH
TABOO
CONTACT with speakers of other
An example languages
❖ Caroline Humphrey's study on ❖ Linguistic differences between men and
women and taboo in Mongolia. 1993 women were attributed to historical events such
as invasions and intermarriages
❖ It showed that Mongols avoid using the
names of dead people, predatory animals
and certain mountains and rivers. ❖ According to Rochfort,
An example of this is found in the Carib
Indians.
❖ women, in particular, are absolutely
forbidden from using the names of the
husband’s older brothers, father, father’s
brothers or grandfathers.
The defects in the anthropological approach
DIALECTOLOGISTS’
APPROACH
.
DIALECTOLOGISTS’ APPROACH
❖ Traditional dialectologists have always been sensitive to sex
differences in their own languages.
❖ They have often neglected to include women in their studies, because their
speech was more standard than that of men and therefore less interesting for
their research.
SOCIOLINGUISTS’ APPRAOCH
❖ He found that in many speech communities, women tend to use a higher proportion
of prestige forms compared to men and they are prone to hypercorrection.
An example:
Findings
women's speech
Women in each social class
are revealed as using more mirrored that of
of the prestige form than men in the class
men of the same class. above theirs
.
« CAN WE SAY THAT
LANGUAGE IS SEXIST? »
❖ Men and women in Morocco use language differently based on societal roles.
❖ Women often employ politeness strategies more frequently than men.
❖Women tend to be discrete and submissive in conversations with men.
❖They rarely interrupt or reject men's ideas and avoid taboo and swear words associated
with toughness and masculinity.
Kingship Terminology Examples
.
ENVIRONMENTAL FACTORS
Coates (1986) suggests that learning to be male or female in our society is primarily learning
to use sex-appropriate language.
Types of Influence
.
There are two major types of influence when it comes to language change
.
Imitation and Language Change
❖ People imitate the wealthy to sound more prestigious (change from above)
❖ Others use inverse imitation : Case of American people who imitate the AAVE
(change from below)
04
● Bright states that « since written language generally changes more slowly than spoken
language, it has been supposed that the presence of literacy in a community might act
as a « drag » to retard change in the spoken language. »(p.89)
● The presence of literacy within a community is thought to act as a brake on changes
occurring in spoken language.
● Literacy can retard language change through standardization, preservation of language
records etc
● Example: Moroccan Arabic constant change vs Standard Arabic conservation
05
.
Men’s and Women’s Speech
Lexical Diffusion
.
Lexical Diffusion
● « It has been pointed out by William S.Y. Wang and his associates (Wang,1977) that phonological
change sometimes seems to operate not in such a relatively rapid and sweeping manner as that
envisioned by Labov, but rather through the slow borrowing or “diffusion” of individual lexical
items between sister dialects.” (p.90)
● Language change can manifest through the gradual borrowing or "diffusion" of individual lexical
items between closely related dialects or linguistic varieties
07
.
● According to the handout, Social class and social network are defined as the sum total
of relationships that an individual has formed with others
● These relationships, categorized as strong or weak ties, influence language behavior in
the following ways
● Strong ties: more resistant to change and aims at preserving and maintaining a given
dialect
● Weak ties: results in language change as there is much more tolerance to innovation
and alteration of linguistic features
PIDGINS AND CREOLES
Pidginization:
➢ The process in which pidgin languages are created.
➢ Pidgins are varieties created for very practical and immediate purposes of
communication between people who otherwise would have no common language
whatsoever.
A pidgin may be what is called a trade language, but not all pidgins are trade
languages and not all trade languages are pidgins.
The requirements of pidgins:
➢ A pidgin is constructed to suit the needs that a special situation requires.
➢ It should be as simple to learn as possible.
The vocabulary = is based on the vocabulary of the dominant (superstrate)language.
The syntax and phonology = are based on those of the subordinate(substrate) language.
▪ A Creole is a « normal » language in just about every sense, and it has native
speakers.
GEOGRAPHIC DISTRIBUTION:
Pidgins and Creoles are distributed in places with direct or easy
access to the oceans:
➢ This is closely related to long-standing patterns of trade, including slave trade.
➢ Such varieties of language also tend to be associated with dark skins and
membership for their speakers in third world community of nations.
THEORIES OF ORIGIN:
1. The First Theory:
➢ they arise among people who are unable to learn the standard languages with which
pidgins are associated.
➢ It was rejected because it is racist.
ETHNOMETHODOLOGY
& ETHNOGRAPHY .
➢ ETHNOMETHODOLOGY
.
COMMON-SENSE KNOWLEDGE & PRACTICAL REASONING
According to ethnomethodologists
Practal reasoning:
Common_sense knowledge:
Varieties of talk !
.
➢ THE ETHNOGRAPHY OF
COMMUNICATION
Hymes (1974) : SPEAKING
✓ Setting: the abstract psychological setting, or the cultural
definition of the occasion
✓ Participation: (speakers / listener)
✓ Ends: the expected outcome
✓ Act sequence: ( relevance to the topic)
✓ Key: tone, manner as well as the accompagned gestures .
✓ Instrumentalities: (written / verbal )
✓ Norms : the propertty attached to the speaker and listener
.
for example arab to a french …
✓ Genre : type of speech
Conclusion
.
Thank You