Daikin AC Manual
Daikin AC Manual
Daikin AC Manual
OPERATING MANUAL
FTK09AXVJU
FTK12AXVJU
FTK18AXVJU
FTK24AXVJU
3P601789-1 A
Operating Manual
Handset Wireless
READ BEFORE OPERATION
Safety Precautions .............................................. 2
Remote Controller Overview ............................... 6
Preparation Before Operation ............................. 7
OPERATION
AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT Operation ..... 10
Adjusting the Airflow Direction .......................... 13
ECO+ Operation ............................................... 14
SLEEP Operation .............................................. 15
POWERFUL Operation ..................................... 16
QUIET Operation .............................................. 17
LED Operation .................................................. 18
TIMER Operation .............................................. 19
Fault Diagnosis ................................................. 21
TROUBLESHOOTING 24
Note :
Illustrations in this manual are for explanation to the user only and may differ
from the actual machine. They are subject to change without prior notice for
the development of future products.
1-1
Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
• After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever
necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to hand over the manual.
• Keep this manual where the operator can easily find it.
• Read all safety precautions in this manual carefully before operating the unit.
• For safety reasons the operator must read the following cautions carefully.
• The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain
important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.
WARNING CAUTION
Failure to follow these instructions properly Failure to observe these instructions properly
may result in personal injury or loss of life. may result in property damage or personal
injury, which may be serious depending on the
circumstances.
Be sure to establish a ground Never wet the air conditioner nor the
connection. remote controller with water.
Never touch the air conditioner nor the
remote controller with wet hands.
WARNING
• In order to avoid fire, explosion or injury, do not operate the unit when harmful, including
flammable or corrosive, gases are detected near the unit.
• It is not good for health to expose your body to the air flow for a long time.
• Do not place objects, including rods, your fingers, etc., in the air inlet or outlet. Product
malfunctioning, product or injury damage may result due to contact with the air conditioner’s
high-speed fan blades.
• Do not attempt to repair, dismantle, reinstall or modify the air conditioner yourself as this may
result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
• Do not attempt to install or repair the air conditioner yourself. Improper workmanship may result
in water leakage, electric shocks or fire hazards. Please contact your local dealer or qualified
personnel for installation and maintenance work.
1-2
ENGLISH
may explode as a result of hot air from the indoor or outdoor units.
• If the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odour, etc.) turn off power of the unit
and contact your local dealer. Continued operation under such circumstances may result in a
failure, electric shocks or fire hazards.
• Do not use a refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R410A) when
installing, moving or repairing. Using other refrigerant may cause trouble or damage to the unit,
and personal injury.
• If the air conditioner is not cooling properly, the refrigerant may be leaking, so call your
dealer. When carrying out repairs which include adding refrigerant, check the content of
the repairs with our service staff.
• Do not wash the air conditioner with water, as this may result in electric shocks or fire.
• Be sure to install a ground fault circuit interrupter. Failure to install a ground fault circuit
interrupter may result in electric shocks or fire.
• Only connect the air conditioner to the specified power supply circuit. Power supplies other than
the one specified may result in electric shocks, overheating and fires.
• Be sure to ground the unit. Do not ground the unit to a utility pipe, lightning conductor
or telephone ground lead. Improper grounding may result in electric shocks.
CAUTION
• Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air conditioner, or to air
that is too cool or too warm can be harmful to your physical condition and health.
• Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is intended.
• Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or
works of art as this may adversely affect the performance, quality and/or longevity of the
object concerned.
• Do not expose plants or animals directly to airflow from the unit as this may cause adverse
effects.
• Do not place appliances that produce exposed flames in places exposed to the air flow from the
unit as this may impair combustion of the burner.
• Do not block air inlets nor outlets. Impaired air flow may result in insufficient performance or
trouble.
• Beware of fire in case of refrigerant leakage. If the air conditioner is not operating correctly, i.e.
not generating cool or warm air, refrigerant leakage could be the cause. Consult your dealer
for assistance. The refrigerant within the air conditioner is safe and normally does not leak.
However, in the event of a leakage, contact with an exposed burner, heater or cooker may result
in generation of noxious gas. Do not longer use air conditioner until a qualified service person
confirms that the leakage has been repaired.
• Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the indoor or outdoor units.
Under certain conditions, condensation on the main unit or refrigerant pipes, air filter dirt or drain
blockage may cause dripping, resulting in fouling or failure of the object concerned.
• After prolonged use, check the unit stand and its mounts for damage. If left in a damaged
condition, the unit may fall and cause injury.
• To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the indoor or outdoor units.
• The appliance is not intended for use by unattended young children or infirm persons.
Impairment of bodily functions and harm to health may result.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit or its remote
controller. Accidental operation by a child may result in impairment of bodily functions and harm
health.
1-3
• To avoid oxygen depletion, ensure that the room is adequately ventilated if equipment
such as a burner is used together with the air conditioner.
• Before cleaning, be sure to stop unit operation, turn the breaker off or unplug the power
cord. Otherwise, an electric shock and injury may result.
• Depending on the environment, a ground fault circuit interrupter must be installed. Lack of a
ground fault circuit interrupter may result in electric shocks.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Incomplete draining may cause wetting of
the building, furniture etc.
• Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris
accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with
electrical parts.
• Do not wash the indoor unit with excessive water, only use a slightly wet cloth.
• Do not place things such as vessels containing water or anything else on top of the unit.
Water may penetrate into the unit and degrade electrical insulations, resulting in an
electric shock.
1-4
ENGLISH
To install the air conditioner in the following types of environments, consult the dealer.
• Places with an oily environment or where steam or soot occurs.
• Salty environment such as coastal areas.
• Places where sulfide gas occurs such as hot springs.
• Places where snow may block the outdoor unit.
Ensure that the indoor unit is at least 3.5 ft away from any television or radio set (unit may
cause interference with the picture or sound).
The drain from the outdoor unit must be discharged to a place of good drainage.
Electrical work.
• For power supply, be sure to use a separate power circuit dedicated to the air conditioner.
System relocation.
• Consult your Daikin dealer about remodelling and relocation.
1-5
CLOCK Button
• Changes RTC setting.
1-6
ENGLISH
Accessories
The following accessories are included.
Remote Controller
Drywall screw Battery
Holder
2 2 1
OPEN
About batteries
• Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner will not be used for an
extended period of time.
• When replacing the batteries, it is advised to replace the both batteries together with batteries of
the same type.
• Batteries should be replaced once a year, However, if the display of remote controller started
to fade or there is a noticeable degradation in performance, replace both batteries with new
AAA:LR03 batteries.
• The attached batteries are provided for initial use of the air conditioner. The usage period of
these batteries depends on the manufactured date of the air conditioner.
1-7
Receiver
OFF
1-8
ENGLISH
To set the clock
1. Press and hold CLOCK button to set the clock
time.
• blinks.
Note
• Remote controller is automatically in clock setting mode upon battery insertion. Users are
advised to complete the clock setting before operation.
1-9
To start operation
1. Press button to start the unit operation.
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
To stop operation
3. Press button again to stop the unit operation.
• Note
Operating Mode Description
COOL The air conditioner cools down the room by releasing the heat to outdoor
unit.
DRY The air conditioner operates to control the room humidity by regulating the
indoor unit fan speed. Therefore, manual adjustment of the fan speed in
DRY mode is not available.
FAN The air conditioner indoor unit will run in fan only.
HEAT The air conditioner heats up a room to be temperature setpoint.
AUTO The air conditioner cools down or heats up a room to the temperature
setpoint. It automatically switches between cooling and heating if necessary.
• The air conditioner will always consume a small amount of electricity even in standby mode.
• Ensure that the power supply / breaker is switch off if the air conditioner is not going to be used
for an extended period of time.
1-10
ENGLISH
4. Press button.
• The temperature segments on LCD display shall change whenever
or button is pressed.
Operating
COOL HEAT AUTO DRY FAN
Mode
Set
60°F - 60°F - 60°F - 60°F - Not 4
Temperature
86°F 86°F 86°F 86°F applicable
Range
• For example,
• Keep the temperature setting at a moderate level (do not over-cool the room).
• Clean the air filters to prevent clogging that could contribute to inefficient operation and energy
wastage.
** Recommended to clean the filter once every 2 weeks for regular user.
1-11
• In FAN mode:
5
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• When fan speed is set to AUTO fan speed, the air flow rate will adjust automatically based on
the room temperature and temperature setting selected by user.
• Cooling and heating effect will be affected at lower air flow rate.
1-12
ENGLISH
To change the air flow in up-down
direction (UP-DOWN swing)
1. Press button.
• To distribute the air to a specific direction, press the
button and wait until the louver move to the desired direction
and press the button once again.
1-13
• This operation adjusts the operating condition to energy saving level by limiting the maximum
power consumption of the air conditioner unit.
• ECO+ operation will be stopped if SLEEP operation is activated.
• ECO+ only available in COOL and HEAT mode.
1-14
ENGLISH
To start SLEEP operation
1. Press button.
• This operation automatically adjusts the set temperature of the air conditioner to provide a
comfortable sleeping environment.
Set Temperature
1-15
1-16
ENGLISH
To start QUIET operation
1. Press button.
• Indoor unit operating sound will appear to be lower during QUIET operation.
• The cooling and heating effect will be lower in QUIET operation.
• QUIET operation will be stopped if fan speed is adjusted or POWERFUL operation is activated.
• Priority will be given to the last button pressed.
• QUIET is only available in COOL and HEAT mode.
1-17
1-18
ENGLISH
To use OFF TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to
set the clock under preparation before operation).
1. Press button.
1, 2
3
1-19
1. Press button.
• ON TIMER setting is sharing the same segment with CLOCK setting on the LCD display.
• LCD will display only the TIMER setting once ON TIMER and/or OFF TIMER is set.
• TIMER setting will auto exit if no button pressed after blinking for 3s.
1-20
ENGLISH
To perform error code diagnosis
1. Press and hold or button for 5 seconds.
• blinks.
Note
• A short "beep" and two consecutive "beep" acknowledgement from the indoor unit indicates a
non-correspondence error code.
• User shall not attempt to repair or modify the air conditioner as any incorrect work may result in
electric shock or fire.
• Consult the service personnel in case the air conditioner is found to be faulty.
1-21
1-22
ENGLISH
H9 Outdoor air thermistor short/open
J1 Pressure sensor error
J3 Compressor discharge pipe thermistor short / open / misplaced
J5 Suction pipe thermistor short / open
J6 Outdoor heat exchanger thermistor short / open
J7 Subcooling heat exchanger thermistor short / open
J8 Liquid pipe thermistor short / open
J9 Gas pipe thermistor short / open
L1 Inverter outdoor PCB error
L3 Outdoor control box overheat
L4 Heat sink overheat
L5 IPM error / IGBT error
L8 Inverter compressor overcurrent
L9 Compressor overcurrent prevention
LC Communication error (outdoor control PCB and inverter PCB)
P1 Open phase or voltage unbalance
P4 Heat sink thermistor short / open
PJ Capacity setting error
U0 Insufficient gas
U2 DC voltage out of range
U4 Communication error
U7 Communication error (outdoor control PCB and IPM PCB)
UA Installation error
UF Piping & wiring installation mismatch / wrong wiring / insufficient gas
UH Antifreeze (other rooms)
Note
After connecting to wireless LAN adapter, remote controller settings prevail over WLAN apps
setting.
1-23
1-24
ENGLISH
CAUTION
• Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker.
• Do not touch the aluminum fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an
injury.
• Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part
to deform as a result of chemical reaction.
Quick reference
Cleaning parts
Front panel
• Wipe it with a soft damp cloth.
• Only neutral detergent may
be used.
If dirty
Air filter
Note
For cleaning, do not use any of the following :
• Water hotter than 40°C/104°F
• Volatile liquid such as benzene, gasoline and thinner
• Polishing compounds
• Rough materials such as a scrubbing brush
1-25
1) Push
2) Pull down
2. Wash the air filters with water or * Appearance of the indoor unit may differ
clean them with vacuum cleaner. from some models.
• It is recommended to clean the air
filters every 2 weeks.
CAUTION
• Do not touch the aluminum fins by bare hand at the time of dismounting or mounting the filter.
1-26
ENGLISH
The titanium apatite deodorizing filter can be renewed by washing it with water once every 6
months. We recommend replacing it once every 3 years.
Titanium apatite
deodorizing filter
Tab
[Maintenance]
2-1 Vacuum dusts, and soak in lukewarm
water or water for about 10 to 15 minutes
if dirt is heavy.
[Replacement]
Remove filter from the back of air filter.
1-27
CAUTION
• Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
• When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent
it from falling.
• For cleansing, do not use hot water above 40°C / 104°F, benzene, gasoline, thinner, nor other
volatile oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
• After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2 Remove the power plug.
hours with the following If you are using an
setting. independent electric
circuit for your unit, cut off
Operating mode : cool the circuit.
Temperature : 30°C/86°F Remove the batteries in
the remote control.
1-28
ESPAÑOL
LEER ANTES DE LA OPERACIÓN
Precauciones de seguridad ................................ 2
Manual De Instrucciones
Descripción General Del Mando A Distancia ...... 6
Auricular Inalámbrico
Preparación antes de la operación ..................... 7
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · COOL · DRY · FAN ·
HEAT ................................................................. 10
Ajuste de la dirección del flujo de aire .............. 13
Funcionamiento ECO+...................................... 14
Funcionamiento SLEEP .................................... 15
Funcionamiento POWERFUL ........................... 16
Funcionamiento QUIET..................................... 17
Funcionamiento LED ........................................ 18
Funcionamiento TIMER .................................... 19
Diagnóstico erróneo .......................................... 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24
CUIDADO Y LIMPIEZA 25
Nota:
Las ilustraciones de este manual son solo para fines de explicación al
usuario y podrían diferir del aparato real. Están sujetas a cambiar sin previa
notificación debido al desarrollo de productos nuevos.
2-1
• Después de leer, guarde este manual en un lugar adecuado para que pueda consultarlo cuando
sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario, asegúrese de proporcionarle
también el manual.
• Conserve este manual en un lugar de fácil acceso para el operador.
• Lea atentamente todas las precauciones de seguridad en este manual antes de utilizar la
unidad.
• Por motivos de seguridad, el operador debe leer las siguientes advertencias detenidamente.
• Las precauciones aquí descritas están clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Ambos contienen información importante sobre la seguridad. Asegúrese de cumplir todas las
precauciones.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones correctamente El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar lesiones personales o la puede provocar daños materiales o lesiones
muerte. personales, que pueden ser graves según las
circunstancias.
ADVERTENCIA
• Para evitar incendios, explosiones o lesiones, evite poner a funcionar la unidad cuando
se detecten gases peligrosos, incluidos los inflamables y corrosivos, cerca de la unidad.
• No es bueno para la salud exponer su cuerpo al flujo de aire durante mucho tiempo.
• No coloque objetos, incluyendo varillas, sus dedos, etc., en la entrada o salida de aire. El mal
funcionamiento del producto o los daños por lesiones pueden deberse al contacto con las aspas
del ventilador de alta velocidad del aire acondicionado.
• No intente reparar, desmantelar, reinstalar o modificar el aire acondicionado usted mismo, ya
que esto podría traer como consecuencia que ocurra una fuga de agua, descargas eléctricas o
un incendio.
• No intente instalar o reparar el aire acondicionado usted mismo. Una mala mano de obra puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas o riesgos de incendio. Contacte con su distribuidor
local o personal cualificado para realizar trabajos de instalación y mantenimiento.
2-2
ESPAÑOL
circunstancias puede resultar en una falla, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
• No utilice un refrigerante que no sea el indicado en la unidad exterior (R410A) al instalar, mover o
reparar. El uso de otro refrigerante puede causar problemas o daños a la unidad y lesiones personales.
PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta que la exposición prolongada y directa al aire frío o caliente del aire acondicionado,
o al aire demasiado frío o caliente puede ser perjudicial para su salud y su condición física.
• No utilice el aire acondicionado para fines distintos de aquellos para los que está
destinado.
• No utilice el aire acondicionado para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas,
animales u obras de arte, ya que esto puede afectar negativamente al rendimiento, la calidad
y/o la longevidad del objeto en cuestión.
• No exponga las plantas o animales directamente al flujo de aire de la unidad ya que esto puede
causar efectos adversos.
• No coloque aparatos que producen llamas expuestas en lugares en los que exista un flujo de
aire procedente de la unidad, ya que esto podría perjudicar la combustión del quemador.
• No bloquee las entradas ni las salidas de aire. El flujo de aire deteriorado puede resultar en un
rendimiento insuficiente o problemas.
• Cuídese de la posible ocurrencia de un incendio si hay una fuga de refrigerante. Si el aire
acondicionado no funciona correctamente, es decir, no produce frío o produce aire caliente,
la causa podría una fuga de refrigerante. Consulte a su distribuidor para obtener ayuda. El
refrigerante dentro del aire acondicionado es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante,
si ocurre una fuga, el contacto con un quemador, calentador u olla expuestos, podría provocar
que se genere un gas nocivo. No use más el aire acondicionado hasta que un técnico de servicio
cualificado confirme que la fuga ha sido reparada.
• No coloque objetos que sean susceptibles a la humedad directamente debajo de las unidades
interiores o exteriores. Bajo ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o en las
tuberías de refrigerante, la suciedad del filtro de aire o la obstrucción del drenaje puede causar
goteo, lo que puede ocasionar ensuciamiento o falla del objeto en cuestión.
• Después de un uso prolongado, verifique que el soporte de la unidad y sus montajes no estén
dañados. Si se deja en una condición dañada, la unidad puede caerse y causar lesiones.
• Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades
interiores o exteriores.
• El aparato no está diseñado para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas
enfermas. Puede resultar en el deterioro de funciones corporales y el daño a la salud.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la unidad o su
mando a distancia. La operación accidental de un niño puede provocar un deterioro de las
funciones corporales y dañar la salud.
2-3
• No lave la unidad interior con agua en exceso; use solo un paño ligeramente mojado.
• No coloque objetos como recipientes que contengan agua o cualquier otra cosa
encima de la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degradar los aislamientos
eléctricos, provocando una descarga eléctrica.
2-4
ESPAÑOL
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
Garantice que la unidad interior esté ubicada por lo menos a 3,5 pies de distancia de
televisores o radios (la unidad podría provocar interferencias en la imagen o el sonido).
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse a un lugar de buen drenaje.
Trabajo eléctrico.
• Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado
dedicado al aire acondicionado.
2-5
Botón de UP-DOWN
Botón de QUIET
• Activar/desactivar la
SWING
• Dirigir el flujo de aire en
función de QUIET.
dirección arriba-abajo.
Botón de modo Botón de SLEEP
• Cambiar entre los modos de • Activar/desactivar la
funcionamiento disponibles. función de SLEEP.
Botón de ECO+
Botón de LED • Activar/desactivar la
• Cambiar la pantalla de
función de ECO+.
indicación.
Botón de temporizador Botón de temporizador
de ON de OFF
• Activa/desactiva y cambia • Activa/desactiva y cambia
la configuración del la configuración del
temporizador de ON. temporizador de OFF.
Botón de CLOCK
• Cambia la configuración
de RTC.
2-6
ESPAÑOL
Tornillo para Soporte de mando a
Pilas
panel de yeso distancia
2 2 1
OPEN
• Retire las pilas del mando a distancia si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un
período prolongado de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, se recomienda reemplazar ambas pilas junto con pilas del mismo tipo.
• Las pilas deben reemplazarse una vez al año. Sin embargo, si la pantalla del mando a distancia
ha comenzado a desvanecerse o si se observa una degradación notable en el rendimiento,
reemplace ambas pilas con nuevas pilas AAA:LR03.
• Las pilas adjuntas se proporcionan para el uso inicial del aire acondicionado. El período de uso
de estas pilas depende de la fecha de fabricación del aire acondicionado.
2-7
Receptor
OFF
2-8
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
1. Mantenga presionado el botón CLOCK para
ajustar la hora del reloj.
• parpadea.
Nota
2-9
Inicio de la operación
1. Presione el botón para iniciar la operación
de la unidad.
2. Presione el botón MODE para elegir el modo
de operación deseado.
• Cada vez que presiona el botón avanza el modo de operación
disponible en la siguiente secuencia:
Modelo bomba de calor:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
Parada de la operación
3. Presione el botón nuevamente para detener la operación de la unidad.
• Nota
Modo de Descripción
funcionamiento
COOL El aire acondicionado enfría la habitación liberando el calor a la unidad exterior.
DRY El aire acondicionado funciona para controlar la humedad de la habitación al
regular la velocidad del ventilador de la unidad interior. Por lo tanto, el ajuste
manual de la velocidad del ventilador en modo DRY no está disponible.
FAN La unidad interior del aire acondicionado funcionará solo en el ventilador.
HEAT El aire acondicionado calienta una habitación para que sea el punto de
ajuste de temperatura.
AUTO El aire acondicionado enfría o calienta una habitación hasta el punto de
ajuste de temperatura. Cambia automáticamente entre refrigeración y
calefacción si es necesario.
• El aire acondicionado siempre consumirá una pequeña cantidad de electricidad incluso en modo
de espera.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación/disyuntor esté apagado si el aire acondicionado no
se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado.
2-10
ESPAÑOL
cada vez que se presione el botón o .
Modo de
COOL HEAT AUTO DRY FAN
funcionamiento
Establezca el
60°F - 60°F - 60°F - 60°F - No 4
rango de
86°F 86°F 86°F 86°F aplicable
temperatura
• Por ejemplo,
• Mantenga los ajustes de temperatura a un nivel moderado (no enfríe la habitación de manera
excesiva).
• Limpie los filtros de aire para evitar obstrucciones que podrían contribuir a un funcionamiento
ineficiente y al desperdicio de energía.
** Recomendado para limpiar el filtro una vez cada 2 semanas para usuarios regulares.
2-11
• En modo FAN:
5
• Cuando la velocidad del ventilador se establece en AUTO, la velocidad del flujo de aire
se ajustará automáticamente en función de la temperatura ambiente y la configuración de
temperatura seleccionada por el usuario.
• El efecto de enfriamiento y calentamiento se verá afectado a un menor caudal de aire.
2-12
ESPAÑOL
arriba-abajo (balanceo UP-DOWN)
1. Presione el botón.
• Distribución del aire en una dirección específica, presione
el botón y espere hasta que la rejilla se mueva en la
dirección deseada y presione el botón una vez más.
2-13
2-14
ESPAÑOL
1. Presione el botón.
• Esta operación ajusta automáticamente la temperatura establecida del aire acondicionado para
suministrar un ambientecómodo para dormir.
Ajustar la temperatura
2-15
2-16
ESPAÑOL
1. Presione el botón.
2-17
2-18
ESPAÑOL
• Asegúrese de que la configuración del reloj esté configurada
a la hora actual (consulte el método para configurar el reloj en
preparación antes de la operación).
1. Presione el botón.
2-19
1. Presione el botón.
• El ajuste ON TIMER es compartir el mismo segmento con el ajuste CLOCK en la pantalla LCD.
• La pantalla LCD mostrará solo el ajuste del TIMER una vez que se haya configurado el ON
TIMER y/o el OFF TIMER.
• El ajuste TIMER saldrá de manera automática si no se presiona ningún botón después de
parpadear durante 3 seg.
2-20
Realización de un diagnóstico de
ESPAÑOL
código de error
1. Mantenga presionado el botón o
durante 5 segundos.
• parpadea.
Nota
• Un breve “pitido” y dos recibos consecutivos de la unidad interior indican un código de error sin
corrección de errores.
• El usuario no debe intentar reparar o modificar el aire acondicionado, ya que cualquier trabajo
incorrecto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• Consulte con el personal de servicio en caso de que el aire acondicionado esté defectuoso.
2-21
2-22
ESPAÑOL
J5 Termistor de tubo de succión corto/abierto
J6 Termistor intercambiador de calor exterior corto/abierto
J7 Termistor del intercambiador de calor de subenfriamiento corto/abierto
J8 Termistor de tubo líquido corto/abierto
J9 Termistor de tubo de gas corto/abierto
L1 Error del inversor PCB exterior
L3 Caja de control exterior sobrecalentamiento
L4 Disipador de calor sobrecalentamiento
L5 Error de IPM/error de IGBT
L8 Sobrecorriente compresor inversor
L9 Compresor de prevención de sobrecorriente.
LC Error de comunicación (control exterior PCB y inversor PCB)
P1 Desequilibrio de fase abierta o tensión
P4 Termistor del disipador de calor corto/abierto
PJ Error de configuración de capacidad
U0 Gas insuficiente
U2 Voltaje de CC fuera de rango
U4 Error de comunicación
U7 Error de comunicación (PCB de control exterior y PCB IPM)
UA Error de instalación
UF Desajuste en la instalación de las tuberías y el cableado/cableado incorrecto/
gas insuficiente
UH Anticongelante (otras habitaciones)
Nota
2-23
Fallo Causas/acción
1. El compresor no funciona 3 minutos – Protección contra arranques frecuentes.
después de que se enciende la unidad de Espere de 3 a 4 minutos para que el
aire acondicionado. compresor comience a funcionar.
2. La unidad de aire acondicionado no – Falla de alimentación o se debe remplazar
funciona. el fusible.
– El enchufe de alimentación está
desconectado.
– Es posible que su temporizador de demora
se haya configurado incorrectamente.
– Si el fallo sigue después de estas
verificaciones, contacte con el instalador de
la unidad de aire acondicionado.
3. El flujo de aire es demasiado bajo. – El filtro de aire está sucio.
– Las puertas o ventanas están abiertas.
– La aspiración y descarga de aire están
obstruidas.
– La temperatura regulada no es lo
suficientemente alta.
4. El flujo de aire de descarge huele mal. – Estos olores se pueden deber a particularas
de humo de cigarrillo, perfume, sudor, etc.
que se hayan adherido al serpentin.
5. Condensación en la rejilla de aire frontal de – Esto es causado por la humedad del aire
la unidad interior. después de un largo período de operación.
– La temperatura establecida es demasiado
baja, aumente la configuración de
temperatura y opere la unidad a una
velocidad alta del ventilador.
6. Agua que sale de la unidad de aire – Apague la unidad y llame al distribuidor.
acondicionado.
2-24
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
• Antes de limpiar, asegúrese de detener la operación y apagar el interruptor de circuito.
• No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si toca esas partes, puede causar una
lesión.
• Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de bobinas en una pieza de
plástico. Esto puede causar que la pieza de plástico se deforme como resultado de una
reacción química.
Referencia rápida
Piezas de limpieza
Panel frontal
• Limpie con un paño suave y húmedo.
• Solo se puede usar detergente
neutro.
Si esta sucio
Filtro de aire
Nota
Para la limpieza, no utilice ninguno de los siguientes:
• Agua más caliente que 40°C/104°F
• Líquido volátil como benceno, gasolina y diluyente
• Compuestos para pulir
• Materiales ásperos como un cepillo de fregar
2-25
1) Push
1) Empujar
2)
2) Bajar
Pull down
2. Lave los filtros de aire con agua o * La apariencia de la unidad interior puede
límpielos con una aspiradora. diferir de algunos modelos.
• Se recomienda limpiar los filtros de
aire cada 2 semanas.
PRECAUCIÓN
• No toque las aletas de aluminio con las manos desnudas cuando monte o desmonte el filtro.
2-26
ESPAÑOL
• Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de la parte posterior del filtro de aire.
Filtro de aire
Marco del filtro
Filtro desodorizante
de apatito de titanio
Pestaña
[Mantenimiento]
2-1 Aspire los polvos y sumérjalos en agua tibia
o agua durante unos 10 a 15 minutos
si la tierra es pesada.
[Reemplazo]
Retire el filtro de la parte posterior del
filtro de aire
2-27
PRECAUCIÓN
• No toque las partes metálicas de la unidad interior. Puede causar una lesión.
• Al retirar o colocar el panel frontal, sostenga el panel firmemente con la mano para evitar que
se caiga.
• Para la limpieza, no use agua caliente a más de 40°C / 104°F, benceno, gasolina, diluyentes
ni otros aceites volátiles, compuestos para pulir, cepillos para restregar ni otras cosas para
las manos.
• Después de limpiar, asegúrese de que el panel frontal esté bien fijo.
2-28
FRANÇAIS
Présentation De La Télécommande.................... 6
Préparation avant utilisation ................................ 7
Mode D’emploi
Fonctionnement des modes AUTO · COOL ·
DRY · FAN · HEAT ............................................ 10
Ajustement de la direction du flux d’air ............. 13
Fonctionnement des modes ECO+ ................... 14
Fonctionnement des modes SLEEP ................. 15
Fonctionnement des modes POWERFUL ........ 16
Fonctionnement des modes QUIET .................. 17
Fonctionnement des modes LED ...................... 18
Fonctionnement des modes TIMER.................. 19
Diagnostic des anomalies ................................. 21
DÉPANNAGE 24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 25
Remarque :
Les illustrations de ce manuel sont uniquement destinées à l’explication de
l’utilisateur et peuvent différer de la machine réelle. Ils sont susceptibles d’être
modifiés sans préavis pour le développement de futurs produits.
3-1
• Après lecture de ce manuel, le conserver dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer
à chaque fois que cela est nécessaire. Si l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur,
s’assurer de donner également le manuel.
• Conservez ce manuel à un endroit où l’opérateur peut facilement le trouver.
• Lire soigneusement toutes les précautions de sécurité dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.
• Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les mises en garde suivantes.
• Les précautions décrites ici sont classées en AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces
deux catégories contiennent des informations importantes concernant la sécurité. S’assurer de
respecter impérativement toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter tout incendie, explosion ou blessure, ne faites pas fonctionner l’appareil
lorsque des gaz nocifs, y compris inflammables ou corrosifs, sont détectés à proximité
de l’appareil.
• Il est néfaste pour la santé de s’exposer au flux d’air sur une période prolongée.
• Ne pas placer d’objets, notamment des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée et la sortie d’air.
Le contact avec les pales du ventilateur à haute vitesse du climatiseur pourrait entraîner un
dysfonctionnement du produit, endommager le produit ou causer des blessures.
• N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier vous-même le climatiseur,
car cela pourrait entraîner des fuites d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
• Ne pas essayer d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect pourrait
entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie. Veuillez contacter
votre distributeur local ou du personnel qualifié pour l’installation et l’entretien.
3-2
FRANÇAIS
• Si le climatiseur ne se refroidit pas correctement, le réfrigérant pourrait fuir ; appeler
donc votre distributeur. Lorsque vous effectuez des réparations qui incluent l’ajout de
réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre personnel de service.
• Ne pas laver le climatiseur à l’eau, car cela pourrait entraîner des chocs électriques voire
un incendie.
• Veillez à installer un interrupteur de circuit de défaut à la terre. L’absence d’installation d’un
interrupteur de circuit de défaut à la terre peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.
• Connecter le climatiseur uniquement au circuit d’alimentation spécifié. Les alimentations
électriques autres que celles spécifiées peuvent provoquer des chocs électriques, des
surchauffes et des incendies.
• Veillez à mettre l’unité à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une conduite
d’électricité, un paratonnerre ou un fil de terre de téléphone. Une mise à la terre
incorrecte peut entraîner des chocs électriques.
MISE EN GARDE
• Être conscient qu’une exposition directe prolongée à l’air frais ou chaud émis par le climatiseur,
ou à un air trop frais ou trop chaud, peut être nocive à votre condition physique et à votre santé.
• Ne pas utiliser le climatiseur à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne pas utiliser le climatiseur pour refroidir des instruments de précision, des aliments,
des plantes, des animaux ou des œuvres d’art, car cela pourrait nuire à la performance,
la qualité et/ou la longévité de l’objet concerné.
• Ne pas exposer de plantes ni d’animaux directement au flux d’air émis par l’unité, car cela
pourrait avoir des effets néfastes.
• Ne placez pas les appareils qui produisent des flammes exposées dans des endroits exposés
au flux d’air de l’appareil, car cela pourrait nuire à la combustion du brûleur.
• Ne pas bloquer les entrées et les sorties d’air. Un flux d’air perturbé pourrait entraîner une
performance insuffisante ou un problème.
• Attention aux risques d’incendie en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne
pas correctement, c’est-à-dire s’il ne produit pas d’air froid ou chaud, des fuites de réfrigérant
peuvent en être la cause. Consulter votre distributeur pour qu’il vous aide. Le réfrigérant à
l’intérieur du climatiseur est sûr et normalement il ne fuit pas. Toutefois, en cas de fuite, le
contact avec un brûleur, un appareil de chauffage ou une cuisinière exposés peut entraîner la
production de gaz nocifs. Ne plus utiliser le climatiseur jusqu’à la confirmation par une personne
de service qualifiée que la fuite a été réparée.
• Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement au-dessous des unités intérieures et
extérieures. Dans certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou les tuyaux du
réfrigérant, la saleté du filtre à air ou une obstruction des canalisations pourraient provoquer un
écoulement, entraînant un encrassement ou une panne de l’objet concerné.
• Après une utilisation prolongée, vérifier que le socle de l’unité et ses supports ne sont pas
endommagés. En cas de dommages non réparés, l’unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
• Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium des unités
intérieures et extérieures.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance ou des
personnes handicapées. Des troubles des fonctions corporelles et de la santé pourraient survenir.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa
télécommande. L’utilisation accidentelle par un enfant pourrait entraîner des troubles des
fonctions corporelles et de la santé.
3-3
• Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser l’unité avec les mains humides.
• Ne pas laver l’unité intérieure avec trop d’eau, utiliser uniquement un chiffon légèrement
humide.
• Ne pas poser de choses, comme des récipients contenant de l’eau ou autre chose,
sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité et abîmer les isolations électriques,
entraînant un choc électrique.
3-4
FRANÇAIS
Faire également attention au bruit de fonctionnement.
• Sélectionner les types d’emplacement suivants :
A. Un emplacement pouvant supporter le poids du climatiseur avec moins de bruits et de
vibrations dûs au fonctionnement.
B. Un emplacement où le flux d’air chaud de la sortie d’air de l’unité extérieure et le bruit de
fonctionnement ne sont pas une nuisance pour les voisins.
• S’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions à proximité de la sortie d’air de l’unité extérieure.
• Les obstructions pourraient entraîner de mauvaises performances et augmenter le bruit de
fonctionnement. Si un bruit anormal se produit, demander conseil à votre distributeur.
Travaux électriques.
• Pour l’alimentation électrique, s’assurer d’utiliser un circuit électrique séparé dédié au
climatiseur.
Déplacement du système.
• Consulter votre distributeur Daikin à propos du réaménagement et du déplacement.
3-5
Bouton ECO+
Bouton LED • Activer / désactiver la
• Changer l’affichage des fonction ECO+.
indications.
Bouton Minuterie ON Bouton Minuterie OFF
Timer Timer
• Activer / désactiver et • Activer / désactiver et
changer le paramètre de la changer le paramètre de
Minuterie ON. la Minuterie OFF.
Bouton CLOCK
• Changes le réglage HTR.
3-6
FRANÇAIS
2 2 1
OPEN
3-7
Récepteur
OFF
À propos de la télécommande
• Ne pas faire tomber ni mouiller la télécommande.
• Ne jamais exposer la télécommande à la lumière directe du soleil.
• La poussière sur la lentille de l’émetteur réduira sa sensibilité.
• La communication de signaux pourrait être affectée si le climatiseur est installé près d’une lampe
fluorescente avec allumage de type électronique (comme une lampe avec onduleur) dans la
pièce.
3-8
FRANÇAIS
• clignote.
Remarque
• La télécommande est automatiquement en mode de réglage de l’horloge après l’insertion des
piles. Il est conseillé aux utilisateurs de terminer le réglage de l’horloge avant utilisation.
3-9
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
• Remarque
Mode de Description
fonctionnement
COOL Le climatiseur refroidit la pièce en envoyant la chaleur vers l’unité extérieure.
DRY Le climatiseur fonctionne pour contrôler l’humidité de la pièce en régulant
la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure. Par conséquent, l’ajustement
manuel de la vitesse du ventilateur dans le mode DRY n’est pas disponible.
FAN L’unité intérieure du climatiseur fonctionnera uniquement en mode ventilateur.
HEAT Le climatiseur chauffe une pièce à la température de consigne.
AUTO Le climatiseur refroidit ou chauffe une pièce à la température de consigne. Il
passe automatiquement du refroidissement au chauffage si nécessaire.
3-10
FRANÇAIS
Mode de
COOL HEAT AUTO DRY FAN
fonctionnement 4
Régler la plage 60°F - 60°F - 60°F - 60°F -
Sans objet
de température 86°F 86°F 86°F 86°F
• Par exemple,
3-11
• En mode FAN :
5
• Lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur vitesse du ventilateur AUTO, le débit d’air
s’ajustera automatiquement selon la température de la pièce et le réglage de température
sélectionné par l’utilisateur.
• L’effet de refroidissement et de chauffage sera affecté à un débit d’air plus faible.
3-12
FRANÇAIS
• Pour distribuer dans une direction spécifique, appuyer sur le
bouton et attendre que la ventelle se déplace dans la
direction souhaitée et appuyer à nouveau sur le bouton.
3-13
3-14
FRANÇAIS
• Les témoins lumineux à LED de l’unité faibliront.
3-15
3-16
FRANÇAIS
Pour annuler le mode QUIET
2. Appuyer sur le bouton .
• Le bruit du fonctionnement de l’unité intérieure semblera moins fort pendant le mode QUIET.
• L’effet de refroidissement et de chauffage sera plus faible en mode QUIET.
• Le mode QUIET s’arrêtera si la vitesse du ventilateur est ajustée ou si le mode POWERFUL est
activé.
• La priorité sera donnée au dernier bouton utilisé.
• QUIET est uniquement disponible en mode COOL et HEAT.
3-17
3-18
FRANÇAIS
1. Appuyer sur le bouton .
1, 2
3
3-19
• Le réglage ON TIMER partage le même segment avec le réglage CLOCK sur l’affichage LCD.
• L’affichage LCD affichera uniquement le réglage TIMER après le réglage de ON TIMER et/ou
OFF TIMER.
• Le réglage du TIMER se termine automatiquement si aucun bouton n’est pressé après avoir
clignoté pendant 3s.
3-20
FRANÇAIS
• clignote.
Remarque
• Un « bip » bref suivi de deux « bips » consécutifs émis par l’unité intérieure indique un code
d’erreur de non correspondance.
• L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer ni de modifier le climatiseur, car tout travail incorrect
pourrait entraîner un choc électrique voire un incendie.
• Consulter le personnel de service au cas où le climatiseur est défaillant.
3-21
3-22
FRANÇAIS
J7 Thermistance de l’échangeur thermique du sous-refroidissement en
court-circuit / ouverte
J8 Thermistance du tuyau de liquide en court-circuit / ouverte
J9 Thermistance du tuyau de gaz en court-circuit / ouverte
L1 Erreur de la carte du circuit imprimé extérieure de l’onduleur
L3 Surchauffe du boîtier de contrôle extérieur
L4 Surchauffe du puits de chaleur
L5 Erreur de l’IPM / erreur de l’IGBT
L8 Surintensité du compresseur de l’onduleur
L9 Prévention de la surintensité du compresseur
LC Erreur de communication (carte du circuit imprimé du contrôle extérieur et carte
du circuit imprimé de l’onduleur)
P1 Déséquilibre de phase ouverte ou de tension
P4 Thermistance du puits de chaleur en court-circuit / ouverte
PJ Erreur du réglage de la capacité
U0 Gaz insuffisant
U2 Tension CC hors plage
U4 Erreur de communication
U7 Erreur de communication (carte du circuit imprimé du contrôle extérieur
et carte du circuit imprimé de l’IPM)
UA Erreur d’installation
UF Inadéquation de l’installation des tuyaux et des câbles / mauvais câblage /
gaz insuffisant
UH Antigel (autres pièces)
Remarque
Après connexion à un adaptateur LAN sans fil, les réglages de la télécommande l’emportent sur
le réglage des applis WLAN.
3-23
3-24
MISE EN GARDE
• Avant tout nettoyage, s’assurer d’arrêter le fonctionnement et de mettre le disjoncteur hors tension.
• Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties,
cela pourrait provoquer des blessures.
• Éviter le contact direct de tout nettoyant de bobines sur la partie plastique. Cela pourrait
provoquer la déformation de la partie plastique à la suite d’une réaction chimique.
FRANÇAIS
Référence rapide
Panneau avant
• L’essuyer avec un chiffon doux humide.
• Seul un détergent neutre peut être
utilisé.
En cas d’encrassement
Filtre à air
• Aspirer la poussière ou laver le filtre.
Une fois toutes les 2 semaines
Remarque
Pour le nettoyage, ne pas utiliser les produits suivants :
• Eau chaude dépassant 40°C/104°F
• Liquide volatile comme le benzène, l’essence et les diluants
• Produits de polissage
• Matériaux durs comme une brosse à récurer
3-25
1) Pousser
1) Push
2) Baisser
Pull down
MISE EN GARDE
• Ne pas toucher les ailettes en aluminium à main nue au moment du démontage ou du montage
du filtre.
3-26
Filtre désodorisant
FRANÇAIS
à l’apatite et au
titane
Onglet
[Entretien]
2-1 Aspirer les poussières, et laisser tremper
dans de l’eau tiède ou asperger pendant
10 à 15 minutes si l’encrassement est prononcé.
[Remplacement]
Retirer le filtre à l’arrière du filtre à air
3-27
MISE EN GARDE
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’unité intérieure. Cela pourrait entraîner des
blessures.
• Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, soutenir fermement le panneau d’une main
pour éviter qu’il tombe.
• Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’eau chaude dépassant 40°C / 104°F, de benzène,
d’essence, de diluant ni d’autres huiles volatiles, de produit de polissage, de brosses à
récurer, ni d’autres trucs manuels.
• Après le nettoyage, s’assurer que le panneau avant est solidement fixé.
3-28
Head office:
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku,
Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo office:
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan
http://www.daikin.com/global/