WEG VDL200 ASY Quick Start Guide 1S9VDQEN en
WEG VDL200 ASY Quick Start Guide 1S9VDQEN en
WEG VDL200 ASY Quick Start Guide 1S9VDQEN en
VDL200
Quick start up guide
Specification and installation
Language: English
Information about this manual
The VDL200 Quick start guide is a handy-sized manual for mechanical installation, electrical connection and fast
start-up.
The manual explaining the functions and a description of the parameters can be found on the WEG website, Down-
loads section (https://www.weg.net/...).
Software version
This manual is updated according the software versions V1.X.0..
The identification number of the software version is indicated on the identification plate of the drive or can be checked
with the Firmware ver.rel - PAR 490 parameter, menu 2.6.
General information
Note ! In industry, the terms “Inverter”, “Regulator” and “Drive” are sometimes interchanged. In this document, the term “Drive” will be used.
Before using the product, read the safety instruction section carefully. Keep the manual in a safe place and available to
engineering and installation personnel during the product functioning period.
WEG Automation Europe S.r.I. has the right to modify products, data and dimensions without notice. The data can only
be used for the product description and they can not be understood as legally stated properties.
1 - Safety Precautions...................................................................................................................... 5
1.1 Symbols used in the manual................................................................................................................................................ 5
1.2 Safety precaution.................................................................................................................................................................. 5
1.3 General warnings................................................................................................................................................................. 6
1.4 Disclaimer............................................................................................................................................................................. 6
4 - Specification.............................................................................................................................. 12
4.1 Environmental Conditions................................................................................................................................................... 12
4.2 Standards........................................................................................................................................................................... 12
4.3 Precision............................................................................................................................................................................. 12
4.3.1 Speed control......................................................................................................................................................................................12
4.3.2 Speed control limits.............................................................................................................................................................................12
4.3.3 Torque control......................................................................................................................................................................................12
4.3.4 Current rating......................................................................................................................................................................................12
4.4 Input electrical data ........................................................................................................................................................... 13
4.5 Output electrical data ......................................................................................................................................................... 13
4.5.1 Derating values in overload condition.................................................................................................................................................13
4.5.2 Derating values for switching frequency.............................................................................................................................................14
4.5.3 Kalt: Ambient temperature reduction factor.........................................................................................................................................14
4.6 Voltage level of the inverter for safe operations ...................................................................................................................... 14
4.7 No-load consumption (Energy rating)....................................................................................................................................... 14
4.8 Cooling............................................................................................................................................................................... 15
4.9 Weights and dimensions.................................................................................................................................................... 16
5 - Options....................................................................................................................................... 18
5.1 Optional external fuses ...................................................................................................................................................... 18
5.1.1 Network side fuses (F1)......................................................................................................................................................................18
5.2 Input chokes....................................................................................................................................................................... 18
5.2.1 AC input chokes..................................................................................................................................................................................18
5.2.2 DC input chokes..................................................................................................................................................................................18
5.3 AC output chokes............................................................................................................................................................... 19
5.4 External braking resistors (optional)................................................................................................................................... 19
5.5 EMC Filter (optional)........................................................................................................................................................... 20
6 - Mechanical installation............................................................................................................. 21
6.1 Maximum inclination and assembly clearances................................................................................................................. 21
6.2 Fastening positions ............................................................................................................................................................ 22
7 - Wiring Procedure....................................................................................................................... 23
7.1 Power section..................................................................................................................................................................... 24
7.1.1 Cable cross-sections...........................................................................................................................................................................24
7.1.2 Connection of shielding (recommended)............................................................................................................................................25
7.1.3 EMC guide line....................................................................................................................................................................................25
7.1.4 Block diagram of power section..........................................................................................................................................................26
7.1.5 Internal EMC filter (standard)..............................................................................................................................................................26
7.1.6 Power line connection ........................................................................................................................................................................26
7.1.7 Connection of AC and DC chokes (optional).......................................................................................................................................26
7.1.8 Motor connection.................................................................................................................................................................................27
7.1.9 Connection of braking resistor (optional)............................................................................................................................................27
7.2 Regulation section.............................................................................................................................................................. 28
7.2.1 Cable cross-sections...........................................................................................................................................................................28
7.2.2 Connection of I/O................................................................................................................................................................................28
7.2.3 Feedback Connection.........................................................................................................................................................................29
7.3 Connection diagrams.......................................................................................................................................................... 31
7.3.1 Regulation potentials, digital I/O.........................................................................................................................................................31
7.3.2 Typical connection diagram.................................................................................................................................................................31
7.3.3 Emergency connection diagram..........................................................................................................................................................32
Appendix.......................................................................................................................................... 59
A.1 - I/O Specification............................................................................................................................................................... 59
A.1.1 Input/Output features..........................................................................................................................................................................59
A.2 Encoders and Phasing....................................................................................................................................................... 61
A.2.1 Encoders.............................................................................................................................................................................................61
A.2.2 Phasing...............................................................................................................................................................................................62
A.3 - Brake monitoring system (A3 Amendment)..................................................................................................................... 63
A.3.1 Introduction.........................................................................................................................................................................................63
A.3.2 Configuration of the brake fault alarm.................................................................................................................................................64
A.3.3 Maintenance of the brake fault alarm function....................................................................................................................................64
A.3.4 Troubleshooting..................................................................................................................................................................................64
Indicates a procedure, condition, or statement that, if not strictly observed, could result in personal injury or death.
Indique le mode d’utilisation, la procédure et la condition d’exploitation. Si ces consignes ne sont passtrictement
Warning!
respectées, il y a des risques de blessures corporelles ou de mort.
Indicates a procedure, condition, or statement that, if not strictly observed, could result in damage to or destruction
of equipment.
Caution Indique le mode d’utilisation, la procédure et la condition d’exploitation. Si ces consignes ne sont pas strictement
respectées, il y a des risques de détérioration ou de destruction des appareils.
Indicates that the presence of electrostatic discharge could damage the appliance. When handling the boards, always
wear a grounded bracelet.
Indique que la présence de décharges électrostatiques est susceptible d’endommager l’appareil. Toujours porter un
bracelet de mise à la terre lors de la manipulation des cartes.
Indicates a procedure, condition, or statement that should be strictly followed in order to optimize these applications.
Indique le mode d’utilisation, la procédure et la condition d’exploitation. Ces consignes doivent êtrerigoureusement respectées
Attention pour optimiser ces applications.
Qualified personnel
For the purpose of this Instruction Manual, a “Qualified person” is someone who is skilled to the installation, mounting,
start-up and operation of the equipment and the hazards involved. This operator must have the following qualifications:
- trained in rendering first aid.
- trained in the proper care and use of protective equipment in accordance with established safety procedures.
- trained and authorized to energize, de-energize, clear, ground and tag circuits and equipment in accordance with
established safety procedures.
Personne qualifiée
Aux fins de ce manuel d’instructions, le terme « personne qualifiée » désigne toute personne compétente en matière
d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement de l’appareil et au fait des dangers qui s’y
rattachent. L’opérateur en question doit posséder les qualifications suivantes :
- formation lui permettant de dispenser les premiers soins
- formation liée à l’entretien et à l’utilisation des équipements de protection selon les consigne de sécurité en vigueur
- formation et habilitation aux manoeuvres suivantes : branchement, débranchement, vérification des isolations, mise
à la terre et étiquetage des circuits et des appareils selon les consignes de sécurité en vigueur
Read the information carefully, since it is provided for your personal safety and will also help prolong the service life of
This equipment contains dangerous voltages and controls potentially dangerous rotating mechanical parts. Non-
compliance with Warnings or failure to follow the instructions contained in this manual can result in loss of life,
severe personal injury or serious damage to property.
Cet appareil utilise des tensions dangereuses et contrôle des organes mécaniques en mouvement potentiellement
dangereux. L’absence de mise en pratique des consignes ou le non-respect des instructions contenues dans ce
manuel peuvent provoquer le décès, des lésions corporelles graves ou de sérieux dégâts aux équipements.
Only suitable qualified personnel should work on this equipment, and only after becoming familiar with all safety
notices, installation, operation and maintenance procedures contained in this manual. The successful and safe
operation of this equipment is dependent upon its proper handling,installation, operation and maintenance.
Seul un personnel dûment formé peut intervenir sur cet appareil et uniquement après avoir assimilé l’ensemble des
informations concernant la sécurité, les procédures d’installation, le fonctionnement et l’entretien contenues dans
ce manuel. La sécurité et l’efficacité du fonctionnement de cet appareil dépendent du bon accomplissement des
opérations de manutention, d’installation, de fonctionnement et d’entretien.
In the case of faults, the drive, even if disabled, may cause accidental movements if it has not been disconnected
from the mains supply.
En cas de panne et même désactivé, le drive peut provoquer des mouvements fortuits s’il n’a pas été débranché de
l’alimentation secteur.
Electrical Shock
The DC link capacitors remain charged at a hazardous voltage even after cutting off the power supply.
Never open the device or covers while the AC Input power supply is switched on. Minimum time to wait before
working on the terminals or inside the device is listed in section 4.6.
Risque de décharge électrique
Les condensateurs de la liaison à courant continu restent chargés à une tension dangereuse même après que la
tension d’alimentation a été coupée.
Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’il est suns tension. Le temps minimum d’attente avant de pouvoir travailler sur les
bornes ou bien àl’intérieur de l’appareil est indiqué dans la section 4.6.
1.4 Disclaimer
Any remote connection functions shall be used only under adequate security conditions, in compliance with current
regulatory provisions and only by properly trained personnel. The evaluation of such conditions is up to the user.
The SIEIDrive VDL200 is the result of WEG’s experience in the civil lift engineering sector, gained from its commitment
to working in close partnership with leading operators in the sector to develop technical solutions and application
programs.
The VDL200 integrates the most complete and advanced lift inverter technology, to offer a cost-effective and immediate
solution for lift control systems.
This drive is designed to power loads such as asynchronous motors, for applications in the lift sector.
This compact drive is suitable for installation in cabinets for roomless applications.
Designed and produced to meet the full range of requirements in the lift sector.
• Speed control
EFC (Elevator Floor Control) function: separate function for independent management of short floors, landing zone,
re-starting with lift not at floor and automatic deceleration point calculation.
• Lift sequence
Typical sequence of input/output signals used in civil lift engineering applications such as I/O management, braking,
output contactor and door control.
• Parameters in linear unit
Possibility of selecting different engineering units (also with values for the US) for the main movement parameters, rpm
(fpm) or m/s for speed, m/s², m/s³ (ft/s2, ft/s3) for cabin acceleration.
• Lift mechanical parameters
Mechanical system parameters such as pulley diameter and speed ratio for converting system units and weights,
system for calculating inertia and speed regulation for the desired response.
• Ramp generation
Independent configuration of acceleration and deceleration ramp parameters and of the 4 jerk values for maximum
travelling comfort in the lift cabin. Two independent S-shaped ramps, selectable via digital input with 4 independent jerk
settings. Dedicated deceleration ramp corresponding to the stop command.
• Multiple speeds
8 internally settable speed reference values. Possibility of overwriting at start-up with additional values to ensure
smooth starting.
3 4 5 7 8
1 2
M
3
The inverter must be selected according to the rated current of the motor.
The rated output current of the drive must be higher than or equal to the rated current of the motor used.
The speed of the asynchronous motor depends on the number of pole pairs and frequency (plate and catalog data).
If using a motor at speeds above the rated speed, contact the motor manufacturer for any related mechanical problems
(bearings, unbalance, etc.). The same applies in case of continuous operation at frequencies of less than approx. 20 Hz
(inadequate cooling, unless the motor is provided with forced ventilation).
Rated voltage:
4 = 400Vca, three-phase
EMI FILTER:
F = included
Lift application:
L = included
Braking unit:
X = not included
B = included
Keypad:
X = not included
Inverter power in kW:
040 = 4kW 150 = 15kW
055 = 5,5kW 185 = 18.5kW
075 = 7,5kW 220 = 22kW
110 = 11kW
Data plate
P = Power, R = Regulation
SW . CFG = Software revision
Prod CONF. = Product configuration
Correct transport, storage, erection and mounting, as well as careful operation and maintenance are essential for
proper and safe operation of the equipment.
Caution Protect the inverter against physical shocks and vibration during transport and storage. Also be sure to protect it
against water (rainfall) and excessive temperatures.
Le bon accomplissement des opérations de transport, de stockage, d’installation et de montage, ainsi que
l’exploitation et l’entretien minutieux, sont essentiels pour garantir à l’appareil un fonctionnement adéquat et sûr.
If the Drives have been stored for longer than two years, the operation of the DC link capacitors may be impaired
and must be “reformed”. Before commissioning devices that have been stored for long periods, connect them to a
power supply for two hours with no load connected in order to regenerate the capacitors, (the input voltage has to be
applied without enabling the drive).
En cas de stockage des variateurs pendant plus de deux ans, il est conseillé de contrôler l’état des condensateurs
CC avant d’en effectuer le branchement. Avant la mise en service des appareils, ayant été stockés pendant long
temps, il faut alimenter variateurs à vide pendant deux heures, pour régénérer les condensateurs : appliquer une
tension d’alimentation sans actionner le variateur.
3.1 General
A high degree of care is taken in packing the VDL200 Drives and preparing them for delivery. They should only be
transported with suitable transport equipment (see weight data). Observe the instructions printed on the packaging.
This also applieswhen the device is unpacked and installed in the control cabinet.
In the event of any damage or of an incomplete or incorrect delivery please notify the responsible sales offices
immediately. The devices should only be stored in dry rooms within the specified temperature ranges.
Note! A certain degree of moisture condensation is permissible if this arises from changes in temperature. This does not, however, apply when the devices are in
operation. Always ensure that there is no moisture condensation in devices that are connected to the power supply!
Air humidity:
storage �������������������������������� 5% to 95 %, 1 g/m3 to 29 g/m3 (Class 1K3 as per EN50178)
transport ������������������������������� 95 % (3), 60 g/m3 (4)
A light condensation of moisture may occur for a short time occasionally if the device is not in operation (class 2K3 as per EN50178)
Air pressure:
storage �������������������������������� [kPa] 86 a 106 (class 1K4 as per EN50178)
transport ������������������������������� [kPa] 70 a 106 (class 2K3 as per EN50178)
(3) Greatest relative air humidity occurs with the temperature @ 40°C (104°F) or if the temperature of the device is brought suddenly from -25 ...+30°C (-13°...+86°F).
(4) Greatest absolute air humidity if the device is brought suddenly from 70...15°C (158°...59°F).
4.2 Standards
Climatic conditions �������������������� EN 60721-3-3
Electrical safety ����������������������� EN 50178, EN 61800-5-1, UL508C, UL840 degree of pollution 2
Vibration ����������������������������� Class 3M1 EN 60721-3-3
EMC compatibility ��������������������� EN 12015
Protection degree ��������������������� IP20
Approvals ����������������������������
EC directives ������������������������� LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, Lift 2014/33/EU, RoHs 2011/65/EU
4.3 Precision
4.3.1 Speed control
Speed control precision ������������������ Flux vector CL control with feedback and brushless: 0.01 % motor rated speed
Flux vector OL control: ± 30 % rated slip of motor
SSC control: ± 60 % rated slip of motor
Note! See chapter 5.2 for THD values in accordance with EN 12015 and for selection of external inductances.
Input
Input Overvoltage Undervoltage DC-Link
voltage Effective input current In (@ In out)
Size frequency threshold threshold Capacity
Uln
(Vdc) (Vdc)
(Vac) (Hz) @ 230 Vac (A) @ 400 Vac (A) (µF)
VDL200-...-4 , 3ph
1040 12 11 470
1055 17 16 680
2075 23 22 680
three-phase @ 230 Vac = 225 Vdc;
50/60 Hz,
2110 230 - 400 Vac 820 Vdc @ 380 Vac = 371 Vdc; 31 29 1020
± 5%
-15%+10% @ 400 Vac = 391 Vdc.
3150 42 40 1500
3185 50 47 2250
3220 55 53 2700
The derating factors shown in the table below are applied to the rated DC output by the user. They are not automati-
cally implemented by the drive: Idrive = In x Kalt x Kt.
Pn mot
In Rated output current
(Recommended motor power ,fsw Reduction factor
(fsw = default)
= default)
IGBT
Size
@Uln = 230Vac @Uln = 400Vac @Uln = 230Vac @Uln = 400Vac Kt Kalt braking unit
VDL200-...-4, 3ph
1040 9 9 2 4 0.95 1.2
1055 13.5 13.5 3 5.5 0.95 1.2
2075 18.5 18.5 4 7.5 0.95 1.2 Standard internal
(with external
2110 24.5 24.5 5,5 11 0.95 1.2
resistor); braking
3150 32 32 7.5 15 0.95 1.2 torque 150% MAX
3185 39 39 9 18.5 0.95 1.2
3220 45 45 11 22 0.95 1.2
(1) Kt: Derating factor for ambient temperature of 50°C (1% every °C above 45°C)
(2) Kalt: Derating factor for installation at altitudes above 1000 meters a.s.l. Value to be applied = 1.2% each 100 m increase above 1000 m.
E.g.: Altitude 2000 m, Kalt = 1.2% * 10 = 12% derating; In derated = (100 - 12) % = 88 % In
OL (% IN)
200
150
3 F out (Hz)
FSW (kHz)
10
KT
1.00
0.95
Function not allowed
This value takes into account the time to turn off an inverter supplied without any options (time indicated for disabled inverter condition).
Attention
VDL200-...-4, 3ph
1040 150 35 - 72
1055 250 2 x 58 - 144
2075 350 2 x 58 - 144
2110 400 2 x 35 - 144
3150 600 2 x 98 32 328
3185 700 2 x 98 32 328
3220 900 2 x 104 32 328
115 159
5.5
318.5
321.2
337
343
11
162 8.3
115
148.1
115
5.5 159
373.5
376.2
392
437
8.3
162
11
115
148.1
235
156 168
5.5
9
40 156
374.7
374
392
456.5
306
180
9
164
64.5
218.3
Technical data for fuses, including dimensions, weights, power leakage, fuse carriers etc. are reported in the corresponding manufacturers' data sheets:
GRD... (E27), S00... Jean Müller, Eltville
A70... Ferraz
The range of recommended chokes are listed in the following table. The rated current of the chokes should be approx.
20% higher than that of the inverter in order to take into account additional losses due to modulation of the output
waveform.
Dimensions: W x H x d Weight
Size Model Code
mm [inches] kg [lbs]
VDL200-...-4, 3ph
1040 LU3-005 S7FG3 180 x 170 x 110 [7.1 x 6.7 x 4.3] 5.8 [12.8]
1055 LU3-005 S7FG3 180 x 170 x 110 [7.1 x 6.7 x 4.3] 5.8 [12.8]
2075 LU3-005 S7FG3 180 x 170 x 110 [7.1 x 6.7 x 4.3] 5.8 [12.8]
2110 LU3-011 S7FG4 180 x 180 x 130 [7.1 x 7.1 x 5.1] 8 [17.6]
3150 LU3-015 S7FH2 180 x 160 x 170 [7.1 x 6.3 x 6.7] 7.5 [16.5]
3185 LU3-015 S7FH2 180 x 160 x 170 [7.1 x 6.3 x 6.7] 7.5 [16.5]
3220 LU3-022 S7FH3 180 x 160 x 185 [7.1 x 6.3 x 7.3] 8 [17.6]
Note! With the inverter operated at the rated current and a frequency of 50 Hz, the output chokes cause a voltage drop of approx. 2% of the output voltage.
Resistor type Code Q.ty Max. overload, 1" Max. overload, Pnbr Rbr Housing Dimensions: Weight
- service 10% 30" - service 25% WxHxd kg
Ebr (kJ) Ebr (kJ) (W) (Ω) mm
VDL200-...-4, 3ph
1040 RFPD 750 DT 100R S8SY4 1 7.5 38 750 100 IP44 200 x 70 x 106 1.7
1055 RFPR 750 D 68R S8SZ3 1 7.5 38 750 68 IP44 245 x 75 x 100 2.7
2075 RFPR 750 D 68R S8SZ3 1 7.5 28 750 68 IP44 245 x 75 x 100 2.7
2110 RFPR 1200 D 49R S8SZ4 1 7.5 28 1200 49 IP44 310 x 75 x 100 4.2
3150 RFPR 1900 D 28R S8SZ5 1 12 43 1500 28 IP44 365 x 75 x 100 4.2
3185 BRT4K0-15R4 S8T00G 1 40 150 4000 15.4 IP20 625 x 100 x 250 7.0
3220 BRT4K0-15R4 S8T00G 1 40 150 4000 15.4 IP20 625 x 100 x 250 7.0
The Drive must be mounted on a wall that is constructed of heat resistant material. While the Drive is operating, the
temperature of the Drive’s cooling fins can rise to a temperature of 158° F (70°C).
Caution Le drive doit être monté sur un mur construit avec des matériaux résistants à la chaleur. Pendant le fonctionnement
du drive, la température des ailettes du dissipateur thermique peut arriver à 70°C (158° F).
Because the ambient temperature greatly affects Drive life and reliability, do not install the Drive in any location that
exceeds the allowable temperature.
Étant donné que la température ambiante influe sur la vie et la fiabilité du drive, on ne devrait pasinstaller le drive
dans des places ou la temperature permise est dépassée.
Be sure to remove the desicant dryer packet(s) when unpacking the Drive. (If not removed these packets may
become lodged in the fan or air passages and cause the Drive to overheat).
Lors du déballage du drive, retirer le sachet déshydraté. (Si celui-ci n’est pas retiré, il empêche la ventilation et
provoque une surchauffe du drive).
Protect the device from impermissible environmental conditions (temperature, humidity, shock etc.).
Protéger l’appareil contre des effets extérieurs non permis (température, humidité, chocs etc.).
10 mm ( 0.4" )
150 mm ( 6" )
(0.29)
9 (0.35)
115 (5.53) 23.5 (0.93)
168 (6.61) 33.5 (1.32)
7.5
7.5
7.5 (0.29)
9 (0.35)
321.2 (12.64)
320.2 (12.60)
374 (14.72)
374.7 (13.69)
376.2 (14.81)
Size 1 Size 2 Size 3
Grandeur 1 Grandeur 2 Grandeur 3
Größe 1 Größe 2 Größe 3
Tamaño 1 Tamaño 2 Tamaño 3
C
B
115 (5.53) B
C C B
115 (5.53)
8.34 (0.33)
164 (6.46)
148.1 (5.83)
218.3 (8.59)
11.5
1-2 3
5.5 5.5 5.3 11.5
5.5 5.5 5.3
17
11
9
16.2
11
(A) (B) (C) (A) (B) (C)
Adjustable frequency drives are electrical apparatus for use in industrial installations. Parts of the Drives are
energized during operation. The electrical installation and the opening of the device should therefore only be carried
Warning! out by qualified personnel. Improper installation of motors or Drives may therefore cause the failure of the device as
well as serious injury to persons or material damage. Drive is not equipped with motor overspeed protection logic
other than that controlled by software. Follow the instructions given in this manual and observe the local and national
safety regulations applicable.
Les drives à fréquence variable sont des dispositifs électriques utilisés dans des installations industriels. Une partie
des drives sont sous tension pendant l’operation. L’installation électrique et l’ouverture des drives devrait être
executé uniquement par du personel qualifié. De mauvaises installations de moteurs ou de drives peuvent provoquer
des dommages materiels ou blesser des personnes. On doit suivir les instructions donneés dans ce manuel et
observer les régles nationales de sécurité.
Replace all covers before applying power to the Drive. Failure to do so may result in death or serious injury.
Remettre tous les capots avant de mettre sous tension le drive. Des erreurs peuvent provoquer de sérieux accidents
ou même la mort.
The drive must always be grounded. If the drive is not connected correctly to ground, extremely hazardous conditions
may be generated that may result in death or serious injury.
Warning! Le drive doit toujours être raccordé au système de mise à la terre. Un mauvais raccordement du drive au système de
mise à la terre peut se traduire par des conditions extrêmement dangereuses susceptibles d’entraîner le décès ou de
graves lésions corporelles.
Never open the device or covers while the AC Input power supply is switched on. Minimum time to wait before working
on the terminals or inside the device is listed in section 4.6.
Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’il est suns tension. Le temps minimum d’attente avant de pouvoir travailler sur les
bornes ou bien à l’intérieur de l’appareil est indiqué dans la section 4.6.
Do not touch or damage any components when handling the device. The changing of the isolation gaps or the
removing of the isolation and covers is not permissible.
Manipuler l’appareil de façon à ne pas toucher ou endommager des parties. Il n’est pas permis de changer les
distances d’isolement ou bien d’enlever des matériaux isolants ou des capots.
Do not connect power supply voltage that exceeds the standard specification voltage fluctuation permissible. If
excessive voltage is applied to the Drive, damage to the internal components will result.
Caution Ne pas raccorder de tension d’alimentation dépassant la fluctuation de tension permise par les normes. Dans le cas
d’ une alimentation en tension excessive, des composants internes peuvent être endommagés.
Note: The residual current operated circuit-breakers used must provide protection against direct-current components in the fault current and must be suitable for
briefly suppressing power pulse current peaks. It is recommended to protect the frequency inverter by fuse separately.
The regulations of the individual country (e.g. VDE regulations in Germany) and the regional power suppliers must be observed!
Les RCD utilisés doivent assurer la protection contre les composants à courant continu présents dans le courant de défaut et doivent être capables de
supprimer des crêtes de courant en peu de temps. Il est recommandé de protéger séparément l’onduleur au moyen de fusibles.
Respecter la réglementation des pays concernés (par exemple, les normes VDR en Allemagne) et des fournisseurs locaux d’énergie électrique.
The grounding connector shall be sized in accordance with the NEC or Canadian Electrical Code. The connection
shall be made by a UL listed or CSA certified closed-loop terminal connector sized for the wire gauge involved. The
connector is to be fixed using the crimp tool specified by the connector manufacturer.
Le raccordement devrait être fait par un connecteur certifié et mentionné à boucle fermé par lesnormes CSA et UL et
dimensionné pour l’épaisseur du cable correspondant. Le connecteur doit êtrefixé a l’aide d’un instrument de serrage
specifié par le producteur du connecteur.
Do not perform a megger test between the Drive terminals or on the control circuit terminals.
Ne pas exécuter un test megger entre les bornes du drive ou entre les bornes du circuit de contrôle.
No voltage should be connected to the output of the drive (terminals U2, V2 W2). The parallel connection of several
drives via the outputs and the direct connection of the inputs and outputs (bypass) are not permissible.
Aucune tension ne doit être appliquée sur la sortie du convertisseur (bornes U2, V2 et W2). Il n’est pas permis de
raccorder la sortie de plusieurs convertisseurs en parallèle, ni d’effectuer une connexion directede l’entrée avec la
sortie du convertisseur (Bypass).
The electrical commissioning should only be carried out by qualified personnel, who are also responsible for the
provision of a suitable ground connection and a protected power supply feeder in accordance with the local and
national regulations. The motor must be protected against overloads.
La mise en service électrique doit être effectuée par un personnel qualifié. Ce dernier est responsable del’existence
d’une connexion de terre adéquate et d’une protection des câbles d’alimentation selon les prescriptions locales et
nationales. Le moteur doit être protégé contre la surcharge
If the Drives have been stored for longer than two years, the operation of the DC link capacitors may be impaired
and must be “reformed”. Before commissioning devices that have been stored for long periods, connect them to a
power supply for two hours with no load connected in order to regenerate the capacitors, (the input voltage has to be
applied without enabling the drive).
En cas de stockage des variateurs pendant plus de deux ans, il est conseillé de contrôler l’état des condensateurs
CC avant d’en effectuer le branchement. Avant la mise en service des appareils, ayant été stockés pendant long
temps, il faut alimenter variateurs à vide pendant deux heures, pour régénérer les condensateurs : appliquer une
tension d’alimentation sans actionner le variateur.
Note! The power terminal strip is extractable on sizes 1040 ... 2110. The EM terminal strip is extractable on all mechanical sizes.
Note! The minimum cross-section for both ground connections must comply with EN61800-5-1 prescriptions. Always ground both points on structural steel.
Loosen the two screws (B), put the metal support (A) (optional, POWER SHIELD KIT) in place and screw down tightly.
Fasten the power cable shield to the omega sections (C) as illustrated in the figure.
In a domestic environment, this product may cause radio inference, in which case supplementary mitigation meas-
ures may be required.
Warning!
Dans un environnement domestique, ce produit peut causer des interférences radio, auquel cas supplémentaire des
mesures d'atténuation peuvent être nécessaires.
The converters are protected in order to be used in industrial environments where, for immunity purposes, large
amounts of electromagnetic interference can occur. Proper installation practices will ensure safe and trouble-free
Attention operation. If you encounter problems, follow the guidelines which follow.
- Check for all equipment in the cabinet are well grounded using short, thick grounding cable connected to a
common star point or busbar. Better solution is to use a conductive mounting plane and use that as EMC ground
reference plane.
- Flat conductors, for EMC grounding, are better than other type because they have lower impedance at higher
frequencies.
- Make sure that any control equipment (such as a PLC) connected to the inverter is connected to the same EMC
ground or star point as the inverter via a short thick link.
- Connect the return ground from the motors controlled by the drives directly to the ground connection ( ) on the
associated inverter.
- Separate the control cables from the power cables as much as possible, using separate trunking, if necessary at
90º to each other.
- Whenever possible, use screened leads for the connections to the control circuitry
- Ensure that the contactors in the cubicle are suppressed, either with R-C suppressors for AC contactors or
‘flywheel’ diodes for DC contactors fitted to the coils. Varistor suppressors are also effective. This is important when
the contactors are controlled from the inverter relay.
- Use screened or armored cables for the motor connections and ground the screen at both ends using the cable clamps.
- Use Power shield kit to connect shield of motor cable to drive.
Note! For further information regarding electro-magnetic compatibility standards, according to Directive 2014/30/EU, conformity checks carried out on WEG
appliances, connection of filters and mains inductors, shielding of cables, ground connections, etc., consult the “Electro-magnetic compatibility guide” you
can download from www.weg.net.
C1 C BR
Rprc
L1 U
EMI
L2 Filter (*) V
L3 W
SMPS
L1 L2 L3 BR C1 C D U V W EM
K1M
F1
L1 L2 L3 BR C1 C D U V W EM
K3M
K2M
M
3 ph
L1 L2 L3 BR C1 C D U V W EM
Braking resistor
Note! For electrical properties of analog, digital and relay inputs/outputs see section "A.1 - I/O Specification".
Digital Input 7X
Digital Input 6X
Digital Input 5X
Digital Input 4X
Digital Input 3X
Digital Input 2X
Digital Input 1X
Contactor
Contactor
Drive ON
Enable HW
Brake
Door
Run
0V (24V) OUT
+24V OUT
DI COM
XER
XE
T3
T1
T2
Emergency
Emergency mode
StartFwdCmd
StartRevCmd
MltSpd S2
MltSpd S1
MltSpd S0
Feedback contactor
BrakeFbk
K2M
L1
K3M
K3M
A1
A1
A1
A2
A2
A2
K2M
K3M
BR
1) Connection digital encoder 3 Channels, TTL Line Driver / Push pull (DE)
Note ! The encoder power supply must be adequate considering the cable length and the absorption rates as shown in paragraph "7.2.4 Internal power supply of the
encoder" .
Digital Incremental Encoder: to control asynchronous motors in field-oriented flux vector mode (FOC).
Figure 7.2.6: Connection Incremental digital encoder (DE), TTL Line Driver / Push pull
20 XER
21
22
23
Z-
Z+
8 XE
9
B-
10
B+
11
A-
12
A+
13
0VE out
14
+VE out
15
(*)
20 XER 20 XER
21 21
22 22
23 23
Z- Z-
Z+
8 XE Z+
8 XE
9 9
B- B-
10 10
B+ B+
11 11
A- A-
12 12
A+ A+
13 13
0VE out 0VE out
14 14
+VE out +VE out
15 15
(*)
PNP NPN
(*) Connection of shielding, see figure 7.2.4
B- out
B+ out
20 XER
21
A- out
22
A+ out
23
(*)
PAR 2102 Encoder supply range: min=5.2V, max= 6.1V, step of 0.1V; default=5,2V.
The encoder supply voltage will be rounded off to the nearest value among those 4 values available via hw: 5.2V / 5.5V
/ 5.8V / 6.1V.
Note! This chapter describes the typical wiring diagrams with reference to VDL200 drives with standard configuration.
Shielded cable
43
Analog input 1
42 57
Shield 99 Relay 1
56
55
9 Relay 2
+24V 54
HW Enable
8 53
Relay 3
Digital input 1 52
51
Relay 4
50
n
Digital input n
Resettable fuse
0V(+24V) DI COM 10 12 +24V_OUT
Chassis
3 Phase Mains
F1
1 3 5
K1M (optional)
2 4 6
OPTIONAL
L1
AC
BREAKING
RESISTORS
L1 L2 L3 PE KEYPAD / DCP PC
U1 V1 W1 VDL200
OPTIONAL BR RS232
C1
L1
D
DC RUN BRAKE DRIVE
24VOUT
0VOUT
ENHW
EM
DI8
DI7
DI6
DI5
DI4
DI3
DI2
DI1
U2 V2 W2
50
51
52
53
54
55
56
57
T1 T2 T3 PE XE PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Emergency mode
StartFwdCmd
StartRevCmd
Emergency
Failure
MltSpd S2
MltSpd S1
MltSpd S0
BrakeFbk
Safety
1 3 5 K2M L1
chain
K2M
2 4 6
BR 2 4 6 A2 A2 A2
K3M
K2M
M
3~
FBR
5 1 PIN 8 - – –
9 6 PIN 9 +5V – Alimentazione / Supply
The VDL200 drive is provided with a port as standard (9-pin D-SUB receptacle connector) for connection of the RS232
serial line used for drive-PC point-to-point communication (with the WEG-eXpress configuration software).
Note! The port is not galvanically isolated. The PC-OPT-ADL option must be used If galvanic separation is required.
PE
XS2 5 4 3 2 1
9 8 7 6
RS232
The serial connection must consist of a twin pair with two symmetrical conductors, spiral wound with a common
shield, plus the ground connection cable, connected as shown in the figure (a 3-wire RS232 cable, not cross-over, is
recommended). The maximum transmission speed is 38.4 kBaud.
For connection of the RS232 serial line to the PC, see the figure below.
Fig. A
PC with RS232 port
RS232
(PC)
Optional Shielded cable
PC-OPT-ADL with connectors,
(S573L) 4.5 mt (8S8F64) - 10 mt (8S874C)
Fig. B
PC with RS232 port
RS232
(PC)
Shielded cable with connectors,
4.5 mt (8S8F64) - 10 mt (8S874C)
Fig. C
PC with USB port
Rs232
(PC)
USB
RS232
Shielded cable with
connectors, USB RS232 converter
4.5 mt (8S8F64) - 10 mt (8S874C) (8S8F62)
1 5
6 9 Keypad connector (XS1)
Several devices can be connected to the multifunction keypad connector (9-pin D-SUB receptacle connector XS1) and
are automatically recognised and managed.
TxA
TxB
GND
XS1 5 4 3 2 1
9 8 7 6
There are two essential differences between the two braking methods:
- A braking unit can be used for speed reduction (e.g.: from 1000 to 800 rpm), whereas D.C. braking can only be
usedfor braking to standstill.
- The energy in the drive is converted into heat in both cases. This conversion takes place in a braking resistor
encased in the braking unit. With D.C. braking, the energy is converted into heat in the motor itself, resulting in a
further rise in motor temperature.
E
_ R BR
U ZK
M
3
BU
Note! When the internal braking unit is present the protection must consist of fast-acting fuses! Follow the relative assembly instructions.
A twisted cable must be used for the connection of the braking resistor (terminals BR and C or BR1 and BR2). If the
resistor includes a thermal protection device (Klixon), this must be connected to the "External fault" input of the drive.
Note! For the combination of recommended braking resistors refer to chapter 5.4.
This chapter describes the optional KB-ADL keypad and methods of use for displaying and programming inverter
parameters.
→
Drive status indicator LEDs
BRK CNT EN ILim n=0 AL
01 MONITOR
←
02 DRIVE INFO
03 STARTUP WIZARD
04 DRIVE CONFIG 5-line x 21 character alphanumerical LCD display
05 LIFT
ESC DISP
→ E
Membrane keypad SAVE CUST
FIND RST
The optional programming keypad is used to display the status and diagnostics parameters during operation. It has
a strip of magnetic material on the back so that it can be attached to the front of the drive or other metal surface (e.g.
door of the electrical panel). The keypad can be used remotely from distances of up to 15 m. A 70 cm-long connection
cable is supplied as standard. Up to 5 sets of parameters can be saved using the KB-ADL keypad and sent to other
drives.
First level
01 MONITOR
02 DRIVE INFO
q 03
04
STARTUP WIZARD
DRIVE CONFIG
05 LIFT
j 14 MOTOR DATA
k 01/26 PAR: 2000
l Rated voltage
400 V o
m Def: 400
(1) Reference to the menu where the parameter is to be found (in this case menu 14 - MOTOR DATA)
(2) Position of the parameter in the menu structure (01)
(3) Description of the parameter (Rated voltage)
(4) Depends on the type of parameter:
• Numeric parameter: displays the numeric value of the parameter, in the format required, and unit of measurement.
• Binary selection: the parameter may assume only 2 states, indicated as On - Off or 0 - 1.
• LINK type parameter: displays the description of the parameter set from the selection list.
• ENUM type parameter: displays the description of the selection
• Command: displays the method of execution of the command
01 MONITOR
02/20 PAR: 252
q Output voltage
0 V
0%
8.2.4 List of the last parameters modified
Pressing the CUST key, a list containing the last 10 parameters modified is accessed. One parameter is displayed at a
time and the list can be scrolled using the ▲ and ▼ keys.
To exit this list, press the ► key.
To exit modification mode without saving the value, press the ESC key.
The operations to be carried out to modify the value depend on the type of the parameter, as described below.
Note! For further information about the type of parameters displayed, see paragraph 8.2.2.
● Numeric parameters
When E is pressed to access modification mode, the cursor is activated on the digit corresponding to the unit.
Using the ◄ and ► keys, the cursor can be moved to all the digits, including trailing zeros that are normally not
displayed.
With the ▲ and ▼ keys, the digit under the cursor is increased or decreased.
Press E to confirm the modification or ESC to cancel.
The parameter may assume only two states which are indicated as On-Off or 0-1.
Press E to activate modification mode. The entire line is displayed in reverse. Use the ▲ and ▼ keys to move from one
state to another. Press E to confirm the modification or ESC to cancel.
11 DIGITAL OUTPUTS
01/16 PAR: 1410
Press E to activate modification mode. The entire line is displayed in reverse. The elements of the list of parameters
associated with this parameter can be scrolled using the ▲ and ▼ keys.
Press E to confirm the modification or ESC to cancel.
● ENUM parameters
The parameter may assume only the values contained in a selection list.
Press E to activate modification mode. The entire line is displayed in reverse. The elements of the selection list can be
scrolled using the ▲ and ▼ keys.
Press E to confirm the modification or ESC to cancel.
● Execution of commands
A parameter can be used to carry out a number of operations on the drive. For an example, see next paragraph: in this
case the request "Press E to execute" is displayed.
To execute the command, press E. During execution of the command, the “In progress” caption is displayed to
indicate that the operation is in course. At the end of execution, if the result is positive, the “Done” caption is displayed
for few seconds. If execution has failed, an error message is displayed.
8.2.11 Alarms
The alarms page is displayed automatically when an alarm occurs.
k Undervoltage
l Code: 0000H0
m Time: 27:45
Several concurrent messages are enqueued and presented to the operator in sequence, starting from the most recent.
j Message 01
k Default parameters
l Code: 0001H-1
m Press ESC to exit
When a message is closed, the next message is displayed until the queue is empty.
Menu 04 DRIVE CONFIG, parameter 04.16 Keypad memory select, PAR: 594. The keypad features 5 memory areas
dedicated to saving parameters.
The memory to be used is selected using the Keypad memory select parameter. Subsequent saving and recovery
operations will be carried out on the memory selected.
Menu 04 DRIVE CONFIG, parameter 04.14 Save par to keypad, PAR: 590. This is used to transfer the parameters
from the drive to the selected keypad memory. To start the operation, press the E key.
During transfer, a bar is displayed which indicates progress of the operation.
Instead of the letter X, the number of the currently selected keypad memory is displayed.
At the end of transfer, if this has been completed successfully, the “Done” caption is displayed for a few seconds with
subsequent return to the initial page.
Message 01
Save par failed
Code: XX
Press ESC to exit
The code XX indicates the type of error, see paragraph 10.3. To exit the error message, press the ESC key.
To start the operation, press the E key. During transfer, a bar is displayed which indicates progress of the operation.
Instead of the letter X, the number of the currently selected keypad memory is displayed.
At the end of transfer, if this has been completed successfully, the “Done” caption is displayed for a few seconds with
subsequent return to the initial page.
If an error occurs during transfer, the following message is displayed:
Message 01
Load par failed
Code: XX
Press ESC to exit
The code XX indicates the type of error, see paragraph 10.3. To exit the error message, press the ESC key.
Adjustable frequency drives are electrical apparatus for use in industrial installations. Parts of the Drives are energized during
operation. The electrical installation and the opening of the device should therefore only be carried out by qualified personnel.
Warning! Improper installation of motors or Drives may therefore cause the failure of the device as well as serious injury to persons or material
damage. Drive is not equipped with motor overspeed protection logic other than that controlled by software. Follow the instructions
given in this manual and observe the local and national safety regulations applicable.
Les drives à fréquence variable sont des dispositifs électriques utilisés dans des installations industriels. Une partie des drives sont
sous tension pendant l’operation. L’installation électrique et l’ouverture des drives devrait être executé uniquement par du personel
qualifié. De mauvaises installations de moteurs ou de drives peuvent provoquer des dommages materiels ou blesser des personnes.
On doit suivir les instructions donneés dans ce manuel et observer les régles nationales de sécurité.
Always connect the Drive to the protective ground (PE) via the marked connection.
VDL200 Drives and AC Input filters have ground discharge currents greater than 3.5 mA. EN 50178 specifies that with discharge
currents greater than 3.5 mA the protective conductor ground connection ( ) must be fixed type and doubled for redundancy.
Il faut toujours connecter le variateur à la terre (PE). Le courant de dispersion vers la terre est supérieur à 3,5 mA sur les variateurs
et sur les filtres à courant alterné. Les normes EN 50178 spécifient qu’en cas de courant de dispersion vers la terre, supérieur à
3,5 ma, la mise à la terre ( ) doit avoir une double connexion pour la redondance.
Only permanently-wired input power connections are allowed. This equipment must be grounded (IEC 536 Class 1, NEC and other
applicable standards).
If a Residual Current-operated protective Device (RCD) is to be used, it must be an RCD type B. Machines with a three phase power
supply, fitted with EMC filters, must not be connected to a supply via an ELCB (Earth Leakage Circuit-Breaker - see DIN VDE 0160,
section 5.5.2 and EN50178 section 5.2.11.1).
The following terminals can carry dangerous voltages even if the inverter is inoperative:
- the power supply terminals L1, L2, L3, C1, C, D.
- the motor terminals U, V, W.
This equipment must not be used as an ‘emergency stop mechanism’ (see EN 60204, 9.2.5.4).
Seuls des branchements électriques permanents par câble en entrée sont admis. Mettre l’appareil à la masse (IEC 536 Classe 1, NEC
et autres normes applicables).
S’il s’avère nécessaire d’utiliser un dispositif protecteur de courant résiduel (RCD), il convient de choisir un RCD de type B. Les
machines à alimentation triphasée et dotées de filtres EMC ne doivent pas être raccordées au bloc d’alimentation par le biais d’un
disjoncteur ELCB (Earth Leakage Circuit-Breaker – cf. DIN VDE 0160, paragraphe 5.5.2 et EN50178 paragraphe 5.2.11.1).
Les bornes suivantes peuvent recevoir des tensions dangereuses, même si l’onduleur est désactivé :
- bornes d’alimentation L1, L2, L3, C1, C, D.
- bornes du moteur U, V, W.
Ne pas utiliser cet appareil en tant que « dispositif d’arrêt d’urgence » (cf. EN 60204, 9.2.5.4)
Do not touch or damage any components when handling the device. The changing of the isolation gaps or the removing of the isolation
and covers is not permissible.
Manipuler l’appareil de façon à ne pas toucher ou endommager des parties. Il n’est pas permis de changer les distances d’isolement
ou bien d’enlever des matériaux isolants ou des capots.
According to the EEC standards the VDL200 and accessories must be used only after checking that the machine has been produced
using those safety devices required by the 2006/42/EC set of rules, as far as the machine industry is concerned. These standards do
not apply in the Americas, but may need to be considered in equipment being shipped to Europe.
Selon les normes EEC, les drives VDL200 et leurs accessoires doivent être employés seulement après avoir verifié que la machine ait
été produit avec les même dispositifs de sécurité demandés par la réglementation 2006/42/EC concernant le secteur de l’industrie.
When operating electrical devices, it is impossible to avoid applying hazardous voltages to certain parts of the equipment.
L’actionnement de dispositifs électriques fait qu’il est impossible d’éviter l’application de tensions dangereuses sur certaines parties de
l’appareil.
Wherever faults occurring in the control equipment can lead to substantial material damage or even grievous bodily injury
(i.e. potentially dangerous faults), additional external precautions must be taken or facilities provided to ensure or enforce safe
operation, even when a fault occurs (e.g. independent limit switches, mechanical interlocks, etc.).
Adopter des mesures de précaution supplémentaires à l’extérieur du drive (par exemple, des interrupteurs de fin de course, des
interrupteurs mécaniques, etc.) ou fournir des fonctions aptes à garantir ou à mettre en place un fonctionnement sécurisé en cas
de survenue d’une panne de l’appareil de commande susceptible d’occasionner des dégâts matériels d’envergure, voire même des
lésions corporelles graves (par exemple, des pannes potentiellement dangereuses).
Certain parameter settings may cause the inverter to restart automatically after an input power failure.
Certaines configurations de paramètres peuvent provoquer le redémarrage automatique de l’onduleur après une coupure de
l’alimentation.
This equipment is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 10,000 symmetrical amperes (rms), for a maximum
voltage of 480 V.
Cet appareil est conçu pour une utilisation sur un circuit d’alimentation en mesure de délivrer 10.000 ampères symétriques (rms)
maximum pour une tension maximale de 480V.
Never open the device or covers while the AC Input power supplyis switched on. Minimum time to wait before working on the terminals
or inside the device is listed in section 4.6.
Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’il est suns tension. Le temps minimum d’attente avant de pouvoir travailler sur les bornes ou bien
àl’intérieur de l’appareil est indiqué dans la section 4.6.
Protect the device from impermissible environmental conditions (temperature, humidity, shock etc.).
Protéger l’appareil contre des effets extérieurs non permis (température, humidité, chocs etc.).
The electrical commissioning should only be carried out by qualified personnel, who are also responsible for the provision of a suitable
ground connection and a protected power supply feeder in accordance with the local and national regulations. The motor must be
protected against overloads.
La mise en service électrique doit être effectuée par un personnel qualifié. Ce dernier est responsable del’existence d’une connexion
de terre adéquate et d’une protection des câbles d’alimentation selon les prescriptions locales et nationales. Le moteur doit être
protégé contre la surcharge.
Do not connect power supply voltage that exceeds the standard specification voltage fluctuation permissible. If excessive voltage is
applied to the Drive, damage to the internal components will result.
Ne pas raccorder de tension d’alimentation dépassant la fluctuation de tension permise par les normes. Dans le cas d’ une
alimentation en tension excessive, des composants internes peuvent être endommagés.
No dielectric tests should be carried out on parts of the drive. A suitable measuring instrument (internal resistance of at least 10 kΩ/V)
should be used for measuring the signal voltages.
Il ne faut pas éxécuter de tests de rigidité diélectrique sur des parties du convertisseurs. Pour mesurer les tensions, des signaux, il faut
utiliser des instruments de mesure appropriés (résistance interne minimale 10kΩ/V).
The STARTUP WIZARD is a guided procedure used for quick start-up of the drive that helps to set the main
parameters.
It consists of a series of questions, relating to the various sequences for entering and calculating the parameters
necessary for correct drive and lift application operation. The order of these sequences is as follows:
03 STARTUP WIZARD
End of sequence!
Up=Back Down=Exit
Press the ▼(Down) key to exit the sequence and return to the menu.
Note! Def: The factory (default) setting depends on the size of the drive that is connected. These values refer to the VDL200-1055.
SEQ SEQ
02 PAR: 2002 02 PAR: 2002 ▲ 11.9 A
q Rated current E Rated current E
11.8 A 00000011.8
8 A ▼ 11.7 A
Def: 11.8 Def: 11.8
SEQ SEQ
03 PAR: 2004 03 PAR: 2004 ▲ 1451 rpm
q Rated speed E Rated speed E
1450 rpm 0000001450
0 rpm ▼ 1449 rpm
Def: 1450 Def: 1450
SEQ SEQ
04 PAR: 2006 04 PAR: 2006 ▲ 51 Hz
q Rated frequency E Rated frequency E
50 Hz 000000050
0 Hz ▼ 49 Hz
Def: 50 Def: 50
SEQ SEQ
05 PAR: 2008 05 PAR: 2008 ▲ 3
q Pole pairs E Pole pairs E
2 2 ▼ 1
Def: 2 Def: 2
SEQ SEQ
06 PAR: 2010 06 PAR: 2010 ▲ 5.51 kW
q Rated power E Rated power E
5.50 kW 0000005.50
0 kW ▼ 5.49 kW
Def: 5.50 Def: 5.50
SEQ SEQ
07 PAR: 2012 07 PAR: 2012 ▲ 0.84
q Rated power factor E Rated power factor E
0.83 0.83
3 ▼ 0.82
Def: 0.83 Def: 0.83
Set the plate data of the motor connected, according to the procedures described on the previous pages.
Rated voltage [V]: the rated voltage of the motor indicated on the data plate.
Rated current [A]: motor rated current; approximately, the value should not be less than 0.3 times the rated current of the drive, output current class 1 @ 400 V
on the data plate of the drive.
Rated speed [rpm]: rated speed of the motor; this value must reflect the speed of the fully loaded motor at rated frequency. If slip is indicated on the motor data
plate, set the Rated speed parameter as follows: Rated speed = Synchronous speed - Slip (e.g. for a 4-pole motor Rated speed = 1500 - 70
= 1430).
Rated frequency [Hz]: rated frequency of the motor, as shown on the data plate (asynchronous motors only).
Pole pairs: Number of motor pole pairs. The number of motor pole pairs is calculated using the plate data and the following formula:
P = 60 [s] x f [Hz] / nN [rpm]
Where: P = motor pole pairs, f = motor rated frequency (e.g. 50); nN = motor rated speed (e.g. 1450)
Rated power [kW]: Motor rated power; for a motor data plate with an HP power value, set the rated power kW = 0.736 x the motor power HP value.
Rated power factor: Leave the default rated power factor if the data are not available on the data plate.
Note! If this operation generates an error message (e.g. Error code 1), check the connections of the power and control circuits (see step 1 - Connections), check the
motor data settings (see step 2 - Setting motor parameters) and then repeat the guided Autotune procedure.
Autotune Autotune
(5)
Note! At the end of the autotune procedure there is a request to open the Enable contact (terminals 9 - 12); this results in the automatic execution of the Take tune
parameters command (menu 14 MOTOR DATA, PAR: 2078).
The calculated parameters are saved in a RAM memory to enable the drive to perform the necessary calculations. These data are lost if the device is
switched off. To save the motor data follow the procedure described in step 6.
The incorrect configuration of the encoder tension can permanently damage the device; therefore, it is advisable to
Caution check the values on the encoder’s specification plate.
If the drive is to be used in closed loop mode, a check must be run to make sure that an encoder feedback card is
installed; make the connections as described in paragraph 7.2.3 and set the following parameters for the encoder
installed on the motor:
Step 6 - Setting the maximum speed reference value and system speed
Setting the maximum speed reference value: this defines the maximum motor speed value (in rpm) that can be
reached with each single reference signal (analog or digital).
After setting the speed, proceed to step 7 to set the system weights.
Note! The factory (default) setting depends on the size of the drive that is connected. These values refer to the VDL200-1055.
SEQ SEQ
02 PAR: 11152 02 PAR: 11152 ▲ 1 kg
q Counterweight E Counterweight E
0 kg 000000000
0 kg ▼ 0 kg
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
03 PAR: 11154 03 PAR: 11154 ▲ 1 kg
q Max load weight E Max load weight E
0 kg 000000000
0 kg ▼ 0 kg
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
04 PAR: 11156 04 PAR: 11156 ▲ 1 kg
q Cable weight E Cable weight E
0 kg 000000000
0 kg ▼ 0 kg
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
05 PAR: 11158 05 PAR: 11158 ▲ 1 kgm²
q Reducer inertia E Reducer inertia E
0 kgm² 000000000
0 kgm² ▼ 0 kgm²
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
02 PAR: 11020 02 PAR: 11020 ▲ 6 Hz
q Multispeed 0 E Multispeed 0 E
5 Hz 000000005
5 Hz ▼ 4 Hz
Def: 5 Def: 5
SEQ SEQ
03 PAR: 11022 03 PAR: 11022 ▲ 46 Hz
q Multispeed 1 E Multispeed 1 E
45 Hz 000000045
5 Hz ▼ 44 Hz
Def: 45 Def: 45
SEQ SEQ
04 PAR: 11024 04 PAR: 11024 ▲ 21 Hz
q Multispeed 2 E Multispeed 2 E
20 Hz 000000020
0 Hz ▼ 19 Hz
Def: 20 Def: 20
SEQ SEQ
05 PAR: 11026 05 PAR: 11026 ▲ 1 Hz
q Multispeed 3 E Multispeed 3 E
0 Hz 000000000
0 Hz ▼ 0 Hz
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
06 PAR: 11028 06 PAR: 11028 ▲ 1 Hz
q Multispeed 4 E Multispeed 4 E
0 Hz 000000000
0 Hz ▼ 0 Hz
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
07 PAR: 11040 07 PAR: 11040 ▲ 0.6 m/s³
q Acc start jerk E Acc start jerk E
0.5 m/s³ 00000000.5
5 m/s³ ▼ 0.4 m/s³
Def: 0.5 Def: 0.5
SEQ SEQ
08 PAR: 11042 08 PAR: 11042 ▲ 0.7 m/s²
q Acceleration E Acceleration E
0.6 m/s² 00000000.6
6 m/s² ▼ 0.5 m/s²
Def: 0.6 Def: 0.6
SEQ SEQ
09 PAR: 11044 09 PAR: 11044 ▲ 1.5 m/s³
q Acc final jerk E Acc final jerk E
1.4 m/s³ 00000001.4
4 m/s³ ▼ 1.4 m/s³
Def: 1.4 Def: 1.4
SEQ SEQ
10 PAR: 11046 10 PAR: 11046 ▲ 1.5 m/s³
q Dec start jerk E Dec start jerk E
1.4 m/s³ 00000001.4
4 m/s³ ▼ 1.4 m/s³
Def: 1.4 Def: 1.4
SEQ SEQ
11 PAR: 11048 11 PAR: 11048 ▲ 0.7 m/s²
q Deceleration E Deceleration E
0.6 m/s² 00000000.6
6 m/s² ▼ 0.5 m/s²
Def: 0.6 Def: 0.6
SEQ SEQ
12 PAR: 11050 12 PAR: 11050 ▲ 0.6 m/s³
q Dec final jerk E Dec final jerk E
0.5 m/s³ 00000000.5
5 m/s³ ▼ 0.4 m/s³
Def: 0.5 Def: 0.5
SEQ SEQ
13 PAR: 11052 13 PAR: 11052 ▲ 0.8 m/s²
q Stop decel E Stop decel E
0.7 m/s² 00000000.7
7 m/s² ▼ 0.6 m/s³
Def: 0.7 Def: 0.7
SEQ SEQ
14 PAR: 11104 14 PAR: 11104 ▲ 1 m
q Dist multilevel 1 E Dist multilevel 1 E
0 m 000000000
0 m ▼ 0 m
Def: 0 Def: 0
SEQ SEQ
15 PAR: 11162 15 PAR: 11162 ▲ Enabled
q Calc spd reg gains E Calc spd reg gains E
Disabled Disabled ▼ Enabled
Next proceed to step 9 to save the system parameters that have been entered and those calculated by the drive using
the autotune and automatic phasing procedures.
To save the new parameter settings, so that they are maintained also after power-off, proceed as follows:
Final check
Note! If you wish to use the inertia value calculated by the converter, you should copy the parameter value 5.4.20 CalcInertia (PAR 12020, Menu LIFT/ MECHANI-
CAL INFORMATION) in parameter 16.20 Inertia, PAR: 2240.
Menu 5.4 MECHANICAL DATA, parameter 5.4.20 CalcInertia, PAR: 12020, default=(S).
01 MONITOR 5.1 SPEED 5.4 MECHANICAL DATA
02 DRIVE INFO 5.2 RAMPS 12/12 PAR: 12020
03
04
STARTUP WIZARD
DRIVE CONFIG
uqx3 5.3
5.4
LIFT SEQUENCES
MECHANICAL DATA
u CalcInertia
4.11 kgm2
05 LIFT 5.5 DISTANCE
Menu 16 SPEED REG GAINS, parameter 16.20 Inertia, PAR: 2240, default=(S).
14 MOTOR DATA 16 SPEED REG GAINS
15 ENCODER CONFIG 20/21 PAR: 2240
16
17
SPEED REG GAINS
REGULATOR PARAM
ux2 Inertia
4.11 kgm2
18 TORQUE CONFIG Def: 4.110
Check the regulation mode setting before starting the motor and change it if necessary.
Available selections:
0 SSC control
1 Flux vector OL
2 Flux vector CL
Menu 04 DRIVE CONFIG, parameter 04.2 Regulation mode, PAR: 552, default=SSC control.
01 MONITOR 04 DRIVE CONFIG
02 DRIVE INFO 2/19 PAR: 552
03
04
STARTUP WIZARD
DRIVE CONFIG
u qx2 Regulation mode
SSC control
05 LIFT Value: SSC control
Note ! For the correct interpretation of the cause of the alarm trigger, it is necessary to transform the hex code indicated in parameter 15.13 SpdFbkLoss code,
PAR 2172 , in the corresponding binary and verify in the encoder table that the active bits and related description are used.
The value is displayed in hexadecimal format on the optional and standard keypad.
If no card has been installed the Speed fbk loss [22] alarm is generated and no cause is displayed in parameter 2172
SpdFbkLoss code. Several causes may be present at the same time.
If no card is recognised, the system runs a routine that always returns Speed fbk loss [22] active without specifying a
cause.
If an error occurs during the setup phase, "Encoder error" is displayed with subcode 0x0100 - 256 (Setup error).
If the selected regulation mode use an encoder as a speed feedback, a "Hız GerBes kyb" alarm is also generated with
the code "SpdFbkLoss code" 0x0100-256 (Setup error).
VDL200 (Asynchronous)
Associated parameter T3 T1 T2
Contactor feedback
1416, Dig output 4X src
Brake Contactor
Feedback brake
Run Contactor
Start forward
Multispeed 2
Multispeed 1
Multispeed 0
Start reverse
Emergency
DoorOpen
Drive OK
RO RO RO RO RO RO RO RO DI DI DI DI DI DI DI DI EN DI OV SH SH AI AI
4O 4C 3O 3C 2O 2C 1O 1C 8 7 6 5 4 3 2 1 HW CM out - +
50 51 52 53 54 55 56 57 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 99 99 42 43
Description Features
Type 24 V PNP / NPN
Operating voltage 0 V to + 24 V (+ 30 V max)
Load 5 mA @ +24 V - Rl = 4.7 kΩ
Thresholds Vic < 5 V – Vih > 15 V
Isolation Yes – Functional (> 1 kV)
PNP NPN
EN-HW EN-HW
DI-X DI-X
4k7 4k7
+24V
EN-HW EN-HW
DI-CM DI-X DI-CM DI-X
+24V
Description Features
Type NO Relay (single contact)
Operating voltage 250 VAC / - 30 VDC / 2 A
Load 50 mA @ +10 V
Isolation Yes – 4 kV
RO-XO
RO-X
RO-XC
- AI-X
500 OP AI-X
+ AI-X
(*)
The regulation algorithms in the VDL200 drive are capable of controlling asynchronous motors and may or may not use
the speed measurement obtained from the encoder reading.
Asynchronous
VDL200
(Asynchronous) SSC Flux Vector CL PAR 552 – Regulation mode
Incremental digital –
-= encoder not used
= encoder used
Encoders must be fitted to the motor shaft using anti-backlash couplings. The best control is achieved with configura-
tions that have incremental sinusoidal channels.
For electrical connections always use good quality cables with shielded twisted pairs, according to the procedures and
specifications described in the following paragraphs.
The configuration parameters for each encoder can be found in the ENCODER CONFIG.
In the event of an encoder malfunction the drive generates the Speed fbk back loss alarm and the cause of the mal-
function is shown in parameter 2172 SpdFbkLoss code.
If the encoder is not used by the regulation algorithm the drive still manages the encoder position reading but does not
generate an alarm in case of malfunctioning.
There are two different procedures that can be launched by writing two different parameters:
Rotation phasing
This procedure is based on the possibility of moving the motor, by a maximum angle of two pole pairs, to find correct
encoder phasing, cross-check the available encoder and motor data and, if the encoder count direction does not match
the phase sequence of the motor power supply, correct it by automatically modifying PAR 2130 Encoder direction.
Note! In the case described above, a positive speed reference could generate a rotation in reverse with respect to that defined as positive for the encoder (usually
clockwise), while still ensuring good motor control.
The encoder direction defined as positive can be stored as the positive reference direction by inverting two motor
power phases and repeating the rotation phasing procedure.
If the procedure is terminated without any errors, code 0 is shown on the keypad, otherwise if any differences have
been detected that cannot be corrected by the drive, one of the codes listed in Autotune (phasing), see chapter 10.3
Messages, is shown.
Possible faults:
- faults in electric signals not detected with a "Speed fbk loss [22]" alarm
- error in the PAR 2008 Pole pairs parameter setting
- error in the PAR 2100 Encoder pulses parameter setting
Static phasing
Using this method, in which the motor cannot move, the encoder and motor data cannot be cross-checked to verify the
matching of parameters or count direction.
This condition must therefore be checked before launching the procedure.
Two functional elements are required to implement the brake monitoring function:
1. Management of the Brake fault alarm
2. Resetting of the Brake fault alarm
The basic wiring diagram for implementing this function is shown in Figure 1.
3 Phase Mains
F1
S2
1 3 5
S1
US1 (optional)
2 4 6
L1
AC
BREAKING
RESISTORS
L1 L2 L3 PE KEYPAD / DCP
U1 V1 W1 VDL200
BR
C1
24VOUT
0VOUT
ENHW
DICM
EM
DI8
DI7
DI6
DI5
DI4
DI3
DI2
DI1
U2 V2 W2
RO2O
RO2C
T1 T2 T3 PE XE PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Emergency mode
Emergency Fault
StartFwdCmd
StartRevCmd
BrakeFdb1
BrakeFdb2
MltSpd S1
MltSpd S0
BR Safety
1 3 5
chain
K2M
2 4 6
TRAFO K2M
1 3 5
K3M
BR 2 4 6
K3M
K2M
M
3~
FBK
According to an alternative arrangement, the VDL200 closes/opens contactors K2 and K3 but the power supply to the
coils and to the VDL200 commands comes from the control unit.
The purpose of the brake fault alarm is to check whether the states of the two feedback signals from the brake are
consistent and, in case of doubt, to include a function whereby the VDL200 drive stops the system. The procedure for
including the alarm is described below.
The brake fault function is enabled. The installer in charge of the system must test the function each time it is
activated or modified, following the brake fault test procedure.
If the procedure is successful, the brake fault alarm will function properly.
A.3.4 Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
Feedback signals disconnected/incorrectly Re-check brake feedback signal wiring and
connected electric levels
Brake feedback not configured correctly Check PAR 11236 Brake Fbk Sel, PAR 11252
Motor does not run, the brake fault alarm is Brake Fbk Sel A3 configuration. Check correct
triggered continuously signal operation (electric levels) and invert
digital inputs if necessary
Monitoring time too short in relation to system Set a longer PAR 11206 Brake Hold Off time
response times
The brake fault alarm is not connected. Check the setting of PAR 11252 Brake Fbk
Sel A3.
The motor runs even with the feedback
signals disconnected Incorrect PAR 11252 Brake Fbk Sel A3 / PAR PAR 11252 Brake Fbk Sel A3 and PAR 11236
11236 Brake Fbk Sel setting. Brake Fbk Sel must not be set to Null or
Brake Cont Mon.
www.weg.net