Dalit Kitchens of Marathwada
Dalit Kitchens of Marathwada
Dalit Kitchens of Marathwada
Preface
Reach shall be universal and misconceptions
shall cease!
Eat and let eat!
Epilogue
Glossary
References
About the Book
About the Author
Copyright
Preface
Meaning:
To challenge something (in this spiritual discourse) or get into a
debate is a sin and a sign of stupidity. If you indulge in such behaviour,
then all your devotion and spiritual progress is futile.
I am glad that I am stupid and my devotion and spiritual progress is
wasted.
Shahu Patole
Reach shall be universal and misconceptions
shall cease!
T he Indian social system in rural areas had two villages within the same
village: the main one and the one on its outskirts. This book talks about
the food practices of the latter.
I had made friends with a few journalists from Africa when I was in
Delhi. I had once taken them to an eatery serving beef and I relished it
along with them. They were surprised and asked, ‘How do you eat beef like
a pro despite being Hindu?’ I explained that many Indian castes practising
Hinduism eat beef, buffalo meat, pork, etc., traditionally and that I belong
to one such caste. I also enlightened them about the categories of those
practising Vedic rituals, Jainism, Buddhism, Shaivism, Vaishnavism and so
on, and about the varnas and caste system. Everything was narrated in my
broken English. They would discuss these matters every now and then. I
don’t know how much they understood but I know for sure that they took
home a clear knowledge that in India, not only Muslims but Hindus also eat
beef. Indians settled in Africa and other continents for jobs or trade have
always spread false information about how ‘Hindus regard a particular
animal holy and how Hindus are pure vegetarian’.
I experienced the same reaction in Nagaland, which is an integral part of
India, when I was working there for three years. The Naga people were
equally astonished to know that we eat everything despite being Hindu. I
was instrumental in eradicating these false beliefs about Hindu food
practices. I made them aware that in the rest of India too there are people
who follow food habits similar to theirs. I, in fact, teased them for not
having eaten camel meat. I have learnt through experience, that in a foreign
land, common food habits bring people closer just like common language
does. I am happy that all these people, in addition to many new readers, will
now be able to access this information, anecdotes and recipes in English.
‘Hindus eat only greens’, ‘they follow “Chaturmas” [abstinence for four
months]’, ‘they don’t eat onion, garlic and other plants that grow
underground’, ‘they consider a few animals holy’, ‘they eat only sattvic
food’—these are some of the common misbeliefs that are widespread. The
people spreading them are not common Hindus but they follow Vedic
rituals and they are known to spread all sorts of religious misconceptions.
The world will realize that we too are Hindu but we don’t subscribe to
Vedic rituals; we too have multiple food practices in this country but efforts
are made to subsume these.
My book was first published on 10 February 2015 in Marathi. It was more
highly reviewed and recognized in the English media as compared to the
Marathi media. Initially many people came forward to offer to translate it
into English. A publishing house showed keen interest but neither did they
go ahead nor did I follow up.
I got a call from Suchismita from HarperCollins when I was still in
Nagaland. She quickly confirmed the details and the work started
immediately. I was already working on the third revised edition of my book,
which came in handy for this translation. Shanta Gokhale was approached
to work on this translation. Coincidentally, she was the first to write her
views in English about my book. One more coincidence is that Shanta
Gokhale suggested Bhushan Korgaonkar’s name to HarperCollins India.
Bhushan had curated a show about my book and was already a friend. It
was easier for both of us to work together. I was happy that someone who
had understood my book well, was now working on its translation.
However, we come from different social backgrounds and hence I had to
invite him home where he could see many unknown vegetables, farming
equipment and many other ‘rural’ things. We had many rounds of
discussions. I am deeply grateful to HarperCollins India for publishing this
book in English, to make the international reader aware of ‘our’ food
culture, globalize its reach and to end the misconceptions about Indian food
culture. Lastly, I shall always remain indebted to Suchismita and Bhushan.
Shahu Patole
Eat and let eat!
W hen I first heard the title Anna He A-purna Brahma, the quip on the
lines from a famous Marathi prayer caught my attention. The
original words ‘anna he purna brahma’ means food is the complete truth,
the eternal life-creating force. The prayer further asserts that consuming
food is not just about filling your stomach but that it is a sacred act. Several
generations of Marathis have grown up chanting this prayer before every
meal. The title of the book, however, proclaimed that food is an incomplete
reality. To me this had so many meanings and layers. It was this dark and
deeply satirical take that pulled me towards the content instantly. Also, it
drew the foodie in me, with my keen interest in food and its association
with people, culture and region. Some of the recipes mentioned in this book
were something that I had never even heard of. Particularly effective were
the stories behind these recipes—sometimes funny, sometimes tragic but
always thought-provoking. I found out that the writer, Shahu Patole, lives in
Aurangabad and has a huge fan following on social media. His posts are as
perspicacious as his book.
In 2016 I went to Aurangabad to meet Patole. There I was served a
delectable meal cooked by him and eaten over a wide-ranging conversation
about food, cuisines and the book. I immediately invited him to our studio
in Mumbai for an exclusive interview as part of our monthly art-related
event ‘Baithak’. I personally curated this session, with Patole talking about
his experiences with food, and actor Nandita Patkar reading out excerpts
from the book and some of our patrons serving dishes they had cooked from
the recipes in the book. The session was much loved and appreciated.
In May 2021, Shanta Gokhale asked me if I would like to translate this
book into English. It brought back all the memories of that vibrant
interview and I instantly accepted this proposal. The actual work of
translation, however, was not as easy as curating the session. Although I
was well-versed with a few dialects of Marathi, the book had a rich
vocabulary related to farming and cooking that I was not entirely familiar
with. Even the Marathi used in the literature of saints was not my forte. I
was left with no choice but to visit Patole again—this time in his village in
Osmanabad. This trip was immensely valuable as I got the opportunity to
see first-hand all the equipment, most of the vegetables and the animal body
parts used for cooking. Chats with Patole, his mother, brother, neighbours
and friends were insightful and thoroughly enjoyable. The highlight, of
course, was to see, touch, taste and smell all the food items and recipes
from the book through the numerous meaty, mouth-watering and delightful
meals we had at every step of the trip.
My friend and creative partner Kunal Vijayakar not only accompanied me
on this trip but also helped in suggesting better terms and expressions to
translate certain words, verses and phrases. Sandip Parulkar, Prashant
Pagare and Madhavi Kulkarni worked on the difficult task of comparing the
original text with the translation to make sure that nothing was left out.
Working with editor Suchismita Ukil gave me an opportunity to learn a lot
about the craft of translation. My sincere thanks to all of them.
I strongly believe in the principle of ‘live and let live’. The book opened
my eyes to the fact that this term applies to food as well. One must love and
respect what people eat and respect others’ food choices and let them eat
what they have been eating without any shame or guilt.
Bhushan Korgaonkar
1
Those who own and influence the media, those who control the narrative
and those who present food, largely belong to the first four categories.
Through these platforms, they are constantly introducing India’s rich,
nourishing and diverse food culture to the world. They don’t tire boasting
about it. However, while beef and pork are talked about unabashedly,
without any shame or disgust while introducing foreign delicacies, there is
never an utterance about the consumption of similar meats by some of the
groups in the Indian subcontinent, especially those who follow Hinduism.
Bearing in mind the ancient history of this country, why don’t they include
non-vegetarian food as part of our primitive, age-old traditions? This
country also has similarities with the rich food culture of European and
African nations. Why are these writers tight-lipped about it? Do they feel
that the cuisine of a region is defined and limited by the food culture of the
upper classes? Or do they pretend that they have no knowledge about the
food history of this fifth category?
What did the people outside the elite sphere eat every day? What do they
eat today? What are their nourishments, delicacies, snacks and desserts?
What festivals do they celebrate? What are the special meals prepared for
festivals? What do they serve their guests? Why don’t the writers, bloggers,
columnists, filmmakers, etc., ever ask such simple questions?
Even if you talk just about Maharashtra, it is the same. What is palatable
to the mainstream, upper-caste circles gets popular coverage and becomes
the identity of the region itself. For example, the food culture of the Konkan
region is narrowed down to rice, fish, crab, kulthache pithale (horse gram
curry), fadfada (colocasia curry), rice bhakri (roti or flat bread made of
rice), mutton-vade (mutton curry with mixed-grain puris or fried bread).
The identity of regions of Marathwada is equated to particular dishes, all
belonging to the upper-class, mainstream food group. Ghati equates to
pithala bhakri (gram-flour curry and sorghum roti), khandeshi equates to
bharit (mashed eggplant curry) and mande (sweet roti), varhadi equates to
thecha (coarsely ground chillies and garlic)! Do they only eat thecha?
Kolhapur equates to misal (a spicy snack of mixed legumes), pandhara
rassa (mutton curry with a white gravy), tambada rassa (curry with a red
gravy), and Maharashtra as a whole is summed up into puran poli (sweet
roti made from split chickpeas, jaggery, wheat flour and oil), kataachi amti
(spicy curry made with boiled split chickpeas), kande pohe (snack from
flattened rice) and zunka bhakar (gram-flour curry and sorghum roti); that’s
all—the rest of the vast culinary landscape, including that of Dalit
communities, is ignored.
Even today, a large number of people in Maharashtra eat chutney–bhakar
(chutney and bhakri) or kordyas–bhakar or kalvan–bhakar (kordyas is a dry
curry and kalvan, one with gravy) every day; or, when they can afford it,
they consume the so-called religiously proscribed meats. They are born
Hindus. Why is no one interested to know about their culture and customs
and publish them or show them as ‘special dishes’ on their channels? Why
do they think that there is nothing special or novel about this novel food
culture? They are probably sitting so far and so high behind their social and
cultural facades that they cannot see much beyond themselves. One sees
numerous animals and birds wandering around in the villages, streets,
gullies and backyards. What is their use in this social structure? Why are
they commonly sheltered as pets—just for their company? Or are they a
part of the people’s diet? It would be rather naïve to assume that the woke
writers and bloggers are oblivious to this system.
Food culture and literature
In the 1960s, rural literature found space in the world of Marathi literature;
but this was limited to comedy and humour, rather than tracing the overall
rural life. The portrayal of the settlements outside the village boundaries
appeared only as superficial and shallow accounts in this literature. In the
seventies, Dalit literature made its way into mainstream Marathi literature.
Due to the lived-in experience of Dalit writers, for the first time the elite
classes were able to fully recognize and acknowledge the existence of one
of the classes belonging to their own social structure. Poverty, suffering and
the eating habits of this class were always taken for granted by the upper
classes. In the folk tales of the upper classes, stories about ‘a poor Brahmin
living in a village’ were common. But in the same village, there were many
Dalits living in abject poverty. This, however, was never acknowledged.
The poor Brahmin was an exception so everyone went on writing about his
poverty and tribulations. Dalit literature brought Dalit lives and lifestyles to
the notice of the world for the first time. Dalit writing, especially
autobiographies and poetry, was appreciated and celebrated by many elite
Marathi readers for their ‘passion’ and were in ‘fashion’.
But some elite writers frowned and grimaced at it. Rural (of course, the
non-Dalit) writers were aware of all the village life and hierarchies. But
they never talked about this class difference in their literature except as a
passing reference. They never expressed the plight of Dalits in their
literature.
But at the same time, elite writers and readers were facilitating
discussions on Dalit literature. Because of this, people learnt about the
village boundaries and life beyond these boundaries. They realized the
dreadful conditions in which the Shudratishudra population has been living
outside the village boundaries for centuries. Dalit autobiographies in
Marathi were then translated into regional and foreign languages. People
wrote their theses on this literature. Exclusive Dalit dictionaries were made.
There were deliberations on Dalit vocabularies. Elite scholars authored
books on Dalit literature. The term ‘Dalit’ is a Sanskrit word meaning
scattered in places or divided. Does it also indicate crushed, overpowered,
suppressed and exploited?
2
U ntil the rise of Dalit literature in the 1970s, nowhere did the lower
castes and classes find representation; be it in mythology or classical
Sanskrit literature, bakhari (historical documents in Marathi), the literature
of the saints or any such works. References of Maratha, Bahujan, Dalit and
other nomadic, backward communities are found only as reproachful
representations of the paradigms of their caste and food customs. Dalit
literature was the first to take notice of, document and bring the life of
commoners to the forefront. A significant yet largely unknown section of
society, along with its culture, architecture, art and food customs, was thus
introduced to the world. The grim reality of Dalit society painted in its
literature was unsettling and scandalous to the uninitiated. Portrayals of
daily life and food descriptions in this literature were yet another harsh
culture shock for the world.
There was, however, no research-based in-depth writing on the food
practices and food culture of the Dalits mentioned in Dalit literature. One
can understand why the elite or non-Dalits never undertook such a study but
even Dalit writers have not written about their food culture in any
noteworthy detail. Non-Dalit readers had never heard of the dishes
mentioned in Dalit autobiographies. As food was typically just a passing
reference in these writings, detailed recipes or any significant information
about those dishes was never provided by the Dalit writers. Even food
enthusiasts and connoisseurs did not show any interest towards those
dishes. The fact that non-vegetarian food is predominant in Dalit literature
might be the reason behind this indifference. The non-Dalits from Hindu,
Jain, Buddhist and other communities did not approve of such a diet.
Moreover, people with such food habits were socially condemned. This
may be one reason behind the apathy. Therefore, the false notion about
Dalits that ‘they only eat meat’ may have been reinforced. Or, for those who
were vaguely aware of the type of meat the Dalits ate, it must have been
enough to quench their curiosity as it was broadly corroborated by Dalit
literature in writing. Whatever be the reasons, it is well-established that
Dalit food was not a desired topic of discourse.
Bhakri (flatbread)
Bhakri is central to an everyday meal. It is mainly made of jowar or bajra.
Bhakri made out of yellow jowar was also eaten. This is the crop grown
during kharif or monsoon season. Children used to hate yellow-jowar
bhakri because it was bitter. A tagari or katvat—a large, deep plate like a
round tray—was used to knead the dough and also to flatten and roll out the
bread. These plates were usually made of wood from trees such as neem,
mango, jamun, rosewood and babool. But the Mahars and Mangs could not
afford rosewood, so neem or other cheaper wood was used in their homes.
Bhakris made in neem plates had a bitter taste. These wooden plates would
warp and crack from their constant contact with water. The plate had two
small handles to hold it firmly in place when using it for kneading or
flattening out a bhakri.
Over time, the wooden plates became outdated and iron and brass ones
became popular. A saying related to these metal plates was common in rural
areas: ‘If your mind is clear and straight, you’ll see Ganges in your plate.’
Just as you can see your reflection in a clean, polished, unbent plate, so will
it be if you possess a pure, pious, straightforward mind: the blessings of
holy Ganga water will come to you automatically. Usually, after the men
finished their meal, the women, especially the mother-in-law and the
daughter-in-law, would eat together from the same plate.
When grains were first used as food; they would be crushed between two
stones or sometimes roasted, soaked and ground. Bhakri, chapati and bread
would have been later inventions. Bhakris must have been made by hand
before the making of plates on which to flatten them. Until as recently as
1980, older women used to make bhakri by flattening it with their hands.
Equipment like the pol-pat and belan (rolling board and rolling pin) was not
available in every house (and would not be much use for bhakri as the
dough is very friable) and these devices were used only in the festive season
for making puran poli and chapati, which are made from wheat flour.
Women would borrow the pol-pat from others. If they couldn’t get hold of
any, they would use the back of a plate as a rolling board and a blowpipe
would substitute for a rolling pin.
The use of milk, curd and ghee was rare in these communities. Even if
someone from these castes kept a cow or a buffalo, they did not have their
own land, space or fodder to graze them. So that would lead to quarrels
over land use. So, in general, they had to rely on upper castes for all milk
products.
Getting hold of buttermilk, the cheapest of the lot, was also not that easy.
In order to get buttermilk from rich households, they had to do some chores
in return. Few of this community could keep a cow or buffalo as they
lacked the means. Women would go and ask for buttermilk for their young
children—hopefully without having to do anything in return. There was no
surety that it would be given. Sometimes they would not ask for it straight
out as they felt ashamed, and would start with roundabout small talk as a
way to work towards the request for free buttermilk. Hence the saying,
‘Don’t try to hide, don’t try to bilk, when you all you want is the
buttermilk.’
Sometimes upper-caste people would themselves invite the people from
these communities to take away the excess buttermilk. If it was sour, it was
given even more generously. When they got a large quantity of buttermilk,
Dalit women would make many dishes such as ambil (buttermilk cooked
with water and flour), kadhi (chickpea flour and buttermilk curry), taak–
kanya (small dumplings in buttermilk) for the next two or three days. There
were sayings made based on the tradition of accepting buttermilk, which
reflect the pragmatism and sense of humour of the Dalit community: ‘I’m
not hungry, I’m good … Is there some buttermilk and some food?’ or ‘Says
“I’m rich, I’m cool”—and scrapes the dustbin like a fool.’
They refer to those who pretend to be superior and refuse an offer initially
but later come back when the best is over and then accept the leftovers.
An old clay jar was used to store salt. This would be covered with a cloth
or a plate. Flours, grains, pulses and other things were stored in clay or
metal bins of various sizes. These jars would be arranged in the form of a
pyramid, with the largest at the bottom. Most of the time, they used to put
dried ‘hingan’ (a kind of fruit) in the flour to ward off the evil eye. This
fruit with natural cleansing properties surely warded off insects if not the
evil eye. Some people would put neem leaves in the grain. This was also an
effective pest and insect repellent.
E xploring the diverse food culture of these two castes, Mahar and Mang,
while using a regional lens warrants its own independent research.
Even in Maharashtra, there are two broad regions, namely Konkan and
Ghat. Instead of getting into such divisions, this book reviews the caste-
based and regional food cultures mentioned in Marathi Dalit literature. The
reason for selecting Dalit autobiographies is simple. These are honest
experiences by writers who have lived those lives and had that food. There
is (and should be) no room for fictionalization or imagination. It is reliable.
Moreover, Dalit literature (whether one really likes it or not) has been read
by most Marathi readers. This can be confidently stated because the popular
humourist and writer, the iconic P.L. Deshpande, had praised Dalit
autobiographies wholeheartedly. Going by the patterns of his followers,
mostly comprising Marathi middle-class readers, they must have read or at
least skimmed this literature out of curiosity.
Baluta (Daya Pawar), Taral-Antaral (Shankarrao Kharat), Athavaninche
Pakshi (P.I. Sonkamble), Katyavarchi Pota (Uttam Bandu Tupe) and
Akkarmashi (Sharankumar Limbale): these are the representative Dalit
autobiographies from which we have selected the names and references of
the food mentioned. Listed below are colloquial names for different body
parts of different animals. These are not mere words, but every word
encompasses an organ, its taste and its recipe. Some parts change their taste
and colour when mixed with other ingredients. When cooked together, they
produce a different recipe and a different taste. The following is a
description of the parts of various animals or types of meat and how they
are cooked. The names have been taken from the representative books
mentioned above as well as from the memory of the writer. The
interpretation is according to the writer’s recollection. An altered form of
these words may be used in different regions but usually the base form
remains unchanged.
Pad
In a strict literal sense, it means ‘fall’ or ‘fallen’. The corpse of an animal
that died naturally was called ‘pad’. Those who did not eat pad referred to it
as ‘mati’ (clay, corpse, waste) while those who did, called it ‘bhaji’ (curried
dish, edible thing). The term covered all animals associated with
agriculture. It was an important source of meat for these two castes.
Animals that were considered sacred when alive, became impure once
they died. Only these two castes—Mahar and Mang—could perform the
processes for animal disposal. To keep the rest of the village pure, a piece of
barren land called hadki-hadawala was reserved near the village just for the
use of these castes for this activity.
If any animal died in the farmer’s field or barn, a message was sent across
to the disposal experts. If the animal was very heavy, it was carried in a
bullock cart, otherwise four people tied its feet to a strong rod and carried it
to the hadki-hadawala. Many animals used to fall sick during the monsoon.
The skin of the pad usually belonged to the animal owner. Care was taken
to ensure that the knife did not pierce the skin when flaying the carcass:
damaged skin had no market value. It was essential to apply salt
immediately on the skin, otherwise it started rotting and became useless. It
was next sent to the Chambhar (cobbler) or Dhor household for further
processing and sale.
The edibility of the meat depended on the time since the death of the
animal. Sending a message immediately after an animal died was crucial.
Helya
Helya, halya, halgat, mahish, reda, redi, redku, vagar, vishwamitri are
various names by which the buffalo is known. The meat of this animal is
called helya. Buffaloes have existed in southern India and southern Asia
since pre-Vedic times. Approximately 4,000 years ago, humans started
taming this animal. In Marathi saints’ literature, the buffalo is called
‘vishwamitri’. In Sanskrit it is called ‘mahas’ and the cow is called ‘maha’.
Halal
The term halal came to India with Islam. Castes like Kalal (Hindus) were
engaged in slaughtering animals in the pre-Islamic era. Even today, there
are Hindu butchers in Maharashtra. They are known as khatik. But meat
from Muslim butchers is favoured even by Hindus. After the arrival of
Muslims in the south, many Hindu khatiks must have handed over their
butchering work to them: a new kind of caste, Mulani, came into being—it
comprised Muslim butchers. In some places it has been included in
balutedars. There was at least one Mulani household in every village. They
would recite Faati (verses) from the Holy Quran before killing animals.
In halal, the animal’s neck is severed in a slow and painful way, unlike the
method in which it is severed in a single stroke (jhatka). Halal meat has low
blood content, whereas the meat looks bright red when the animal’s neck is
severed in a single stroke. The flesh of naturally dead animals also looked
red.
There is also a difference in the nomenclature of butchers, depending on
which animal they kill. Those who kill goats and sheep are called khatik
and those who kill cows, bulls and buffaloes are known as kasai or kasab. In
villages with no Mulani, there were others who learnt the halal technique of
killing animals.
In the following sections we will look at the terms and nomenclature used
for various types of meat and non-vegetarian food. Also interspersed are the
recipes and ingredients needed to make those recipes and various anecdotes
linked to these meats and various body parts.
Ragati/rakti (blood)
It is customary to let the animal drink water before slaughtering it. The
animal’s legs are tied and water is poured into its mouth. With water intake,
the knife moves swiftly; else the blood will coagulate quickly. This may be
the main reason behind offering water. The blood gushes out of the main
blood vessel in its neck. This is collected in a large pan or pot. The same
method is used for large animals as well as goat and sheep. The collected
blood clots in some time, turning black from its original red colour.
Recipe
Ingredients
1. Blood
2. Salt to taste
Method
1. Pour the blood into a heavy-bottomed pot and put on the stove for
boiling.
2. Add very little salt as the blood is already salty.
3. When the colour becomes a dark chocolate brown, it is ready.
Cooked blood is very thick—thicker than tofu and paneer. Hot rakti
tastes delicious when eaten immediately after cooking.
Lakuti/lakushi
It is a dish prepared from blood. When the cooked blood cools down, these
thick chunks are broken and mashed gently by hand.
Ingredients
Jeebh (tongue)
The tongue is much longer than it appears from outside. It is thick and
rough. Its unexposed side is covered with a substance like the baby thorns
of a babool tree. Since the tongue is rough, uneven and a little sticky,
cutting and cleaning it is a task requiring skill. The recipe and preparation
followed to cook tongue, whether in gravy or in the dry form is generally
similar to mutton. Various recipes of mutton will follow, you can choose
any to cook jeebh. Tongue takes twice as long to cook as normal meat.
The tongues of large ruminants are much bigger than one would think;
that makes the tongue of large ruminants a valued meat unlike the much
smaller one of other smaller animals. According to food connoisseurs,
tongue tastes like the meat of a deer’s thigh, which is a bit rough and heavy.
Women liked to make tongue curry gravy a bit thicker instead of watery.
The price of tongue used to be lower than that of normal meat. Even jabda
or mundi (head or skull) needs to be cooked in a similar way.
Recipe
1. Follow the recipes for regular meat.
2. Increase cooking time to twice that of mutton.
3. Make a thick gravy.
Fashi (epiglottis)
The fashi begins where the tongue ends. It is also called tilli or tilvan.
Epiglottis is the anatomical term for it. It is a thin, dark and elongated piece
of flesh, with a purple or bluish tinge and is a few centimetres thick. It has a
coating that looks like a plastic glazing and looks like a thin chocolate cake.
The surface flesh looks like jelly. Underneath is dark, chocolatey flesh.
Although the method of making fashi is similar to that of mutton, fashi has
to be cooked separately. It is delicate and cooks faster than normal meat
because it releases its own juices while cooking.
Recipe
Ingredients for marinating
1. Fashi
2. Salt
3. Turmeric
4. Ginger-garlic paste (optional, but greatly improves taste)
Ingredients for cooking
1. Cut and wash fashi. Mix with marinade and let it rest for 10–30
minutes.
2. Heat fat in a pan.
3. Add onions and fry till a nice brown.
4. Add marinated fashi and cook a bit.
5. Fry chillies in a little oil and add. Or add chillies directly without
frying.
6. Cook till done. Fashi is a delicate meat and cooks quickly, releasing
a lot of liquid.
7. Taste for salt and chilli flavour. Add more if needed.
8. Add very little water to make a thick gravy or none to make a dry
version. Expert cooks say excess water spoils the dish.
9. Throw in a small fistful of chopped coriander leaves, if available.
Fashi tastes delicious with bhakri. Fashi is delicate, and has no bones and
no fat, so children relish it very much. In some regions, fashi cooked
without chillies was given to lactating mothers to help produce more milk.
A side note: Tamasha is a popular art form of Maharashtra which has
skits, plays, music, songs and dance. Villagers come and watch these shows
during festivals, annual fairs or other occasions. Since the majority of
tamasha performers belonged to this food culture, the pun on the word
‘fashi’ was popular in tamasha. Here is a popular story enacted in the
tamasha.
The story: A minister produces a thief in front of the king. When he reads
out the list of his crimes, the king declares, ‘Give fashi to this man [hang
him] right away!’
The thief, extremely surprised, says in a happy voice, licking his lips in
anticipation: ‘Wah! You are going to serve me fashi? In this royal place?
Serve it, please. It’s my favourite!’
The funny thing was only the Mahars and Mangs in the audience could
get this joke. Fashi, in Marathi, means to hang someone to death. The
epiglottis is not consumed by the upper castes, hence the culinary meaning
of the word is often not known to them.
Mendu/mindu/bheja (brain)
Greyish, whitish, yellowish or pinkish, brain looks and feels slimy. Water
cannot be added while cooking it. It’s tastier when it’s just pan fried.
Usually, the brain of cows/buffaloes needs to be cooked longer than goat
brains.
Recipe 1
Ingredients
Recipe 2
Ingredients for marinade
1. Brain
2. Turmeric
3. Salt
4. Ginger-garlic paste
5. Green coriander leaves, chopped
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Chilli powder and/or other masalas available
Method
1. Mix the brain with the marinade. Let it rest for 10–30 minutes.
2. Heat oil or fat in a tava or pan.
3. Fry chopped onions in it till they turn brown.
4. Take the marinated brain and tip into the pan, and stir well.
5. When the brain looks cooked, add masalas and cook a little longer
on a very low flame.
6. Turn off the heat, cover the pan and let the curry cook in its own
steam for five minutes.
7. Serve immediately.
Brain is a delicacy to be had by itself. It tastes finest when served hot. The
taste changes once it cools down. Since it spoils quickly, it is usually
prepared for breakfast. It is best to eat it with chapati or bhakri. Brain tastes
a bit like egg yolk or matki (moth bean).
Kalij/kaleji (liver)
Liver, often referred to as kalij or yakrut in Marathi, spoils faster than meat
so it is to be relished while fresh. Fresh, uncooked liver is dark purple. It
turns black after a while. The liver also has a thin white membrane covering
it. While cleaning the liver or holding a cut piece of liver in hand, the hand
gets stained with a purplish discharge like ripe jamun (Indian blackberry)
juice.
Liver is prepared in two ways: with a thick gravy or dry. The taste and
texture of liver is different from that of mutton. Since liver cooks faster than
mutton, it is prepared separately. Liver, when cooked by itself, is cooked the
same way as fashi and mendu.
If the entire liver had not already been sold, the butcher would give a
piece of it along with regular mutton. It is then cooked as part of the usual
mutton preparation. But no matter how many other pieces of mutton are
there, a piece of liver can easily be distinguished and spotted in the
preparation. When liver is cooked, it becomes thick like mushroom. This
too is loved by children as there is no bone, muscle or fat in it. Liver curry
tastes outstanding with jowar or bajri bhakri.
Recipe
1. Follow the recipes for fashi and mendu.
2. Cook with a thick gravy or dry; use less water.
Boka/gudada/gurda (kidneys)
The two kidneys are surrounded by a thick layer of fat. It is in shades of
brown just like a cat’s eyes. Kidneys appear as plump as the cheeks of a
tomcat, and tomcats are known as boka in Marathi. Perhaps that’s why it is
called boka. It is sold per piece and not by weight. Procuring kidneys (boka)
is very difficult due to high demand.
Kidneys are as perishable as fashi, mendu and kalij, so whoever gets to
the butcher first, benefits. The recipe for boka is similar to that for fashi,
mendu and kalij. If there is no exclusive customer, it is given along with the
mutton. It tastes the same, whether cooked in its own curry, without spices
or in regular mutton curry. It looks and tastes like mushroom. Kids love this
too. Although it changes colour when cooked, it can be easily identified in
mutton curry, just like liver.
Animals also have kidney stones. The butchers skilfully separate them
when asked. Offering liver and kidneys to someone at a feast was
considered a special gesture and was done only for near and dear ones.
When people quarrelled, those who had been thus honoured would be
reminded: ‘You have forgotten everything, even the fact that I/we have
treated you with liver and kidneys.’ These delicacies were a favourite of
everyone but very rarely available to the Mahar and Mang communities.
Recipe
Follow the recipes for fashi, kalij or mendu, or simply add to your mutton
curry.
Dil (heart)
The heart is a reddish-purple like a mix of liver and kidney and is as big as
a custard apple. It used to be given along with regular meat. While washing
the meat and even in the meat curry, the pieces float. It’s not liked much by
food-lovers as its taste and texture are a bit unusual—like a sponge.
Recipe
1. Clean and wash well; cut into small pieces.
2. Cook with regular mutton in a curry.
Fofis/pofis/kopis (lungs)
Salmon-pink in colour, light in weight, lungs are divided into two parts. Not
everyone likes lungs. This is just as unpopular as the heart. It used to be
given along with wajadi (intestines) rather than regular meat. Lungs are also
perishable. They float in water while washing—they retain this quality in
thin curries. Although the lung is like a sponge, it does not absorb the gravy.
It is cooked in a distinct way.
Recipe
Ingredients
1. Lungs
2. Salt
Method
The smoky aroma lingers in the atmosphere and makes everyone salivate.
These moist pieces are delicious to eat. This is the only recipe of lungs that
is popular amongst foodies.
Tona (bones)
In simple Marathi, people call bones nalli or tube. These are the bones
attached to the joints—chiefly the long bones of the limbs, which are filled
with marrow. Shankar Rao Kharaat in his autobiography Taral-Antaral says
that there are sixteen types of tona. Animals have joints in sixteen places
and each has its own name, such as thoga, gudsa, dharya, chakalya, bhegu,
metya and so on. Metya means the haunches on which the tired animal rests
when it becomes feeble or is totally exhausted. A phrase in Marathi—
metakutila yene—to sit on one’s haunches (meaning a very exhausted state),
may be a reference to this. Black magic is referred to as jadu-tona (magic
with human bones). The bones in the magician’s hands are those of the
joints and must have led to the phrase being used.
Tona in cookery is nothing but different nallis chopped into pieces. The
various broken tonas are given along with the main meat. Children would
be given tona cooked without adding spices. They would eat tona holding it
with both hands and with their eyes closed. This was to avoid the possibility
of it slipping out of their hands or the curry squirting into their eyes. The
best part of tona is vasu (bone marrow). Hot bhakri is mashed by hand and
vasu mixed in it. This soft mixture is given to children. It must be served
hot, because it dries out after cooling down. Sometimes vasu could not be
drawn out of the tona easily; then the tona would be held upright and be
knocked hard on a flat stone or board. Vasu in spicy curry also tastes
excellent with hot bhakri.
In the code language of the Mangs, ‘vas’ means absorb or suck up. It is
usually very easy to suck marrow out of the small tonas. Maybe that’s why
it’s called vasa. If the tona is small, the marrow is also called bal. In
Sanskrit vasa means fat.
Bal and mand (fat)
Bal is the fat within the meat. The fattier the meat, the better its quality,
according to the Mahar and Mang community. Otherwise, they would label
the meat as inferior and thin.
This is the layer of fat that accumulates and floats atop cooked meat curry.
When the cooked meat cools down, the fat congeals and forms a thick layer
of white, sometimes yellowish or greenish, fat resembling the thick fresh
cream that accumulates on milk.
Hot jowar bhakri would be crushed and some of this fat layer would be
mixed in it. A novice would start coughing profusely if they tried eating
this. Children loved the mixture made by adding non-spicy fat on hot
bhakri.
This fat doesn’t taste good when eaten after cooling down. The gravy
must be hot in order to enjoy this delicacy. By the time one was through
eating, the remaining fat would stick to the plate. It used to get stuck in the
gaps of teeth and under the nails. If it came in contact with cold water, it
became even stickier and tough to remove. Hot water with ash or soap
would be used to wash the hands and a rough cloth was used to wipe them
so that the accumulated fat would come off from the nails. Some people
could not digest this fat and it would lead to dysentery.
Mand is the deposit of pure fat found in various parts of the body. Some
people call it toop (ghee or clarified butter). Animals have more fat around
their diaphragm, intestines and kidneys. Healthy and young animals have
fat deposits everywhere in the body. Fat from cows and buffaloes varies in
colour. Fat near the diaphragm is like a large piece of cloth and it is silver or
golden, just like the clothes worn during sacred and religious rituals by
upper-caste people.
The meat is washed before cooking but fat cannot be washed. It is
separated and hung out to dry draped on a line, like clothes. As it dries, it
becomes stiff. This dried fat can be used as a substitute for oil for frying.
When the pan is heated over fire, add as many pieces of fat as needed.
Every fat chunk has some amount of flesh. Heat separates this meat from
the fat. The onion and masalas can be fried in this fat. This was the
traditional way of frying when oil was not easily available. This continues
even today.
Chalbat/chilbat
These are thin inferior pieces of meat. When the animal is cut open and its
organs are separated, thin layers of tissue covering the organs fall off. These
are known as chalbat or chilbat. It stretches like a rubber sheet when pulled.
Children used to make temporary dhimadya, dimadya, timkya (musical
instruments) from the chilbat by stretching it over small thin iron boxes,
round pots, broken sieves and so on. When this dries, it makes a sharp, thin
sound. In Urdu and Hindi, kites are called cheel. These birds can skilfully
lift and take off with thin pieces of chilbat placed on a plate. Kites like
chalbat and simply swallow it—perhaps that’s why the word ‘chalbat’ or
‘chilbat’. Demeaning phrases related to this would be used to hurl insults: at
women, addressing them as ‘chalbat eaters’, and at men as ‘chalbat lickers’.
The wise shall deduce the double entendre.
Chati-boti/chichade
This is a very inferior part of meat. Slightly different than chalbat, it is the
little scraps of membrane and tendons that are on or in the meat. While
sorting the meat according to the quality and the organs, small pieces of
tissue stick to the fingers and the knife. It is just like chewing-gum, bubble-
gum or sticky phlegm. Kasab women call it chichade or chithade. Maybe
this came from chithade in Hindi or Urdu, meaning very insignificant
fragments. While cleaning and cutting the meat, women used to flick the
chichade stuck on their fingers on to the walls, where they would remain
stuck a long time.
Children used to make a temporary musical instrument with this as well.
Cats and dogs would play with chichade for a long time but they could not
swallow them at the first go. One common phrase from Kasab women was,
‘A cat sees chichade in her dreams.’ Of course, a cat’s dreams are so
mediocre and limited that they will only have chichade! People used to
bring chichade from the butchers’ shop making an excuse for food for their
cats and dogs and make curry for themselves.
Kaas/khiri (udder)
Kaas is a separate group of mammary glands which does not contain blood.
It is milky white. Although the recipe is similar to that of meat, kaas takes
less time to cook. The taste is unique. The gravy should be thick.
Aand (testicles)
These are cooked along with regular meat. They become soft like cheese
when cooked.
A particular adhesive used specially to stick and bind the cardboard covers
for books, especially for thick books, was made from animal bone powder.
That’s why there was a peculiar smell while boiling this gum. Books made
from this gum would stay intact for longer.
1. Kheema
2. Turmeric
3. Salt
4. Charbi (animal fat) or oil
5. Lots of onions, finely chopped (the amount depends on how many
people are to be served)
6. Ginger-garlic, paste or finely chopped; whatever is available
7. Yesoor or red chili
8. Green coriander, chopped
Method
1. Mix the mince with turmeric and salt, rubbing it in well. Set aside.
2. Put a pan or wok on the stove with a medium-hot fire. Add fat or
oil.
3. When the fat is hot, add and sauté the onions. When the onions are
pale golden and translucent, but before they turn brown, add
whatever seasoning is available—the ginger-garlic pieces or paste,
yesur or red chilli powder. Stir and fry.
4. Add salt and coriander. Mix well.
5. Now add the marinated kheema and mix thoroughly. Keep stirring,
breaking up any lumps of mince that form. Mince needs constant
stirring, scraping the bottom of the pan with the spatula, to prevent
it sticking and burning.
6. When it looks done, dry kheema is ready.
7. To feed more people, change this into kheema curry: add water and
stir.
8. Adjust salt and spices as needed.
9. When the curry boils, it is ready. Serve hot.
Kheema can be pre-cooked and then used in the above recipe. The taste
differs in both the versions.
Undwar (mesentery)
The abdominal viscera that form the digestive tract—stomach, intestines
and so on—in an animal’s body are stored in a thin membranous bag like a
bundle of clothes stuffed together. This entire lining is called ‘undwar’ or
mesentery. This cluster of organs is also known as dedaale or dedali. Rich
farmers’ healthy animals have layers of fat on the peritoneum and
diaphragm. When the carcass is cut open, this entire bag is carefully
removed first. Later it is cut open and the organs in it are taken out and
cleaned for use. It contains the stomach, small intestine, large intestine, and
finally aambla or aambalgath (rectum or the last part of large intestine
opening to to anal cavity. The quality of intestines depends on how the
animal dies. If the animal is healthy, it has fat on its intestines.
It is easier to skin and cut the animal immediately after death. If the
animal has been dead for long or if it has died from indigestion, then its
stomach will be totally swollen. A stench is released the moment the
peritoneum of such an animal is torn. It is also used as a metaphor when
someone’s fart smells too much. People would ask, ‘Who’s farting as if an
undwar is being torn apart?’
Within the undwar is the parkand or stomach. It has four sections. One
part looks like a quilt, another like a Turkish towel and another looks like a
honeycomb with a hexagonal pattern. It contains undigested food. To keep
the rest of the meat tidy and clean, it has to be gently taken out, and then
torn and emptied out. The undigested herbaceous mixture in the digestive
tract of animals is called ‘charbat’. In villages, street-smart kids are called
‘charbat’ or ‘chabra’. In Marathi, junk food is known as ‘arbat-charbat’.
People suffering from excessive body heat and those with overheated feet
and palms were advised to keep their feet and palms in the fresh luke-warm
charbat to cool them down. Charbat has one more utility value: it is used as
an excellent organic manure. Citrus trees fruit quickly when charbat is used
as manure.
You need a lot of water to wash and clean the undwar. This water is used
as a remedy for freckles. People superstitiously referred to freckles as
‘Brahmin’ and believed they would disappear once you applied water used
for washing animal intestines. Many examples of its success stories were
cited.
Undwar and charbat of some buffaloes used to stink as they would engage
in irwad, meaning eating human faeces. (Coprophagy is the result of a lack
of certain nutrients in the diet, or to get enzymes for digestive processes.)
‘Irwad karne’ literally means to diversify—a farmer growing mixed crops
was known as irwad; some buffaloes ate a mixed diet, so it was also called
irwad. They would graze in the forest the entire day and yet they would eat
human faeces on their way back. Some cows also have this habit. Women
used to avoid collecting the dung of such buffaloes and cows.
Wajadi (intestines)
Wajadi is not necessarily liked by everyone. Even amongst those who like
it, some people prefer only the part that looks like a Turkish towel, while
others prefer the part that looks like a honeycomb. The preparation of
wajadi depended on ingredients available in the household.
Recipe 1
Ingredients
1. Heat a pan or wok and put in the chopped wajadi. Wajadi has fat,
so it does not need added fat or oil.
2. Add salt and turmeric and mix. Add the ginger-garlic pieces or
paste, if desired.
3. Cook, while stirring, for an hour and a half.
4. Add as much hot water as desired and cook a little longer. For
those who like it plain, the dish is ready.
5. For a spicier version, add any other spices you like, and cook a
little longer.
6. Garnish with coriander and serve.
Recipe 2
Ingredients
1. Add powdered peanuts with the red chilli powder. Cook the gravy,
stirring constantly, till it becomes smooth.
2. Serve garnished with coriander.
Recipe 3
Ingredients
1. To make the gravy thicker, mix jowar or bajra flour with the yesur
and red chilli powder and then add it to the gravy and cook for a
few minutes.
2. Garnish with coriander.
Recipe 4
Use the kheema recipe given before.
Recipe 5
1. Cook wajadi using kheema recipe.
2. Reduce heat. Add bhakri pieces and cover. Once the bhakri
pieces are steamed, the gravy is ready to eat. Do not use chapati
pieces as that doesn’t taste good.
Recipe 6
Prepare the wajadi using a recipe for regular meat curry.
Some adept women used to keep some parts of the intestines aside. They
would fill cooked rice in these pieces and tie the ends with thread. These
stuffed pieces would then be cooked along with other meat. The taste of this
rice is unique.
It is to be noted that no matter how well and how many times you wash
your hands after eating wajadi, the smell won’t leave you for the entire day.
Mutton (meat)
Most people in Maharashtra would use the word ‘mutton’ to refer to the
meat of any animal. Raw meat and curry both were known as mutton. The
method of preparing mutton at home was different from the method of
cooking it on a large scale for public meals.
Meat was not something that was available anytime you wished. If an
animal died, its edible part would be reserved for the appointed balutedar
Mahar (or occasionally Mang) families. Other Mahars and Mangs would
get their share only after this.
The Muslim khatik, kasab or Mulani started to occupy the position of
appointed butchers in southern India after the arrival of Alauddin Khilji and
the demise of the Yadavs of Devagiri (before Independence, Maharashtra
was considered part of south India). But khatiks were doing this task prior
to this. Hindu khatiks worked as butchers for upper-caste Hindus. This fifth
category of Mahars and Mangs always bore the traditional responsibility of
disposing dead animals that were considered ‘sacred’ while alive and
‘impure’ after death. There were many economic and social reasons behind
the consumption of meat of dead animals. Meat wasn’t available anytime
you desired! The khatiks’ shops in weekly markets were the only option for
procuring meat regularly. But who had the money to buy meat on a weekly
basis? During the monsoon when it rained heavily, just like humans,
animals would also fall sick and die more often. This season was a hunger
trap for poor and lower castes. They would lose their daily wages due to
continuous rains and deplete their food stocks rapidly. In such situations,
dependence on dead animals for food was high. Sometimes, when possible,
they turned to fresh meat and sometimes (if they had any) ‘chaanya’
(dried/processed meat) that was made in the summer and stored.
Sometimes animals did not die naturally for long periods. In times of dire
shortage of food grains, someone would dare to give shendur (lead II, IV
oxide), bittya or roots of the kanheri shrub mixed into dough to one of the
animals. These natural poisons would work their way into the animal and
they would die in a day or two. If the animal died due to snake-bite, the
experts decided whether it was edible or not and which part was edible. The
amount of poisoning could be determined by the colour of the animal’s
mesentery, depending on how dark a blue-black colour it turned. Many
people must have died of diarrhoea and vomiting after eating such
contaminated, poisonous meat. But it is not recorded anywhere in history.
There are records of drought-caused deaths, but who would record the
deaths of people with their stomachs full? Elders narrate the incidents of
attacks on these castes or their eviction by the village on suspicion of
poisoning their animals. Sometimes some animals died of indigestion. If
they ate jowar in large quantities on the day of harvest, it would swell in
their stomach and the animals would die.
Some people from these communities did not eat the meat of dead animals
out of self-respect or under the influence of certain religious sects. Some
people used to buy a weak animal at cheap rates before the rains and feed it
with fodder to make it healthy. Its meat came in handy on a rainy day.
Depending on how much and what kind of meat was received as a family’s
share, experienced women would decide on its recipe. Meat of the dead
animals was distributed among the Dalit households of the village in shares
determined by the senior most, or most influential, Dalit man. He would
also determine which body parts to be given away and to whom. It is
difficult to preserve meat in the rainy season. Entire villages would fall prey
to the pandemics of cholera and other diseases. The survival of these castes
up to today’s hygienic, sanitized world should be attributed to their
unrelenting attitude and the strong will to survive in their genes. Perhaps
this is why many artistes were born in these castes who lived happily,
singing and performing in such dire poverty. The proverb ‘Ati zaala ani
hasu aala [if it becomes too much, just laugh it off]’ is perfect for them.
The people from these castes, who laughed at their own existence through
life and death, and made others laugh, progressed later with changing
perspectives. But the casteist attitude towards them still persists albeit in
different forms.
The previously cited example of the ‘fashi’ joke in tamasha and cuss
words, proverbs and phrases used by women in their quarrels were all a part
of their daily lives. I had heard a paalana (a song sung during the naming
ceremony of babies to pacify them and to celebrate this occasion) which
had twelve stanzas describing the twelve days of a newborn child. I
remember the first few lines. It will be my pleasure if an elderly lady could
complete it for me. Although this song is humorous, it also states the hard
facts of Dalit life.
Aaribandar Boribandar boricha faata
Kaapili mhais taakila waata
Tona thokatana futala paata
Jo bala, jo jo re jo …
This lullaby must have been composed by women who had been to
Mumbai, one guesses from the mention of Boribandar. The present-day
Chhatrapati Shivaji Maharaj Terminus or the erstwhile Victoria Terminus
was known as Boribandar before that.
The housewives used to come up with many tricks to preserve the extra
meat when the animal died. Perishable organs like intestines, liver, kidneys,
etc., would be cooked immediately. They would keep a burning cow-dung-
cake beneath the pan so that it stayed hot for a longer time and did not get
spoiled. The same method was used for bone marrow and other meat. This
way they stretched the edibility to three to four days. If there were only a
few pieces of extra mutton, they would be cut thin and hung around the
cooking area for drying. When the meat dried, it was called sukekhand (dry
pieces). If a large quantity of good-quality mutton was left, then longer,
thicker strips were hung out for drying. This process looked similar to how
the fisherfolk dry Bombay duck (bombil fish). These dried thin strips were
called chaanya.
Chaani
In Konkan, the squirrel is known as chaani. But this is a different chaani. Its
plural is chaanya. Chaanya would dry up in two to four days in the summer.
But during monsoons and in humid weather, the house would be filled with
a peculiar smell of wet meat. Crows, cats and dogs constantly circled the
area because of the smell. Dried chaanya would be stored carefully in large
clay pots. They were taken out and sunned from time to time. Otherwise,
worms would form in it. In the monsoons or in any season when there was
scarcity of mutton or food, chaanya came in handy.
Before making curry or any other recipe, cut the chaanya to the length of
one-third of a finger and roast the pieces on a hot tava. Because of the fat
content in chaanya, it releases oil. The aroma while roasting is heady and
intoxicating.
Cooking tips
1. Roasted chaanya by itself tastes outstanding.
2. Make a curry just like a regular mutton curry.
3. Sick people should be served roasted chaanya with a sprinkling of
some yesur over it to activate their taste buds.
4. Chaanya can be cooked according to the kheema recipe as a quick
fix for unannounced guests.
5. Chaanya can be added in dals or vegetable curries.
6. Roasted chaanya is popular as an accompaniment to alcohol.
Recipe 1
Ingredients
1. Put the meat in a pot with salt and turmeric, mix, and place on slow
fire. The meat releases its own juices.
2. Cover with a plate and pour a little water into the plate, so the
pieces don’t burn.
3. After the meat has cooked for a while, add hot water.
4. Add yesur or chilli powder and mix. Taste for salt; add more if
needed. Cover and cook till meat is done.
5. Serve with bhakri.
Recipe 2
Ingredients
1. Prepare and put the meat in a pot as in preceding recipe, adding salt
and chilli powder as well. Cook in the same way.
2. When the meat is done, add hot water and peanut powder. Taste for
salt; add more if needed. Cover and cook till the meat is done.
Recipe 3
Ingredients
1. Cook the meat as in Recipe 1 till you have added hot water. Cook
till meat is done.
2. Roast jowar or bajra flour on a tava and immediately tip into a
small bowl.
3. Into the roasted flour add chilli powder and salt, and enough water
to make a smooth paste, breaking any lumps formed.
4. Pour the smooth paste into the boiling meat and stir constantly
while cooking for a few minutes. This makes a thick and tasty
gravy.
Recipe 4
Ingredients
Recipe 5
Ingredients for marinade
1. Mix the meat with the ginger-garlic paste, turmeric powder, salt
and coriander leaves. Let it rest half an hour, while you prepare the
tempering.
2. Chop the onions finely.
3. Heat oil or fat in a pot, add the chopped onions and fry till brown.
4. Add the marinated meat. Mix well and sauté.
5. Cover with a plate and pour water into it. No water is added to the
meat for the first 15–20 minutes.
6. Now empty the remaining water in the plate into the meat. Add
extra hot water according to how many people have to be fed.
7. When it has cooked a bit, take out some soup for the kids and the
elderly.
8. In a small bowl, mix the yesur, salt and roasted jowar or bajra flour.
Put it in the pot of meat. Add green coriander if available. Mix
well, cover and cook on low heat.
9. When bubbles start popping on the surface, it indicates the curry is
ready. There is no need to add an extra tempering of chilli powder
to the cooked mutton as it has already been tempered with onions
and yesur.
Recipe 6
The ingredients and marination are the same as above.
Method
1. Put the marinated meat with the marinade in a pan or wok and
place on the fire.
2. Let it cook a little, stirring occasionally.
3. Cover with the plate and put some water in the plate. Lower heat
and cook till done.
4. In another pan, put some fat or oil.
5. Add chopped onions and fry till brown.
6. Add yesur or chilli powder. Stir and fry a little and add to the
boiling meat.
Yesur is not added directly to the hot oil or fat because there is a risk of it
getting burnt and spoiling the taste of the entire dish.
Recipe 7
1. Cook the meat in any of the above ways.
2. Add masala, yesur or any chutney to the prepared mutton. Serve
with bhakri.
Some people have the misconception that Muslims only eat non-vegetarian
food. There was a similar misconception about these two castes, the Mahars
and Mangs, as well. There still is. On the contrary, meat was and still is not
affordable. Due to this, individuals and families eating meat on a daily basis
are a rare exception. In fact, it can be easily said that the majority in India
eat non-vegetarian food only occasionally. Moreover, a significant number
of people do not eat meat during Shravan, festivals, fasting days, days
observed for certain deities and so on. Most non-vegetarian families cannot
afford to eat meat more than once a week.
Assuming there are five people in a family, 500–750 gm meat would be
bought. Even if we assume that everyone gets equal shares, each person
gets 100–150 gm of meat. These numbers speak of averages—this small
amount is not actually equally shared. Women still do not get to eat in the
first serving. They are usually the last ones to eat and have to make do with
whatever leftovers come their way.
5
Suti-ruti
According to tradition, the regular flesh and the organs of the animal
sacrificed to the deity must all be cooked together. All the organs such as
liver, kidneys, lungs, heart and so on are strung together on a thread—this is
called the suti-ruti. This string is added to the pot in which the regular meat
is being cooked. This special sacred curry is called barbat. Some people
stick the fashi (epiglottis) on the outside of the pot used to cook meat. Fashi
would cook too early in the curry. Stuck somewhere on the top, outside, it
cooks at the same pace as the meat within and acts as an indicator: when
these pieces of fashi fall off, the meat in the pot is cooked.
When the meat is cooked, the string of suti-ruti is is taken out and mashed
by hand. It is placed as naivedya (offering) for the deity and distributed to
people as prasad (devotional offering shared with devotees). This prasad of
suti-ruti is noteworthy as it is prepared in all the rituals of the Mang and
Mahar communities, as well as many others.
According to the custom, the first pangat (row of seating for meals) is
usually of married women and they are the first to receive the suti-ruti
prasad. In some cases, custom gives virgin girls the honour of sitting in the
first pangat.
Usually in all public meals and especially in religious, ritualistic feasts,
salt is commonly referred to as ‘sweet’. Saying that the food is saltless or
lacking enough salt may sound rude and insulting to the host. Or perhaps it
may be assumed that whatever is served should be considered sweet. Or this
custom could have emerged out of an extremely god-fearing belief that a
religious or ritualistic meal cannot be criticized as it would amount to
insulting the deity.
Pekat (hindquarters)
‘I will kick your pekat’ is a commonly used phrase. Pekat refers to the
hindquarters, that is, hind legs above the knees up to the waist. At times of
holy sacrifice, if the number of eaters is small or if more than one animal is
sacrificed, then the pekat of the goats or sheep is kept aside. Some people
keep aside a part of the front legs as well, depending on how much is extra.
The guests would eat to their hearts’ content at such feasts but usually the
host and their family would not get a chance to eat properly. In the bustle,
the family members would get only a small portion of meat. Hence, they
would wait for this reserved pekat. On the second or third day, when all the
guests were gone, they would take out the pekat and make a curry out of it.
The pekat had been kept hanging, out of reach of dogs and cats. This way it
would stay well ventilated and dry up properly as well.
Pekat curry should be cooked like the usual meat curry. Ground masalas
and spices are always made in excess in preparation of the feast days. They
come in handy. It tastes more like fresh, partly dried chaanya than regular
meat—it is mildly fermented.
After skinning, the gall bladder and stomach are retained but the intestines
are thrown away. (Some communities eat the intestines too.) A chicken’s
gall bladder looks like a ripe neem seed and has to be removed carefully. It
is said that if the bile spills out, all the meat becomes bitter. The stomach is
cut with a knife and the undigested food and waste are taken out. Pebbles
are also often found in the stomach. A chicken’s testicles are inside the
body, unlike animals. They are also eaten. Bird meat recipes are similar to
animal meat recipes, except that bird meat cooks faster than animal meat.
The breast is very popular amongst children because it is soft, juicy and
easy to eat. Each of the three above methods of skinning chicken render a
different taste to the curry.
Sometimes, a hen is killed, assuming her infertile, but eggs are found in
her stomach. These eggs should be cooked along with regular curry. These
eggs, boiled along with other meat and masalas, are delightfully tasty.
While wandering in the forest, if fresh eggs of doves, pigeon, quails, grey
francolin, peahen or some other birds are found, the only means of cooking
them there is to cover the eggs with dung or mud and put them in the
embers of a campfire. They get perfectly cooked. When I was a youngster,
the eggs that my friends and I ‘rescued’ from former puja sites were also
cooked in the same way in the forest.
Ambura
This dish was eaten only by Mang households and that too only in the days
after Pola.
‘Pola’ is a carnival for farmers who offer their gratitude to bulls and
bullocks who help them in farming throughout the year. This one day, the
bullocks are given a rest, bathed, worshipped and offered a feast. In the
border area of Karnataka–Maharashtra, the same festival is celebrated as
Bendur a month earlier.
In the Pola festival, gratitude was shown to Mangs along with bullocks.
On the eve of Pola, the Mang family used to go to the house of their
traditional masters to give nagarmotha. Nagarmotha or nut grass is a
fragrant grass that grows near lakes and water bodies. This herb is used by
women for the care and nourishment of hair along with shikakai and reetha.
But during Pola, farmers used this herb to bathe bullocks. The extent to
which this festival is observed by Mangs has reduced over time, though still
practised in some pockets. There is now a new trend of worshipping tractors
as well.
On the eve, tel-khichda was made for the oxen and bulls. It was not spicy.
Jowar was soaked and then boiled with oil added. The same preparation
was served to the Mangs as well. While the landlords were busy decorating
the bullocks, Mangs were busy making garlands of mango leaves. These
garlands were given to the landlords. In the evening, the chosen bull, the
special guest of honour, passed through the village gate, with all the other
decorated bulls and bullocks following him in the procession. Both were
accorded the same status, and will be referred to as bulls here in describing
this colourful festival.
Farmers decorated their animals according to their tastes. Someone put
flowers on the horns, another adorned the horns with bright wool or cotton
strings. Some people dipped their palms in colours and imprinted them
upon the bodies of the bulls. Some used garlands and decorative plaques.
Some draped beautiful rectangular cloths over the bulls’ backs.
A few enthusiastic landlords hired nautch girls to dance in front of the
bulls in this procession. Firecrackers were burst, which scared the bulls.
Hence, many people cracked whips instead of bursting firecrackers. It was a
great alternative to smaller firecrackers.
The bulls were brought to the open field in the courtyard. The cows were
also brought there. Wedding ceremonies were performed between the bulls
and the cows. Women worshipped the bulls and cows, and fed them puran
polis. If the bull urinated during the puja, the farmers rejoiced as it meant
that they could expect a good rainfall in the coming season. After this,
everyone sat in a pangat for the feast. (Pangat means ‘rows of meals’—
pankti bhojan in Hindi—the traditional Indian system of seating people in
rows on the floor and others of the community serving them food on a
banana leaf or a plate.) After everyone was served, the Mangs started the
feast by shouting, ‘Changbhala [Let everything be blessed]!’ Others
followed suit. Mangs and bullocks would serve their masters throughout the
year without uttering a single word of resentment. This day was celebrated
to acknowledge and respect their efforts. This tradition, though reduced, has
not completely disappeared and is still followed in some villages.
On Pola, Mangs had to visit every household in the village they served, to
partake of a meal. They had to eat at least five morsels at each house as a
sign of respect. All other food was brought home. It usually consisted of
puran poli, yelavanchi amti (spicy dal), rice, gulawani (a jaggery-based
sweet dish), milk, sometimes even ghee and fried items such as kuravadya
and bhaje (fritters of vegetables in besan batter). The next day too, more
leftover food would be brought from the farmers’ homes. Mangs were faced
with a peculiar problem of storing and using this large quantity of
perishable food received from many houses.
A solution was found in the form of ambura. A large and old clay pot that
had become non-porous over time was placed on a hollowed-out chool
(stove). All kinds of extra food items like khichda, gulavani, puran poli,
yelvanachi amti, etc., were stored in this as soon as they arrived.
Underneath this vessel was a fire always burning at a very low flame. The
mixture would be stirred every time any new food item was put in it. This
was known as ambura. Ambura means fermented. The taste of this
homogenous mixture was peculiar—slightly sour, slightly fermented. This
ambura would last for a week or so. People would get a slight kick, like that
of a light beer, after eating ambura. Children invariably fell asleep after
eating it.
Mangs and bullocks
According to a legend, Basavanna, a three-horned bull with divine power,
was overpowered and tamed by a Mang man. He uprooted the bull’s middle
horn, made a rope from the roots of a palash tree, put it through his nose
and engaged him in agricultural work. Traditionally the Mangs used to
castrate bulls. They also shaped their hooves to shoe them. These shoes,
thinner than horseshoes and oval in shape, helped the bullocks walk on the
stony, rough roads without damaging their hooves, which were meant for
soft muddy ground. Mangs also shaped bullocks’ horns. In addition, they
used to do an important task of putting a rope through the bullocks’ noses.
For this, they would make a hole in the thin septum between the two
nostrils. Even if the rope is lightly pulled or strained, the bulls would stop
immediately or move to the left or right as indicated. Besides, the Mangs
would also weave mungshis or muzzles which were used to cover the
bullocks’ mouths to prevent them from eating foodgrains or cobs while
working in the farms. Such was the close connection between the Mangs
and bullocks.
Leftover food
Traditionally Mahars and Mangs were closely engaged in one way or the
other with the households of the landlords. Mahar watandar (another term
for balutedar) households in the village would be well fed and content.
Mang households also traditionally associated themselves with landlords.
Cleaning cattle-sheds, cleaning the exteriors and surroundings of the house,
repairing and applying cow-dung plaster to the outer walls before weddings
or other functions, feeding lactating cows, buffaloes and their calves,
cutting wood and cleaning any mess that happened around the house were
some of the additional tasks that female and male members of both the
castes did for their landlords.
Sometimes all the family members of a Mahar or Mang household used to
serve in the landlords’ houses for one or the other task. They were not paid
for such ‘minor’ work but they were given leftover food on a daily basis.
Buttermilk was offered to them from time to time. Besides, they were
offered sweets and savouries made on big festivals like Diwali. The
leftovers of boondi (sweetened fried chickpea pearls), rice, puris, and the
like, made during weddings and festivities, were given to them—these were
dried and eaten for many days that followed. Usually only stale food was
given to them. Sometimes it was blackened from having been stored in
brass utensils.
When this leftover food was doled out into their pots, Mahar and Mang
women would stir the contents of the utensil and smell the food. They
would bow to the food and touch the utensil to their head to show their
gratification despite its smelly state. Sometimes the curry turned slimy and
was only fit to be thrown away, but that happened only in exceptional
situations. Usually, it was reheated repeatedly and eaten for as long as it
lasted. Or the gravy was mixed with the jowar flour and bhakris were made
of this mixture. Sometimes the women added pieces of dried bhakri in the
gravy and boiled it. These were also the ways to deal with homemade curry
if it turned stale.
All the contractual balutedari households of these two castes used to get
leftover food every night from almost all the upper-caste houses in the
village. It was their right. There was a popular saying that captured this
pattern: ‘Farmers get the seed, Mangs (or Mahars) the stale feed.’
Mahar and Mang houses were offered wheat, jowar, corns, pulses,
peanuts, fruits, vegetables and anything that was grown in the farms on
which they worked. If the farmers had a jaggery-maker, they were also
offered the molasses, liquid jaggery and sugarcane. However, very rarely
was a good-quality crop offered to them.
Seeing a married Mang woman’s face first thing in the morning was
considered auspicious by the upper castes. Hence married Mang women
had to visit the landlords’ houses early morning to do cleaning chores and
also for special events in the family. But a widow was considered
inauspicious. If there were only widows in a Mang household, then men
would go.
On some festival days, at the time of worshipping a god in the field, the
honour of starting the meal was given to Mangs. Phrases such as ‘Mang
will fulfil all your wishes’, ‘Mangs will make sure that you live a good life’
were common in villages. However, cuss-words using the caste name were
not uncommon either, such as: ‘Let the Mang f**k your m****r’.
Cultural appropriation?
Nowadays, across many cities, there are signs and billboards advertising the
sale of ‘kanduri’ and ‘dhawara’ mutton in street corner joints and highway
dhabas. There are restaurants and eateries that serve vegetarian and non-
vegetarian curries in black masala gravy.
Kanduri and dhawara are not mere recipes but traditions in themselves,
with strong religious aspects. Every part of the animal is used in these
preparations including parts not used in regular curries in restaurants or at
home.
Are the hoteliers selling ‘kanduri mutton’ and ‘dhawara mutton’ every
day to fulfil their sacred navas? Do they have traditional reasons such as a
new harvest every day? Do they use all the organs in their curries? Only if
they do this will the curry have the authentic taste of kanduri or dhawara.
How can these be customized to cater to different customers who ask for
less or more spicy, less or more watery?
Similarly, eateries offer ‘kaaran meat curry’. Kaaran is a rare and
occasional meat preparation. Nobody makes it for no reason or on a regular
basis. Male buffaloes are killed to make this special curry on certain
occasions. Kaaran is made by Mahars and Mangs in honour of Mari-aai or
Lakshmi-aai or Mhasoba. Do these eateries really provide buff to their
customers as a religious offering?
But the ignorant consumers couldn’t care less.
6
The upper classes had little use for male buffaloes. Farmers using male
buffaloes for their agricultural work were considered socially inferior.
Usually, only bullocks were used on the farms of rich and respected
farmers. There was disappointment if a male offspring was born to a
buffalo. There was a saying, ‘Bharavshachya mhashila tonga’, meaning the
most trustworthy buffalo disappoints its owners by producing a male
offspring when everyone is hoping for a female. This gender favouritism
was evident. However, male buffaloes were not entirely useless. They were
used to carry water in waterskins. They were also used in buffalo fights
devised for rural entertainment.
Farmers used to offer their male buffaloes to the lower castes for sacrifice
—sometimes happily, sometimes as an act of mercy or charity, sometimes
to avoid conflicts and possible acts of revenge by disgruntled supplicants,
and sometimes for a small price. Usually, this buffalo was very weak and
malnourished.
Once procured, this male buffalo was released to wander in the village.
There was a ceremony in the name of the goddesses to release its leash,
which was performed with blessings from the Potaraj in the presence of
prestigious people from the village. They would tie a sacred garland around
the animal’s neck and then it would be left to wander for a period ranging
from six months to a year before the sacrifice. It was free to roam around
and graze anywhere in anyone’s farm. No one would stop it as it was a
sacred animal belonging to the entire village now.
In a few months, it would turn into a strong and healthy animal—fit for
the ‘kaaran’ ceremony. (A similar ritual is also performed by the Pardhi
community who are nomadic hunters, but their rituals are quite different.
They sacrifice more than one buffalo at a time.)
Kaaran is a ritualistic tradition of sacrificing a male buffalo. The male
buffalo is supposed to be the traditional vehicle of the demons. Demons are
depicted as harassing the Brahmins, always disturbing their meditations and
yajnas. In order to protect the Brahmins from the demons, the gods have
killed the chiefs of ‘demon’ tribes by taking different forms.
Those who were considered demons—the tribals—had domesticated the
buffalo breed for about 6,000 years for use in daily farming work. Male
buffaloes may have been used by them for their regular travel and transport.
Since the original inhabitants of the Indian subcontinent were Dravidians
and followed a different culture from Aryans, Dravidians and all things
pertaining to them were labelled as abominable and loathsome and
buffaloes were a part of it. Their domestic animals were perhaps labelled
inferior and unholy.
Death, albeit an inevitable part of human life, was despised and so the
gods were exempt from its unholy execution. It was easier and more
convenient to reason and blame death on something which was outside the
pious culture. Lord Yama, apparently a Dravidian, along with his vehicle, a
male buffalo, may have thus been accepted as the god of death in the Vedic
culture.
Just as cows became sacred in yajna culture, were buffaloes considered
sacred in the culture of the Dravidians? The buffalo clan must have lost this
battle in the aggressive propaganda of the yajna traditionalists. They may
have been debarred and reviled. Remains of what was considered sacred by
the people of the yajna culture can be found even in today’s day-to-day
customs and expressions. For instance, akhud-shingi (short-horned),
bahududhi (giving a lot of milk), bahuguni (possessing several good traits)
and innocent are some of the virtuous adjectives describing cows, versus
aggressive, unclean and ugly for buffaloes. ‘Like a docile cow’ and ‘like a
contentious buffalo’ are commonly used to describe people.
Before the kaaran
Before the kaaran, the entire Mangwada (Mang settlement) was full of
hustle and bustle, overflowing with enthusiasm for the forthcoming
religious feast. A contract had already been given to a troupe of Potaraj
performers that were famous in the area. If they were from the family, then
an informal message was enough to engage them. Grand arrangements of
boarding and lodging were made to accommodate the visiting Potaraj
artistes. Their troupe included veterans as well as young novices who were
under training.
Potters were asked to make kelya (mud vessels). Every woman (except
widows and re-married women) from the village was supposed to carry
these vessels on her head. Once painted, the kelya were known as rathya.
Such rathyas (painted mud vessels) were filled with water, turmeric and
kumkum and kept in the temple.
Farmers used to release male buffaloes that they did not need for farming.
Such wandering buffaloes were traced and captured from nearby areas,
brought to the settlement and tied up. Families who used to do this kaaran
every year would buy the male buffaloes from the village farmers, mostly at
a nominal price. Grains and other items were requested and brought from
the farmers’ houses as a matter of right.
Sometimes the Potaraj and a local team of volunteers would go to the
nearby villages and ask for aid in the name of God. Devotional songs about
goddesses, songs describing the plight of a mother and her recently married
daughter were sung by the artistes. They would also narrate lyrical
mythological stories of Satyavan–Savitri, King Harishchandra-Taramati,
Chiliya Bal, Lord Vishnu’s vishwarupdarshan, stories of cursed cows,
Brahmins, Hassan–Hussein’s kurbani (martyrdom) and so on. The entire
village would assemble to watch these performances. One of the main
artistes would then place the goddess’s whip round the neck of a rich,
prestigious man. This was an indication that the man would have to give
money to the artistes.
On the day of the kaaran, the chosen male buffalo would be given a bath.
People would paint their palms and put the colourful impressions of the
palms on the buffalo’s body. In the meantime, a few Potaraj artistes would
go to perform ‘jal puja’ (water worship). After worshipping the water of the
stream or river flowing near the village, they used to tie a stone to a basket
in the name of the goddesses Mari-aai and Lakshmi-aai and the god
Mhasoba and hide it in the water. (These are the nirakar or shapeless gods
and goddesses of an animistic religion. Most villages have just one temple
that sits all three—Mari-aai, Lakshmi-aai and Mhasoba—who are often
depicted through stones and rocks.) The procession from the temple would
set off later in the day. Freshly bathed and crisply dressed married women
(they were addressed as rathi or rathya) would carry medium-sized, painted
mud pots on their heads. Some pots contained cooked food items such as
masala rice, some had neem leaves and few others would flaunt lamps made
of wheat dough. The procession was led by Potaraj artistes playing musical
instruments in a very intense and aggressive tune, followed by the male
buffalo(es), then the married women and everyone else following behind.
This was the order of the participants in the procession.
It was a rule strictly observed that no one in the procession should wear
black. This ritualist and highly dramatic procession would keep moving but
sometimes, or rather most of the time, it would be halted by someone’s
black magic. The women refused to move forward. One or more of the
women would then be possessed by a spirit or a goddess. They would then
go in a trance and start moving vigorously and yelling. The Potaraj would
act to quell the evil spirits possessing them. Musical instruments would be
played more loudly when the procession was halted. Cow urine was
sprinkled with neem leaves on the women in a trance, in order to remove
any obstacles and purify the ill effects of the black magic. Sour rice was
thrown at them. Then the procession would resume and reach the
destination—the water body where they had hidden the stone in a basket.
Potaraj artists who had not come to worship water in the morning would
dive into the water to search for the goddess hidden in the form of the stone
in the basket. The rest of the people standing on the banks would watch this
search excitedly. When the goddess was found, the musical instruments
would reach a crescendo. Then the procession would return to the shrine of
the goddess in the same way.
There the Potaraj artists would present the buffalo before the goddess and
recite the ‘Dhuparati’ (a devotional song sung along with burning dhup—a
kind of incense in the form of a stiff paste). Haldi-kunku and a lemon would
be put on the buffalo’s neck. This lemon would be cut by the patil or head
of the entire village. Next, a group of senior villagers would tie the buffalo’s
feet with a thick rope and then bring him down. The phrase ‘bringing the
animal down’ was used instead of saying ‘killed’. That was the norm.
Villagers of all castes would huddle around the animal so that no outsiders
would have any access to the animal. Then everyone would drench a piece
of cloth or a rope in the fresh blood oozing out of the dying animal’s body.
Care was taken to ensure that outsiders would not get even a drop of this
blood. It was believed that the Lakshmi or wealth of the village goes out if
even one of the blood-soaked cloths or ropes was moved out of the village.
Villagers would take the blood-soaked cloths or ropes home and keep them
tied up on the roof as a good omen.
The buffalo’s head was severed from his body and his right foreleg was
cut off at the knee and placed in his mouth. (The same process was
followed for goats in some places.) The head was kept facing the idol of the
goddess. A lighted wheat-dough lamp was kept on the head. (This head,
covered with haldi-kunku, was buried in front of the goddess the next day.)
After the ritual of sacrifice was performed, the carcass was taken into
custody by men. It was the men’s responsibility to clean and cut the meat
and make the special curry. Large utensils were used for cooking this meat,
which amounted to about half a ton.
They would use various tricks for quick and smooth cooking. Some
people would tie betel nuts in a piece of cloth and leave it in the boiling
curry. Some people would leave raw papaya in the same way. It was
believed that this would hasten the cooking process by softening the meat.
While cooking the meat, they would estimate the number of eaters and
accordingly increased the quantity of hot water that went in. When the meat
was cooked, a lot of yesur was added to it, which would thicken and flavour
the extra-large quantity of gravy always needed.
Women would take turns to roast bhakris from early in the morning. If
rice was received from the farmers’ homes, then it was cooked as well.
Otherwise jowar was cooked like a thick pudding. After the curry was
ready, it was first offered to the deity. Then before anyone else, married
women were served the feast. After this, everyone else sat in pangat style
and relished the food. Devotees from many villages would eat at these
feasts. There was a custom of shouting ‘changbhala’ (let
everyone/everything be blessed) while eating. The pieces of buffalo meat in
the kaaran were not finely chopped. They were kept a little larger and were
known as ‘dak’ unlike other meat pieces which are known as ‘boti’ or
‘botya’.
The meat of the sacrificed buffalo was forbidden to the Potaraj artistes.
For them, a special treat of chicken was organized. One of the senior
artistes would go into a trance and in this state kill a chicken by biting its
neck in a single brisk snap. This was then cooked and eaten by all the
artistes as a holy meal.
The tradition of Mahars and Mangs of giving male buffaloes for sacrifice
is gradually disappearing. The practice of giving children into service to the
Potaraj is also dying out. Myths about kaaran, oral stories, folklore and the
rituals in this tradition are passed down from one generation to another.
They were supposed to be respected as original stories from the indigenous
culture but these stories have not been given that status by the so-called
literate upper-caste elite. If they had accepted these stories wholeheartedly,
we would have known how myths of the pre-Vedic period originated and
developed into the mythological literature of the post-Vedic era. Some of
the folktales that connect to the tradition of kaaran are summarized below.
Other meats
Recipe
Ingredients
This honeycomb preparation tastes perfect with jowar bhakri. It is tasty and
nutritious. It should be eaten hot, as it is high in wax and protein. It gets
stuck in the mouth if eaten cold, just like animal fat. This dish has a distinct
‘hot ’n sweet’ taste.
Byproduct: wax
People would suck the honey out of the comb and spit out the waxy parts.
Then they would collect these remnants from all the eaters and put it in a
pot. Adding a little turmeric, the pot was set over a fire. In the meantime, a
large deep plate was filled with water. The mixture in the pot would melt
and liquify and all the lumps would dissolve. A piece of thin cloth was then
stretched over the plate with water, the hot liquid was poured over the cloth
and strained through it. As it entered the water, it would set solid,
transformed into pure wax. This was then stored in suitable containers.
In olden times, women used to apply this wax on their foreheads before
applying kumkum as a bindi so that it would stick properly. They would
spend some time looking into the mirror and shaping a perfectly round spot
with the help of the folded corner of a thin cloth. Such a bindi would stay
longer. The wax ensured that they didn’t sweat in that part, so the bindi did
not smear or smudge. Sometimes they had to buy the wax from the market.
Such wax, of poor quality, would itch and burn their skin. They would
murmur, ‘Looks like this shitty wax is from a fiery agyamohol.’ That’s why
they preferred to make their own wax at home. In the last few years,
readymade (ready to stick) bindis have become commonly available in the
market. They use artificial gum and colour and are available in all colours,
shapes and sizes. The process of applying wax and red kumkum has thus
lost its significance.
Fish
These two castes from Marathwada did not fancy fish. However, some
people would go to the stream or river near their village to catch fish in
their spare time. Fishing was not popular probably because one cannot
predict the time needed to catch fish or the size of the catch, if any. There is
no guarantee whatsoever.
As a leisure activity, men would take woven nets, indie (a longer net), old
dhotis, saris and so on to the pond. During the very first flood of the season,
the fish are perhaps not able to see clearly in the muddy water. They pop
their heads out while swimming upstream against the current. This was the
perfect time for fishing. People would hit them with a stick or grab them
with an old dhoti or a similar cloth.
In winter, rivers and streams would calm down. The water in the river was
crystal clear and reasonably still. By then the number of fish would have
risen. People would catch various fishes and their babies by hand, digging
in the water pits, in the mud, on the rocks and in between the gaps. There
were many kinds of fish, with their own names and characteristics. There
were the maral, the bewhiskered katarane, the tepalya, the malge and the
chambhari that was very delicious but full of fine bones. Then there was
vambti or vambat (Indian spiny eel), a long snake-like fish that was armed
with barbs, and would attack and hurt the people catching them.
In the summer, the water would recede, the river would break up into
narrow streams and pools, and there were ditches everywhere. It was easier
to just empty water from a ditch with buckets and catch all the fish in it. In
such cases, a lot of small babies were found, which were known as
chingalya. Sometimes someone would mix a moderately poisonous
substance in the ditch, which reduced the oxygen level in the water. The
fish would become unconscious and float on the surface, and were easily
collected. Sometimes turtles were found along with the fish, which were
also eaten. Crabs were caught from their hidey-holes. Sometimes shrimp
were also found in lakes.
If the catch was limited, it used to be roasted there itself on a fire made
with the driftwood on the shore that had come with the flood waters. If the
crab was big, its hollow shell was taken home. It was believed that if it was
used as a lamp, house bugs would be chased away when it was lighted.
Often in the sand of the river basin one can find live shellfish. They were
not killed because no one ate them in this region. Medium-sized or large
empty shells were taken home. These shells were used to feed milk to
babies or to feed milk or Ganga water to people on their deathbeds.
Almost all freshwater fish have scales. In the case of larger fish, their
scales were removed with a knife, vili or a sharp stone. Medium-sized and
small fish were rubbed on the rough stones to scrape off the scales. Some
people used thick gram flour as a scrubber to clean small fish. The bellies of
the fish were opened and the intestines were removed, as were the fins most
of the time. Usually, the catch was hidden from everyone’s view to protect
it from the ‘evil gaze’ of envious onlookers, which, it was believed, would
turn the fish bitter.
Recipes
Fish
Ingredients
1. Mix all the ingredients except oil to marinate the fish pieces. Leave
for half an hour.
2. Heat oil in a pan over medium-high heat.
3. Add the marinated fish and marinade, mix well.
4. Add water based on the number of mouths to be fed in the house.
Cook.
5. The fish is ready as soon as the water boils. Take off the fire and
serve.
Fish is the only non-vegetarian dish that cooks very quickly. Unsurprisingly,
there was no concept of frying fish in oil, as the expensive fats and oils
were used sparingly.
1. Chinglya
2. Turmeric
3. Salt
4. Red chilli or yesur
5. Coriander
6. Ginger-garlic paste, if available
7. Oil
Method
1. Marinate chinglya in the spices and salt. Leave for a few minutes.
2. Heat oil in pan, add the marinated chinglya with marinade. Mix and
sauté.
3. Add very little water, enough to make a thick gravy.
4. Take off the fire as soon as the gravy comes to a boil. Serve.
Fish eggs
Ingredients
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Fish eggs
4. Red chilli powder or yesur or coarsely chopped green chillies
5. Salt
Method
1. Crab
2. Red chilli powder
3. Garlic
4. Salt
Method
This hot soup tasted delicious. People suffering from cold, cough, bodyache
and fever would especially be served this soup. Crabs were hard to come by
in this region, so usually if someone caught any, they preferred to roast it at
the riverside and eat it there itself.
Vegetarian food
A part from the occasional meat consumption, Mangs and Mahars would
rarely get to relish non-vegetarian dishes. It can therefore be observed
that many vegetarian recipes have also been developed by women from
these two castes. In fact, the number of vegetarian dishes outnumber their
non-vegetarian dishes. In the agrarian culture of the village, almost all the
components of the daily diet of the class whose lives and livelihood were
related to agriculture were local. The style of cooking and preparation
depended on the ease of availability of ingredients from season to season.
Dals (pulses)
Pulses were a vital component in their meals. They used toor dal (pigeon
pea), mung dal (green or yellow lentils), chana dal (gram) as a primary
source, followed by masur (red lentils), urad (black gram), matki (moth
bean), chavli (black-eyed pea) and watane (green peas). In addition, whole
toor, mung, gram, moth bean, red lentils, kidney beans in their original
legume form were also used for curries to be eaten along with bhakri. Horse
beans, however, were only used either whole or in the form of ground flour
and never as pulses.
The process of making pulses out of legumes
The legume seeds would be soaked in water. Depending on the thickness of
their cover, some legumes would absorb more water and some less. Once
they fully swelled up, the excess water would be drained out and the
legumes would be spread out on a cloth for drying. When it was crisp and
dry, it was put in a large circular stone grinder specially meant for making
dals. The speed, however, was faster than the speed used for making flour.
Then the resultant material was winnowed and later sieved using a large or
medium sieve. This process would separate the good dal (pulses), daalga
(bigger pieces of broken pulses), kalana (smaller powdery pieces), konda
(bran) and folpat (skin/waste). Each type of pulse has its distinct and unique
taste. Daalga tastes like dal. Kalana is often used for making pithla—a thick
curry—or mixed with jowar flour to make bhakri. Konda was used to make
papadya (small papadum made out of soaked bran mixed with spices).
Folpat was used as animal feed and also used to mix in the cow dung cakes
as fuel.
1. Cook dal in water with salt. Add chopped onion while cooking, if
desired.
2. When it is done (the dal is easily crushed to a paste when gently
squeezed between finger and thumb), add the other ingredients.
You can skip whatever is not available out of this list, except salt
and chillies.
3. Depending on the number of eaters, add hot water.
4. Mix this curry with bhakri, mash by hand, and serve.
Pithla
It is a delicacy made using dal flour. A thin or thick paste is made by adding
water, and this mixture is boiled with spices. Although it can be made using
any dal, the most popular is chana dal (gram dal). The word ‘pithla’ refers
to this dal, unless otherwise stated. The flour made of this dal is known as
besan. Some people also refer to pithla as besan.
Essential ingredients
1. Water
2. Red chilli powder or green chillies
3. Salt
4. Chana dal flour
If available (optional)
1. Garlic cloves
2. Onion, chopped
3. Cumin seeds
4. Mustard seeds
5. Coriander leaves
6. Turmeric powder
7. Oil
8. Garlic greens or onion greens
Recipe 1
Method
Recipe 2
1. Heat oil. Temper with mustard seeds and cumin seeds.
2. Add chopped onion to this, fry a little and then continue according
to Recipe 1, by adding water, salt, chillies and going on as before.
3. The other optional ingredients can be added either initially or later.
Recipe 3
1. Bring the water to a boil.
2. In a separate bowl, mix the flour, red chilli powder and salt and
pour this smooth mixture into the pot when the water is boiling,
again stirring all the while. This is an easier method than the one
described in Recipe 1. It also avoids lumps. Recipe 1 is quicker and
needs more skill.
3. Adding all the available ingredients one by one to the boiling
mixture gives it a distinct taste.
Recipe 4
1. Use the flour of other dals, such as lentils, moth bean, etc.
2. Follow recipe 1, 2 or 3.
Recipe 5
1. Soak the gram dal overnight and grind it with water in the morning,
on a stone grinder.
2. Grind green chillies to a paste and add with salt to the water. It
enhances the taste in this variant.
3. Prepare like Recipe 1, but with less water. This pithla tastes best
when made as a thick paste.
Recipe 6
Use jowar flour instead of dal flour and prepare as in recipe 1, 2 or 3. Cook
with plenty of water. This is made when a lot of guests come home
unexpectedly. This was a bit watery and not thick.
Recipe 7
Prepare as in Recipes 1, 2 or 3, using more oil and less water. Such dry and
thick variants are good to carry along during travel. Such pithlas are made
in frying pans or woks instead of large pots.
Peanut pithla
Pithla made from new, fresh peanuts and that made of old peanuts tastes
different. The taste also depends on whether the peanuts are raw or roasted.
This pithla was often used as a travel meal.
Ingredients
1. Onions, chopped
2. Salt
3. Red chilli powder or green chillies or yesur
4. Garlic cloves
5. Turmeric powder
6. Coriander leaves
7. Raw or roasted peanuts, crushed fine using a stone grinder
Method
1. Put a tava or a pan on a fire and add a little oil to the pan.
2. Add onions. The number of onions depend on the number of
people.
3. Once the onions turn translucent, add a little water.
4. When the mixture starts boiling, add all the other condiments and
let it cook. Reduce the heat.
5. Add the finely crushed peanuts. You need to toss and turn the
mixture over low heat. Peanuts have a tendency to stick to the
bottom of the pan if not turned continuously. It tastes good as a
thick paste.
Peanut crush
It was an integral part of Mang and Mahar cooking. In most preparations,
peanut crush was commonly used as a substitute for tempering in oil. It was
always made by roasting the peanuts. The crush was used and stored in
various ways.
Type one: Peanuts were roasted, crushed and put in a jar or a box.
Type two: Lots of rock salt was added to the mixture to prevent children
from eating it as a pastime.
Type three: Lots of garlic and coriander were added in addition to the salt.
This version would get soggy sometimes.
1. Water
2. Red chillies or green chillies or yesur
3. Salt
4. Peanut crush
5. Fresh or old bhakris or chapatis
Optional
1. Onions, chopped
2. Turmeric powder
3. Coriander leaves
4. Oil
5. Mustard seeds
6. Cumin seeds
Method
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Red chilli powder or green chillies coarsely crushed or chopped or
yesur
4. Salt
If available
1. Turmeric powder
2. Coriander leaves
3. Garlic cloves
4. Cumin seeds
5. Mustard seeds
Method
1. Oil
2. Mustard seeds
3. Cumin seeds
4. Onion
5. Salt
6. Red chillies or green chillies or yesur
7. Peanut crush
8. Coriander leaves
9. Turmeric powder
10. Sprouts of any dal mentioned above
Method:
Recipe 2
In the summer season, toor, chana or mung would be soaked in water for
making dals. Sometimes these soaked legumes were drained and used for
making dry or watery usals (curries). The same recipe can also be used to
make usal with soaked peanuts.
Ingredients
1. Garlic, crushed
2. Salt
3. Water
4. Soaked and drained legumes
Optional
1. Oil
2. Cumin and/or mustard seeds
3. Whole red or green chillies
Method
Ingredients
1. Oil
2. Water
3. Chopped onion
4. Red chilli powder or green chillies or yesur
5. Salt
6. Daalga
If available
1. Turmeric powder
2. Coriander leaves
Method
The word dal may have emerged from the process of dalne—grinding. Dal
is feminine in Marathi. Its by-product daalga is masculine. Daalga is not a
viable seed and cannot germinate no matter where it is sown. A similar
word, dalga, is used to refer to an effeminate man—one who feels like a
woman trapped in a male body—one who cannot reproduce.
1. Kalana
2. Jowar or bajra flour
3. Salt
4. Water
Method
Pendpala
Pendpala is mainly made using toor dal. This was made as a takeaway meal
for travel.
Ingredients
1. Oil
2. Toor dal
3. Yesur
4. Salt
If available
1. Onions, chopped
2. Garlic cloves, chopped or crushed
3. Coriander leaves
4. Cumin seeds
5. Mustard seeds
Method
1. Heat oil in tava or a pan. Temper with mustard and cumin seeds, if
using.
2. Add the chopped onions and garlic. Fry till light golden.
3. Add a little water.
4. Add the dal, yesur and salt. There should be enough water to cover
the dal about ½-inch deep. Lower the heat to medium-low. Cover.
5. Let it cook slowly till all the water evaporates. Reduce heat to low
and cook, stirring carefully, so the dal cooks without burning. It is
an acquired skill to do this.
This dish keeps for many days. Adding onions or other vegetable
ingredients, however, shortens its shelf life.
Any pulses, sprouts or legumes, would invariably be blackened when
cooked in iron utensils.
E very year the season of fresh vegetables would begin after the first
rain.
Meat was consumed at various annual fairs of different villages till the
end of the month of Chaitra (around May). In the hot, dry summer, women
would make things that needed drying, such as pulses, fries, pickles, etc.,
taking full advantage of the bright sunlight during this time. The ploughing
of the field, harvesting, second rounds of harvest, etc., had been done by
then. Cultivated farmland lay waiting for the rainy season to bring forth life
from the dormant seeds in her womb.
It began to rain in the last days of the month of Vaishakh (May–June) and
the gentle insects ‘rohinya’ (named after Rohini nakshatra; the long-horn
beetle) with long ‘moustaches’ (antennae) would pop up everywhere. The
fields and dams that looked parched and arid during the months of Chaitra
and Vaishakh would start looking refreshed, as though just woken from
their sleep, ready for new creation. Grass sprouts that had sprung up after
the first splash of showers seemed to be looking up at the sky with curiosity.
By the time the monsoon started, the earth looked pleased with all the
water it had drunk and the release from dry heat. The quenched earth would
now anxiously await the sowing of seeds. Farmers would be appeased by
the arrival of monsoons. Everything looked fresh, green and gay.
However, for Mahars and Mangs the arrival of this season was a time of
worry—it brought a big possibility of hunger pangs to follow. They would
have to think hard and plan rigorously to survive the next three to four
months without much work and food. During the monsoon, they were
unemployed, as the heavy rainfall prevented agricultural or any other work
that required them as labourers. These communities could store little grain
and, due to lack of daily wages, they couldn’t buy much from the market.
So, they would starve and rely mainly on seasonal vegetables and dead or
killed animals. Fortunately, the tiny sprouts of many weeds would have
grown and firmed up by then. Some of these greens seemed to come into
existence only to satiate the hunger of these two castes.
1. Tarvat leaves
2. Water
3. Garlic cloves
4. Rock salt
If available
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Peanut crush
4. Red chilli powder or green chillies, coarsely ground
Method
1. Wash the tarvat thoroughly. Remove its roots, other grass, sticks,
etc. The good parts of the vegetable are visible and they need to be
selected, discarding the non-edible parts.
2. Add a lot of water to a pot, add the leaves and cook until soft.
3. Once fully cooked, take out the leaves and squeeze well so as to
remove all the water. Separate the stuck leaves, creating a loose
heap.
4. Crush garlic along with rock salt. Add this mixture to the vegetable
and mix well by hand. The tarvat vegetable is ready to eat.
Options
1. You can also add red chilli powder and peanut crush.
2. If you don’t have oil, you can add peanut crush to the vegetable to
give it some richness.
3. If you have oil, heat it and add this garlic-tarvat mixture to it. Sauté
it for some time.
4. If you have both oil and onions, first sauté the onions in the hot oil.
Then add the tarvat mixture, cover and reduce heat. Let it cook in
its own steam.
In some houses, they would serve a lot of this tarvat preparation and very
little bhakri. (It is a norm otherwise to serve bhakri or rice in larger
proportions, and dal, vegetables, salad, chutneys and pickles in
progressively smaller quantities in that order.) Some people would mix this
vegetable in jowar flour and make bhakri out of it.
1. Oil
2. Red chilli powder or green chillies, coarsely ground
3. Peanut crush
4. Onions
Method
That’s how these vegetables are made. All these vegetables had to be
squeezed and then properly mixed with salt, garlic and other ingredients. It
is important that everything is mixed well, else it doesn’t taste good. All
these vegetables are eaten along with jowar bhakri.
Hagarya ghol
Hagarya ghol (purslane or Portulaca oleracea) grows perennially along the
banks of the river or other water bodies, but is more widespread and visible
in the rainy season. It is pale greenish-yellow. The stems are reddish-pink.
When this vegetable becomes old and rough, yellow flowers blossom on
top. This vegetable is full of water. Studies have found that purslane is
highly nutritious.
Recipe 1
Ingredients
1. Hagarya ghol
2. Red chilli powder
3. Peanut crush
4. Jowar powder
5. Salt
If available
Recipe 2
Ingredients
1. Cook toor dal or mung dal. When it is slightly cooked, add the
washed vegetable.
2. When the mixture is fully cooked, add some or all of the above
ingredients in it.
Recipe 3
If any of the above vegetable preparations are left over, make bhakri by
kneading it into jowar flour. They taste very good and don’t need any
accompaniment.
‘Hagarya’ means one that keeps defecating and ‘ghol’ means a scandal or
chaos. The name of this vegetable literally means that which makes you
poop—a laxative. But it is no such thing in reality. It is observed that
sometimes this vegetable grows on the land reserved for defecation. It is
also observed that people eating this vegetable experience a clean colon the
next day. Occasionally, some people suffer from dysentery after consuming
it.
Barka ghol or chigal
Another all-season vegetable, barka ghol and chigal are popular names for
wild purslane or Portulaca quadrifida, a variant of hagarya ghol. ‘Barka’
means small. It has reddish-pink stems like the common purslane or
hagarya ghol and very small leaves. The leaves are full of water. This
vegetable is sour to taste. It is possible that it is called ghol because the
stems of both varieties (hagarya ghol and barka ghol) are intertwined and a
bit complex in appearance.
It is a delicate vegetable that grows horizontally, parallel to the ground. It
is full of mud, waste material and roots. Therefore, you have to clean and
wash it well.
Recipe 1
Ingredients
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Red chilli powder
4. Salt
Method
Recipe 2
Add masur dal (red lentils) along with the barka ghol in the above recipe.
This dal changes the taste completely. Usually this is eaten with jowar
bhakri.
Recipe 3
Bhakri made with this vegetable tastes delicious when roasted and mildly
charred on a tava. Children and adults used to eat barka ghol plain bhakris
or along with kharda (coarsely ground green chillies and garlic).
Kurdu
Kurdu (Celosia argentea or silver cock’s comb) is another weed used as a
leafy vegetable that grows in the fields as well as along the riverside. It is
from the Amaranthaceae family, like tandulja and rajgira. At the beginning
of the rainy season, the tiny plants grow very fast in a couple of months.
Although mature kurdu is not useful for humans, goats love to eat their
leaves. Tender kurdu’s fresh leaves were plucked and cooked like tarvat.
Kurdu grows up to three to four feet high. It has silvery white combs of
flowers. They turn reddish-pink when ripe. Kurdu is a nuisance for farmers.
Paathari
Paathari (country dandelion or Launaea procumbens) grows near dams,
fields, anywhere. It spreads like a flower on the ground. It has only five or
six leaves. In the middle of these leaves grow long stems with flowers. This
vegetable is good to be eaten in its tender form. After growing, its leaves
develop small thorns and it starts to taste rough and bitter. Goats also love
this vegetable.
Recipe
1. Select a paathari with young leaves. Uproot the whole plant.
2. Wash and wipe it well. Remove the roots and pick the tender young
leaves.
3. Eat them raw like a salad, just like raw spring onion is eaten.
Rajgira (amaranth)
It is one of the permitted edible items during religious fasts. The flowers
appear in big colourful combs. Tandulja is in the same family,
Amaranthacaea, but it has smaller combs. Amaranth seeds are sown and the
plants cultivated. Tender leaves of amaranth would be cooked in the same
way as tarvat.
Ambadi (roselle)
The ambadi (Hibiscus sabdariffa or roselle) grows up to six feet tall and has
very attractive flowers. It is also referred to as sorrel leaves because of their
sour taste. When the plants were small, their tender leaves were used as a
vegetable.
Farmers used to sow ambadi as a crop, as ropes made from these plants
were of good quality. When the plants were fully grown, they were handed
over to the Mangs. They would trim the stems, tie the stalks in bundles and
put them in a stream, river or large puddle for soaking. After eight days, the
stalks were taken out of the water and their bark was peeled off. This bark,
which was known as wakh, was washed and dried. Ropes were made from
this dried wakh. Handling these soaked ambadi stems and wakh made the
skin itchy.
Stems looked shining white after removing the wakh. They were not
thrown away but used after being cut into shorter pieces, called sankadya. It
was used as a quick and cheap fuel, especially during the monsoon. One
such stick could kindle many people’s kitchen fires. Hence the metaphor for
a promiscuous woman: ‘A single, slender wire, can ignite many a fire.’
Ambadi is also called Shakambhari (a name for the goddess Parvati). It is
believed that once upon a time, during a famine, the Goddess saved many
lives by growing as an ambadi plant. Therefore, it has a special place in
many pujas of the Goddess and is offered as a naivedya (holy offering).
Ambadi curry
Only the tender leaves are used for preparing the curry. The leaves are very
sour. So they are boiled in plenty of water. They are squeezed and then
cooked following a recipe such as the one for tarvat.
Ambadi bhakri
Boiled and squeezed ambadi leaves are mixed in jowar flour, with salt to
taste. These bhakris, once roasted well, taste delicious and can be eaten
without any accompaniment.
Ambadi plants become thorny once fully grown. They have pretty,
yellowish-white, large flowers. In a few days, the flowers form juicy fruits.
These fruits are served as a side dish in a meal.
Recipe
Ingredients
1. Ambadi fruit
2. Oil
3. Red chilli powder or yesur
4. Salt
Method
When the fruits ripen, seeds are formed, which are shaped like the beads of
a vajratik (traditional Maharashtrian necklace). Chutneys were made from
these seeds just like those made with peanuts, flaxseeds or niger seeds.
However, this ambadi chutney was eaten as an accompaniment and not used
in cooked vegetables like peanuts or flaxseeds were.
1. Gram dal
2. Waghate, cut in pieces
3. Chilli powder or yesur
4. Salt
5. Coriander leaves
6. Oil
7. Cumin or mustard seeds
Method
1. Take a pot with some water, add the gram dal and put it to cook.
Keep just enough water to cook the dal so it is dry or nearly so.
2. When the dal is boiling, add the waghate.
3. When the dal is cooked, add the chilli powder or yesur, salt and
coriander.
4. Temper with cumin or mustard seeds, whichever you prefer. Serve.
Tekale (mushrooms)
Mushrooms that grow naturally in the forest during the monsoon are called
tekale. An anthill is called a ‘tek’ in this region—as is any small elevation.
Tek also means to touch or to take support. Tekale grow in fertile and
crumbly soil. There is a poisonous variety of mushrooms known as
‘kutryachya chhatrya’ (dog’s umbrellas) which are not touched even by
goats. These mushrooms look like fully open umbrellas and they are black
from inside. Your hands get soiled with black spores if you touch them.
These black ones are poisonous. Edible mushrooms are firm, shining white
externally and creamy white from the inside. Even these can only be
selected by those who really know their mushrooms.
Recipe
This is made using the recipe for liver. All spices used for a non-vegetarian
gravy are used in this recipe. Mushroom gravy should not be made watery
thin. They shouldn’t be overcooked either. This vegetable tastes like boka
(kidneys).
1. Dodyas
2. Red chilli powder or coarsely crushed green chillies
3. Salt
4. Oil
5. Onions, chopped
If available
1. Turmeric powder
2. Coriander leaves
Method
1. Dodya
2. Bajra or jowar flour
3. Salt
4. Red chilli powder
Method
Ripe figs are not always sweet. If the tree is near water, the fruits often taste
insipid. Many a time, the fruits contain hairy black flies or the white larvae
of these flies. If these are eaten along with the flies, it acts as a preventive
measure for conjunctivitis. Or so they say! There are many who break open
the fruits, throw away the flies and eat the remaining part.
‘He can’t tell figs from testes’ was a phrase commonly used to refer to
naïve people. But actually, ripe figs do look just like testicles when kept in a
pair close to each other. In villages, women swear at men and boys, calling
them ‘dodyachya’—meaning one with useless balls.
Shelvaticha taur or bhokar
Shelvaticha taur or bhokar are the fruits and flowers of the Indian cherry or
glue berry (lasoda or Cordia indica). Fresh flowers that blossom in bunches
are known as taur. This happens before the monsoon. The shelvat tree is
also large like a mango tree but is tougher.
One would bring the taur home. After cleaning, it was roasted and then
washed. Oil was added to a pan. Chopped onion was added when it was
heated. Once it started releasing oil, yesur, salt and taur were added. It was
sautéed for a while and then covered and allowed to simmer over low heat.
The ripening period of the shelvat fruits coincided with schools’ re-
opening time during the month of June. They came handy for using their
juice as a glue to stick the covers of textbooks and notebooks. These fruits
are bland. They make the saliva even more sticky. The mouth sticks even
while spitting out its seeds. ‘To put a shelvat in one’s arse’ is a commonly
used phrase when an unwanted or unending task is assigned to someone.
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Red lentils
4. Red chilli powder or chopped green chillies
5. Salt
6. Chigur
Method
Recipe
Ingredients
1. Toor dal
2. Whole semi-ripe tamarind pods
3. Red chilli powder
4. Turmeric powder
5. Salt
6. Oil
7. Onions
Optional
1. Mustard seeds
2. Cumin seeds
Method
1. Put toor dal, whole tamarind pods and water in a pot. Boil till dal is
cooked.
2. The pod shells will have slipped off by this time. Allow the
contents of the pot to cool down enough to handle by hand. Mash
the tamarind by hand to free the pulp.
3. Remove the pod shells, fibre and seeds and throw away.
4. Add the red chilli powder, turmeric and salt. Mix well.
5. In another vessel, heat the oil, temper with mustard and cumin, and
add the onions. Fry the onions till brown.
6. Pour the dal and tamarind mixture into this and mix well. Serve.
Kardi (safflower)
The phrase, ‘No worms in kardi, and no pain to the dead body’, refers to
what is usually observed—that kardi never gets infected with any insects or
pests. Instead of sowing the crop separately, farmers grow it along with
jowar in the rabi season. Thus, farmers get safflower oil along with peanut
oil for their diet. A few days after sowing, the fresh and tender leaves of
kardi are eaten as a vegetable. It is called kardichi bhaji (safflower curry).
The thorns on the plant keep growing with age. Finally, the flowers blossom
and with pollination, safflower seeds are formed.
Recipe 1
Follow the recipes for tarvat or tandulja.
Recipe 2
Follow the first recipe of hagarya ghol.
Recipe 3
Add dal as per the second recipe of hagarya ghol.
Karad khichda
Karad khichda is a khichdi or porridge made of jowar and kardi-seed milk.
During the rabi season, jowar was first harvested from the field and then
kardi. Both the fresh crops were used to make this porridge.
Preparation of jowar
1. Wash and grind jowar with a stone grinder until the skin and waste
come off. Separate them and discard.
2. Spread out and dry the ground and cleaned jowar.
Preparation of kardi milk
Harbharyachi bhaji
Harbharyachi bhaji is the vegetable culled from the chickpea plant—it
comprises the young shoots and leaves. It is harvested during the rabi
season. One has to pluck its tender stems without disturbing the roots. One
acquires this skill with practice.
In winter, dew accumulates on the crop and it gets sour due to a chemical
reaction. This sour dew is called ‘amb’. If the crop is grown on dry land,
this amb is very sour and if the crop is grown near water bodies on moist
land, it is less sour. It itches a lot if you touch it accidentally while plucking
the stems. You need to cover your hands with cloth and then pick them if
the amb is in excess. This amb is considered medicinal according to
Ayurveda. People used to collect it by absorbing it in a cloth before sunrise
and use it for medicinal purposes.
These stems with tender leaves are dried and stored. It comes in handy
during times of shortages. This can be cooked quickly in times of
emergency. Fresh stems are also used. It tastes different in the two forms.
Neither form is washed before cooking, as its taste deteriorates.
Recipe 1
Ingredients
1. Harbharyachi bhaji
2. Oil
3. Readymade peanut chutney or the following:
i. Garlic, crushed
ii. Red chilli powder
iii. Salt
iv. Peanut crush
Method
Recipe 2
Ingredients
Same as above
Method
Recipe 3
Ingredients
i. Garlic, crushed
ii. Red chilli powder
iii. Peanut crush
4. Salt
Method
Sprinkle water on the dried vegetable and follow one of the above recipes.
Recipe 4
Ingredients
1. Oil
Method
Besan (Bengal gram flour) was also used instead of jowar flour. But it
overpowered the original taste of the vegetable. Some people would not use
any flour. This version would make the teeth sour and numb.
For the festival of Champashashthi, a special feast was prepared of
sajgurya (lamps made from bajra flour) and this vegetable.
Lekuravali paat
Lekuravali paat are tender spring onions. Onion seedlings are first sown in a
nursery and when ready, they are transplanted. Onion seedlings are delicate
and have to be handled gently, and women usually did this task. While
planting, some of the plants are found to have dual sprouts, while some of
the young sprouts are withered. Neither of these can be planted. Instead of
throwing away these sprouts, women would collect them in a fold of their
saris. These ultra-tender fresh leaves are called ‘lekurvali paat’, literally
meaning a leaf which gives birth to many more leaves. These unviable,
muddy seedlings would be taken home to supplement the meal.
Recipe
Ingredients
1. Onion seedlings
2. Oil
3. Red or green chillies
4. Salt
If available
1. Wash the leaves gently to remove the mud that covers them (from
the handling during transplanting), discard the waste and chop the
good leaves.
2. Heat oil in a pan, add the chopped leaves and lower the heat to
minimum. Mix gently.
3. Add the chillies and salt. Mix again.
4. If available, add crushed garlic and/or peanut crush, and mix gently
but well. Cover and allow to simmer on low heat for five minutes.
Serve.
This dish cooks quickly as it is very tender. It tastes quite different from the
regular spring onion.
Optional:
i. Peanut crush
Method
Methi (fenugreek)
Fenugreek was plentiful in winter. No matter how large a quantity was
cooked, it was never sufficient as it shrinks to almost nothing when cooked
but was always made in a dry form. So, adding water to increase its
quantity was not an option. It was a task to clean it too. Therefore, it was
made only when women had some spare time at their disposal. It was
prepared in various ways, depending on the quantity available and the
number of mouths to be fed. If the quantity was too little, many people
preferred not to cook fenugreek leaves, but eat them raw. As an
accompaniment to meat curry, methi leaves were eaten like salad just as
they would eat raw onions and spring onions.
Methi was picked and always broken down with the fingers and
fingernails to remove the roots and tough stems. It was never chopped using
knives or the vili. It was observed that cutting fenugreek with a metal
implement would make it darker and bitter. It was washed only if it was
visibly dirty or muddy. Mature flowering methi tastes bitter. It develops
pods and seeds after the flowers appear.
Recipe 1
Ingredients
1. Oil
2. Green chillies, coarsely broken into small pieces
3. Methi leaves with tender stems
4. Garlic, coarsely crushed
5. Salt
Optional
1. Peanut crush
2. Green chilli paste
3. Red chilli powder
Method
Recipe 2
Ingredients
1. Soak mung or toor dal in water. When the dal is well soaked, drain
the excess water.
2. Heat oil in tava, kadhai or a pan. Add the green chillies, which
should be coarsely broken using one’s nails and fingers. If you
don’t have green chillies, add red chilli powder.
3. When the chillies start spluttering, add the soaked dal, coarsely
crushed garlic, methi and salt. Some also add peanut crush. Mix
well.
4. Add just enough water for cooking the dal, cover, and reduce the
heat to low. Cook till dal is tender but not overcooked. Toss and
mix. Serve.
Recipe 3
Methi is cooked with mutton, with the meat either in pieces (methi-mutton)
or as mince (kheema-methi).
Ingredients
1. Ginger-garlic paste
2. Coriander leaves, finely chopped
Method
1. Boil the mutton with the ginger-garlic paste, coriander leaves and a
little salt till the meat is soft. There should be enough water to
make a stock that will form the gravy. Keep aside.
2. Add oil to a pan and heat it up.
3. Add green chillies or red chilli powder, immediately followed by
methi leaves. Mix well.
4. Add the boiled mutton and stock.
5. Once the methi is cooked, serve it with jowar bhakri.
Recipe 4
Prepare kheema-methi using the recipe above for methi-mutton.
Options
1. You can also add methi directly to the cooked mutton and soup.
Add red chilli powder. Let it cook till the methi is tender. Methi
cooked in mutton soup also tastes delicious. There is no need to
add extra salt in this as it is already added while boiling the mutton.
Note: Do not add yesur or peanut crush as they overpower the distinctive
flavour of methi cooked with meat.
Cleaning and cutting methi using one’s nails and fingers, is a tedious task.
Once that is done, it’s an easy and quick recipe that tastes excellent. It is
also over-exploited in a totally different way (other than cooking or eating)
by grooms during wedding ceremonies when they are supposed to ‘speak
aloud the name of their brides’. This ceremony is popular in Marathi
weddings where the bride and the groom have to speak out the name of
their partner, weaving it in rhymes. Brides are usually very creative and
enthusiastic and they come up with fresh, unused lines. Lazy grooms,
however, use the same old verse, which says:
Shepu (dill)
It is such a unique vegetable that people either love it or cannot stand it at
all. It is made in a dry form when cooked as an independent vegetable. But
when more ingredients are added, a porridge-like mixture of this vegetable
tastes excellent as well.
Recipe 1
Ingredients
Note: Some people add red chilli powder in addition to green chillies. Some
add green chilli paste, and others skip the peanuts. The vegetable tastes
outstanding in all these variants.
Recipe 2
Ingredients
Note: Some people dry roast the mung before using. This changes the taste,
giving it a smoky flavour.
Recipe 3
This is the same recipe as above but prepared with fresh mung beans. They
do not need to be soaked. Here, too, the mung is cooked adding just enough
water.
Recipe 4
Dill, like methi, is cooked with mutton pieces (shepu-mutton) and with
mince (shepu-kheema). Follow the recipe of methi-mutton and kheema-
methi. You can use meat with bones or boneless, whatever is available.
Ingredients
1. Boil the mutton with the ginger-garlic paste, coriander leaves and a
little salt till the meat is soft.
2. Add oil to a pan and heat it up.
3. Add the green chillies, immediately followed by the shepu. Mix
well.
4. Add the boiled mutton and very little stock.
5. When the shepu is cooked, serve the dish with jowar bhakri.
Tip: This recipe tastes good with green chillies and that too only in the dry
form. Do not use yesur, peanut crush, dals, red chilli powder, etc.
Recipe 1
Ingredients
1. Turmeric powder
2. Coriander leaves
Method
Recipe 2
Similar to the above recipe, the only change being that in step 4, replace red
chilli powder with coarsely crushed green chillies or small pieces of green
chillies.
Recipe 3
Chuka was cooked with mutton, as were other greens described before.
Ingredients
1. Boil the mutton with the salt, ginger-garlic paste and coriander
leaves till the meat is soft. There should be enough water to make a
stock that will form the gravy. Keep aside.
2. Boil the chopped and washed chuka in a little water.
3. Heat a little oil in a pan. Add red chilli powder or small pieces of
green chilli. Mix in the boiled chuka.
4. Add the cooked mutton and soup. Let it come to a boil. Lower heat
and simmer a few minutes. Serve.
Recipe 4
This is another way to cook chuka with mutton.
Ingredients
1. Mutton in pieces
2. Salt
3. Ginger-garlic paste
4. Coriander leaves
5. Chuka, chopped and washed
6. Red chilli powder or green chillies torn into small pieces
Method
1. Boil the mutton with salt, ginger-garlic paste and coriander leaves
till the meat is soft. There should be enough water to make a stock
for soup. Keep aside.
2. Strain the soup into another pot and keep the meat pieces aside to
use elsewhere.
3. Boil the chuka in the mutton soup. Add the red chilli powder or
small pieces of green chillies.
4. Boil till the chuka is cooked. Serve the soup.
Note: Salt is already added while cooking the mutton, so no extra salt is
needed in the vegetable. Similarly, ginger-garlic paste and coriander have
already been added. So only red chilli powder or green chillies need to be
added. Do not add yesur, peanut crush or other spices that can kill the
unique flavour of mutton and chuka.
Recipe 1
Ingredients
1. Shepu
2. Chuka
3. Toor dal or mung dal
4. Garlic cloves, crushed
5. Red chilli powder or small pieces of green chillies
6. Peanut crush
7. Salt
Optional
1. Jowar flour
2. Coriander leaves
Method
Recipe 2
Same as above. Add mung dal instead of toor dal.
Recipe 3
Instead of red chilli powder, add small pieces of green chillies while
cooking. Or put green chilli chutney at the end.
Recipe 4
If you don’t have any pulses in the house, cook both the vegetables with
whatever other ingredients are handy from the list above.
Recipe 5
If there are leftovers, the curry is not thrown away. Instead, it is mixed with
jowar flour to make a dough and bhakris are made from this. These bhakris
don’t need any accompaniment.
Palak (spinach)
It is made in the same way as kardi, shepu-chuka or chuka. Besides, if
shepu is not available then palak-chuka is made in the same way.
Recipe 1
Ingredients
1. Paat, chopped
2. Garlic, crushed
3. Red chilli powder or green chillies
4. Salt
5. Peanut crush
6. Jowar flour for sprinkling (optional)
7. Coriander leaves (if available)
Method
Recipe 2
If there is no peanut crush, add a tempering of oil.
Recipe 3
1. Add toor dal to boiling water.
2. Then add the paat.
3. When the dal is cooked, add all the other ingredients, cover the lid
and let it cook on low flame.
Recipe 4
Use mung dal instead of toor dal.
Recipe 5
Use gram dal instead of toor dal. (It tastes good, but many people suffer
from bloating and flatulence after eating this.)
Recipe 6
1. Add paat to a thin or thick pithla (curry of besan or soaked gram
dal). Alternatively, add gram flour to the paat in Recipe 1. Peanut
crush is not added in this recipe.
2. Keep stirring continuously. Let the paat cook on slow fire. If it
stays raw, it makes a crunchy sound between the teeth.
Note: Sprinkling jowar flour is optional in all these recipes. Of course, the
taste changes if added.
Raw onion and raw paat were eaten as salad along with mutton or any
meat curry. This heightened the overall experience to another level.
Additionally, lemon and raw methi, served as side dishes, were like the
cherry on the cake.
Garlic greens have a very strong, pungent smell. But if you add them in
pithla, it enhances the taste.
Recipe 1
Ingredients
1. Mulyachya shenga
2. Oil
3. Garlic, crushed, or mustard and cumin seeds
4. Red chilli powder
5. Turmeric powder
6. Salt
7. Coriander leaves
8. Peanut crush (optional)
Method
1. Chop the beans, wash them, cook for some time and then drain.
This reduces the smell and makes it bearable.
2. Add the oil to a pan and add a tempering of either crushed garlic or
mustard seeds and cumin seeds.
3. Add the beans, red chilli powder, turmeric powder, salt and
coriander. Add as much water as needed depending on the number
of people eating. Some people add peanut crush to make the gravy
thicker.
Recipe 2
Follow the above recipe, adding gram dal to the radish beans. Yesur can
also be added.
Note: These beans burst between the teeth while eating. They don’t merge
with other ingredients but retain their own identity and float on the curry.
Mula (radish)
Radish is eaten raw as a salad by itself or as an accompaniment to meals,
but it is also cooked as a vegetable dish.
Recipe
Ingredients
1. Radish
2. Oil
3. Mustard seeds
4. Cumin seeds
5. Red chilli powder or green chillies, crushed
6. Salt
7. Turmeric powder
8. Coriander leaves
Method
1. Wash the radish and grate it. Squeeze the grated radish into balls
with both hands and drain its juice. This reduces the pungency of
the taste. Now break up each ball of grated radish.
2. Add oil to a pan and heat it. Add mustard and cumin seeds. Add
red chilli powder or small pieces of green chilli broken up using
one’s fingernails or crushed chillies, whatever is available. Add
grated radish immediately along with salt and turmeric powder.
3. Sauté over low heat. Water is not added in it.
4. Add coriander if available. Let this cook on low flame.
Vangi (brinjal/eggplant)
Only ‘katalvangi’ (brinjals with thorns) were popular in this region. The
long, larger brinjals—the green ones that are used for making a bharit (a
smoked and mashed preparation) or the purple longish brinjals—were
served rarely in some functions. These longish brinjals were considered
insipid and slimy and so they were not popular. Men and women would
smile sheepishly while buying these brinjals, making fun of their size and
shape.
People would start consuming brinjals after Sati, that is, the
Champashashthi festival. For Sati, Lord Khandoba was offered a naivedya
consisting of bajra rodga (thick bhakri), nagdive (lamps of wheat dough),
harbharyachi navi bhaji (vegetable curry made from new, fresh chana),
vangi or bharit, paat, etc.
The methods of cooking brinjal were not standard, and varied with each
household and the woman cooking the vangi. Balvangi, meaning tender,
new brinjals, were eaten during forest feasts.
Recipe 1
Ingredients
1. Peanut crush
2. Yesur
3. Turmeric powder
4. Salt
5. Garlic cloves, finely crushed
6. Coriander leaves
7. Brinjals (renumber)
8. Oil
9. Mustard and cumin seeds or garlic, crushed
Method
1. Mix peanut crush, yesur, turmeric powder, salt, garlic and coriander
with a little bit of water and knead it together.
2. Make two longitudinal cuts crossways through the length of the
brinjals from the tip to the stalk, making a plus sign.
3. Fill the above mixture lightly inside the brinjals and press gently
from the tip upwards to close the cuts and hold in the filling (Filled
brinjals should not change their shape but should appear stuffed.)
4. Heat oil in a pan. Make a tempering of either mustard and cumin
seeds or crushed garlic.
5. Place the stuffed brinjals gently one by one in the oil. Add a little
hot water. The vegetable is ready once the brinjal stalks are cooked.
Note: Some people skip the tempering and place the stuffed brinjals directly
in the hot oil.
Recipe 2
Ingredients
1. Use the same ingredients as in the recipe above. Some people use
yesur instead of red chilli powder.
Method
If you want to carry this for travel, make a dry version by cooking slowly
on low flame. That also tastes delicious.
1. Brinjals
2. Garlic, minced
3. Salt
4. Red chilli powder or roasted/fried green chillies
5. Coriander leaves
6. Peanut crush (optional)
Method
1. Roast the brinjals directly on the fire. Roast carefully so the skin
does not get too charred. Let the brinjals cool down. Only remove
the very charred parts of the peel. Leave the rest to give the bharit
its unique smoky flavour.
2. Add all the ingredients to the roasted brinjals and mash them all
together with the help of the rounded base of a vessel.
Some people fry or roast green chillies, crush them and use that instead of
red chilli powder. Some add peanut crush. Some steam the brinjals instead
of roasting them.
1. Toor dal
1. Brinjals
2. Garlic cloves, crushed
3. Red chilli powder
4. Peanut crush
5. Salt
Optional
1. Coriander leaves
2. Turmeric powder
3. Jowar flour.
Method
1. Heat water in a pan. When the water starts boiling, add the toor dal.
2. Add the chopped brinjals and crushed garlic cloves.
3. When the dal is cooked, turn off the flame.
4. Add the other ingredients. Mix well.
5. Let this mixture cook for five minutes on low heat, stirring
constantly, else it starts sticking to the bottom due to the peanut
crush.
6. Serve. Dalvanga and jowar bhakri is a tasty combination.
Note: Some people use mung dal or daalga instead of toor dal.
Brinjals in meat curry
Cook the meat curry made according to any of the recipes in this book or
your own way. When the meat curry is ready, add chopped brinjals and let
them cook over low heat. Brinjals and meat pieces together taste delicious
in a curry. Sometimes people would cook brinjals in the leftover gravy
without meat pieces. Even this used to taste good. Peanut crush is not added
to this.
Stale and yellowed brinjals would be dried and stored. These were used
for making some of the above recipes, except bharit and stuffed brinjals.
1. Toor dal
2. Green chillies, chopped
3. Garlic, crushed
4. Salt
5. Peanut crush
6. Coriander leaves
7. Turmeric powder
8. Jowar flour (optional)
Method
Bhopla (pumpkin)
Pumpkins, squashes and gourds come in many varieties, such as dudhi
(bottle gourd), mugi (a variant of bottle gourd), devdangar (regular
pumpkin), kashiphal (a variant of this), kohala (ash gourd), mugi bhopla,
etc. Fully grown pumpkins can be as large as two-and-a-half feet across.
These pumpkins all have hard, impermeable shell-like skins and are hollow
when they dry out.
Such large pumpkins were dried and used as floats, tied around the waists
of children who were learning to swim. Many people who learned to swim
with the support of a pumpkin can still be found in villages.
Mugi (or mungi) bhopla tastes like dudhi but is flatter in shape. The base
is flat. These pumpkins are dried and used in making musical instruments
such as the kingari and the snake-charmer’s pungi. Older and bigger
pumpkins are specially used to make ektari, a stringed instrument. Kohla
(ash gourd) was used instead of live animals in tantric sacrifices. Therefore,
Mangs and Mahars were not inclined to consume it. Ash gourd has a white
layer of tiny hair. There is a superstition that human hair turns grey if it
touches these gourds.
Devdanagar and kashiphal pumpkins were mainly used as a special food
by followers of Lord Vishnu in their religious fasting. Moreover, these
pumpkins tasted sweetish, which was not a favoured taste in food in this
region. Also, these varieties have ‘dev’ (god) and ‘kashi’ (a pilgrimage city)
in their names, so Mangs and Mahars may have avoided these varieties to
rule out any possibility of committing a religious sin.
Method
The taste differs depending on whether red chilli powder is used or green
chilli chutney. It’s the same for peanut crush compared to niger seeds crush.
Recipe 1
Ingredients
1. Tender dodke
2. Oil
3. Garlic, crushed, or mustard and cumin seeds for tempering
4. Yesur
5. Turmeric powder
6. Coriander leaves
7. Salt
8. Peanut crush
Method
Recipe 2
Method
Recipe 3
Additional ingredients
Recipe 1
Ingredients
1. Gavar beans
2. Yesur
3. Turmeric powder
4. Salt
5. Peanut crush
6. Coriander leaves
Method
1. Remove the veins or strings from the beans. Wash and cut into
half-inch-long pieces.
2. Heat oil in a pan. Add the beans and toss.
3. Lower the heat and add other ingredients. Mix well.
4. Add water after estimating the number of people eating. Cook till
the beans are tender.
Recipe 2
A dry variant is made using less water.
Recipe 3
Lightly dry-roast the gavar beans in a tava and then follow either of the
above recipes. This curry tastes different because of the roasting.
Recipe 4
Uses the same ingredients, with these additions and replacements:
1. Mustard seeds
2. Cumin seeds
3. Red chilli powder instead of yesur
Method
Recipe 5
1. Gavar mutton is made by adding gavar beans to regular mutton
curry.
2. Peanut crush should not be added to the curry.
3. Also, use red chilli powder instead of yesur when cooking the meat
curry.
4. Cook gavar beans in the mutton gravy. If there are extra mutton
pieces, add boneless ones along with this.
1. Common beans
2. Oil
3. Mustard and cumin seeds or crushed garlic cloves for tempering
4. Red chilli powder
5. Peanut crush
6. Turmeric powder
7. Coriander leaves
8. Salt
Method
Same as gavar beans Recipe 1. But this vegetable should not have a watery
gravy.
1. Shevaga
2. Oil
3. Crushed garlic cloves or mustard and cumin seeds
4. Yesur
5. Peanut crush
6. Turmeric powder
7. Coriander leaves
8. Salt
Method
1. Cut shevaga into finger-size pieces. Clean and remove the stringy
lines and veins. Boil in salt water and then drain the water. You can
skip boiling and draining, but if the pods are bitter, this step ensures
that the bitterness is gone.
2. Heat oil in a pan and add a tempering of crushed garlic cloves or
mustard and cumin seeds. Fry till garlic turns golden or seeds start
sputtering.
3. Add the shevaga pieces, yesur, peanut crush, turmeric powder and
coriander. Mix well.
4. Add as much hot water as is needed for the number of eaters.
Check for salt. Cook on low flame and take off the heat before the
pods overcook.
Recipe 2
Same as above but add red chilli powder.
Recipe 3
Make dal-shevga just like dal-vanga. You can use yesur in it.
1. Hadga flowers
2. Oil
3. Onions, chopped
4. Yesur
5. Salt
6. Peanut crush
Method
Bhendra (okra)
The word bhendra is masculine. But the elite class calls it bhendi, making it
a feminine noun. Vegetables that had to be cooked in a dry form needed a
bit more oil, attention and skill. These were cooked either in houses with
fewer people or for meals during travel. Okra is one such vegetable.
It was a disgrace for the lady of the house if the curry or any dish fell
short once everyone was seated to dine. It was easier to cook vegetables, the
quantum of which could be increased with additional hot water. So, okra
was not ideal for home cooking in Mang and Mahar homes because one
cannot add water to okra preparations, as the gravy turns slimy.
The main purpose of growing this crop was for its use in the jaggery-
making plant. Stems of the okra shrub were used for their chemical
properties that facilitated the release of molasses when boiling the cane
juice. It also aided in removing all the dust and waste from the remaining
juice and the jaggery would become brighter and cleaner.
Recipe
Ingredients
1. Bhendra
2. Oil
3. Green chillies in small pieces or red chilli powder or green chilli
chutney
4. Salt
5. Peanut crush
6. Coriander leaves
7. Garlic, crushed
8. Tamarind pulp or curd or lemon juice
Optional for tempering
1. Onions, chopped
2. Garlic, chopped or crushed
3. Mustard seeds
4. Cumin seeds
Method
Recipe 1
1. Slice karli across, just like okra or drumsticks, but thinner.
2. Boil in salted water. Drain the slices.
3. Follow the first or second recipe of drumsticks.
Recipe 2
Ingredients
1. Karli
2. Sea salt (crystallized), coarsely ground
3. Oil
4. Mustard seeds
5. Cumin seeds, crushed
6. Onions, chopped
7. Turmeric powder
8. Peanut crush
9. Cumin seeds, crushed
10. Garlic cloves, crushed
11. Yesur
12. Salt
13. Coriander leaves
Method
1. Slit the karli lengthwise and remove seeds. Retain the seeds if they
are tender.
2. Mix salt with the tender seeds and allow to rest.
3. Fill the karli with rock salt and put them under hot ash for roasting.
They release water due to the salt.
4. Take out the roasted karli, wipe clean and chop into pieces.
5. Rinse the salted seeds, squeeze out extra water. Keep with the karli
pieces.
6. Heat oil in a pan or tava and add a tempering of mustard and cumin
seeds.
7. Add chopped onion.
8. When the onion turns brown, add karli pieces and seeds.
9. Reduce the heat and add turmeric powder, peanut crush, crushed
cumin seeds, crushed garlic cloves, yesur and salt. Taste the karli
before adding salt, as the karli will already be salty from the
roasting. Toss and sauté it.
10. Add coriander.
11. A dry variant is ready. Alternatively, you can add a little hot water
and make a thick gravy.
Recipe 3
Ingredients
Recipe 1
Ingredients
1. Chimkura leaves
2. Gram flour
3. Lemon juice or tamarind pulp
4. Turmeric powder
5. Red chilli powder or green chilli chutney
6. Garlic cloves, crushed
7. Coriander leaves
8. Cumin seeds, crushed
9. Oil
Method
1. Mix all the above ingredients except oil, add water and mix well to
form a paste.
2. Wash and dry the chimkura leaves.
3. Place a leaf upside-down, cut off the stem and flatten the leaf with
a rolling pin.
4. Spread some of the mixture evenly on it.
5. Fold the edges on the sides of the leaves inwards (about an inch) to
keep the filling inside. Now fold the leaf from bottom up, using a
little batter to stick the folds together.
6. Shallow fry these folded leaves.
Recipe 2
Instead of frying, steam the filled and folded leaves. When they are cooked,
separate them from each other with a splash of cold water. Eat them
steamed.
Recipe 3
Take the steamed alu-vadi, cut into pieces and shallow fry.
1. Mix gram flour with green chilli chutney or red chilli powder or
yesur, turmeric powder, crushed garlic cloves, salt and coriander.
2. Knead it like wheat flour and keep it aside.
3. Add oil to a pan and heat it.
4. Add two cloves of crushed garlic. When the garlic turns golden
brown, add water.
5. When the water starts to boil, reduce the heat and add yesur, peanut
crush, coriander and salt.
6. Take the gram flour dough, knead small vadya or balls with your
palms and drop them in the boiling masala water.
7. Curry is ready when the vadya are cooked.
Thapvadya
Also known as paatvadya. These are mainly made during Mhal, i.e., a
fortnight remembering one’s ancestors and also during Yel Amavasya (new
moon night that falls in the month of January).
Ingredients
Recipe 1
Ingredients
1. Buttermilk
2. Turmeric powder
3. Red chilli powder or green chilli chutney
4. Salt
5. Coriander leaves
6. Gram or jowar flour
7. Garlic, crushed
8. Oil
9. Mustard seeds
10. Cumin seeds
Method
Recipe 2
If there are pieces of dried bhakri in the house, add those along with peanut
crush to the above kadi and let the pieces cook.
Leftover kadi was kept in a bowl or a pan. This cold kadi was consumed
for the next couple of days. This would make one mildly drowsy and
sluggish.
Kanya (grains)
There were some popular phrases based on this: ‘I’m not hungry, I’m good.
Is there some taak-kanya or some other food?’ and ‘Rich and cool, scrapes
the dustbin like a fool.’
They refer to those who keep refusing the offered food out of pride or
sometimes for no particular reason, when in fact they are hungry and
craving it. And later they settle for something like taak-kanya, which is not
commonly fancied.
Ingredients
1. Jowar grains
2. Salt
If available
1. Garlic, crushed
2. Red chilli powder
3. Coriander leaves
4. Buttermilk
Method
A hungry person would eat the plain kanya from a plate or sometimes
simply gulp it down like a soup if it was watery.
Ingredients
1. Fresh jowar grains
2. Leftover or dried wheat
3. Chana (Bengal gram)
4. Peanuts
Method
1. Mix in any proportion and cook in boiling water with salt to taste.
2. When the grains are soft, ghugarya is ready. Serve immediately.
This is eaten hot and fresh.
10
I n this region, poli or polya is short for puran poli, which is a delicacy
made using wheat, chana dal and jaggery. Poli can also refer to andyachi
poli, meaning egg omelette. In olden times, the people’s main diet was
bhakris made of jowar and bajra. Chapati, poli and puran poli were not
prepared on a daily basis; they were reserved for special occasions or for
special guests.
Chapati
Chapati is a wheat roti (unleavened flatbread). It is a commonly used word
by most Marathi-speaking people. Brahmins, however, refer to chapati as
poli (plural: polya). In Marathwada, wheat was not a part of the daily diet.
To make chapatis, wheat is ground and the flour is sieved. The flour is then
kneaded with sufficient water and salt to taste. This dough has to be kept
aside for a while. Then the chapatis are rolled out and baked on a heated
tava.
While bhakri were made by flattening the bread with the hands, chapatis
and puran polis needed pol-pat and belan, often borrowed from a neighbour,
or the woman was creative with what she had in the kitchen. Making these
breads was invariably women’s work. This is the recipe for special chapatis,
which in other parts of India might be called parathas.
Ingredients
1. Whole-wheat flour
2. Salt
3. Water
4. Oil
Method
1. Mix flour with a little salt, and use water to make a smooth, soft,
elastic dough. Cover and let it rest for a half hour.
2. Put tava on stove to heat up.
3. Take a small portion of dough, about the size of a large laddoo or
lime, and roll into a ball.
4. Flatten it with your hands till it is half the size of the final chapati.
5. Dip fingers in oil and apply on the surface, fold in half. Apply oil
on top of the folded half and fold into quarters. The idea is to make
chapatis with layers.
6. Dust this folded dough with flour and roll out into a large, thin,
round chapati. Use the rolling pin with a light hand.
7. Bake the chapati on a hot tava, turning it occasionally. When it
starts puffing up and developing light-brown spots, dip fingers in
oil (if there is enough) and dab it over the surface and flip the
chapati. Repeat on the new surface. This is minimal oil; it just
helps make softer and better cooked chapati.
8. While this chapati is cooking, roll out the next one.
9. Cook till both sides are done, showing bright brown spots from the
roasting. Take off tava, and bake the next chapati.
There were other ways to make chapatis as well. Some would roll a portion
of dough into a long cylinder and flatten it, apply oil and roll it up into a
ball. Then they rolled it out to make the chapati. Another method was to
make two balls of different sizes, stuff the smaller one into the bigger one,
and roll it out.
Puran poli
Ingredients
1. Gram dal
2. Wheat flour
3. Salt
4. Jaggery
5. Oil
6. Fennel seeds, powdered
7. Dry ginger powder
Method
1. Boil water in a pan. Add gram dal to it. Cover and let it cook.
2. Check occasionally and add hot water, if needed.
3. In the meantime, make a soft dough of wheat flour with water and
salt. Keep it aside.
4. The dal is considered fully cooked when it breaks easily when
pressed between the thumb and index finger.
5. When the cooked dal is taken off the stove, strain the water into
another pan. Use a colander or loosely woven cloth.
6. Put the dry, cooked dal in a bowl. Take some of the dal, add it to
the reserved dal-water and keep aside. This will be used to make
yelavanachi amti.
7. Mix the cooked and dried dal with finely chopped jaggery, salt,
fennel powder and ginger powder.
8. Grind this mixture in a mixer-grinder or the traditional paata-
varvanta (manual stone grinder). It must be finely ground. Not a
single grain of dal must be left. This mixture is called puran. Keep
it in a bowl. Heat up the tava.
9. Take a portion of the prepared dough, roll it into a ball and flatten it
slightly. Put a large spoonful of puran in it and close it up. Pinch
the edges together so there are no cracks or openings. Gently roll it
between your palms to form a smooth ball.
10. Dust with flour and roll it out using very light pressure on the
rolling pin. This rolling particularly required skill and practice.
Even expert chefs’ cooking skills are put to test while making
puran poli, so do not be discouraged if the first attempts fail.
11. Place the rolled-out puran poli on the hot tava. Reduce and raise the
heat as required, so the puran poli does not burn but cooks
perfectly.
12. Abundant use of oil makes the polis soft, moist and delicious. Such
polis are called telchya and the ones made using less oil are called
polya.
In the mansions of landlords, telchyas were prepared for the household and
polyas were made for the contracted labourers.
In olden times, everything was crushed or finely ground on the paata-
varvanta. Its daily use was to grind green chillies and other masalas. So it
had to be cleaned and washed thoroughly before using it for sweet items.
The front half part of the paata (the stone) was kept on a bamboo winnower
or a clean cloth to collect any puran that fell off the stone. Children love to
eat balls of puran.
Yelvanyachi amti
Rice was also cooked on special feast days when puran polis were made.
Yelvanachi amti was the savoury accompaniment for rice, and a good way
to use up the leftover dal water. Some people like to eat yelvanachi amti
with puran poli.
Ingredients
1. Cooked gram dal and water saved from boiling dal for puran
2. Yesur
3. Salt
4. Oil
5. Garlic, crushed
6. Coriander powder, if available
Method
1. Water
2. Jaggery
3. Salt
4. Dry ginger powder, if available and desired
Method
1. 1 part rice
2. 2½–3 parts water (for boiling)
3. Salt
Method
1. Measure the rice by cup or glass. (You will use the same vessel to
measure the water in which you boil the rice.) Pick out and remove
any stones, dust and so on, and clean it well. Wash the rice.
2. Put the measured water in a pan. Turn heat to high. Cover the pan.
Let it come to a boil. Uncover.
3. Add salt to taste. Add the washed rice.
4. Let it boil uncovered till the water is mostly absorbed and none
covering the rice, which will be half-cooked by this time.
5. Now cover tightly and lower the heat
6. Let it cook slowly for another 10–15 minutes or till the rice is
tender. Serve.
Note: New rice (from a recent harvest) is sticky when cooked, while old
rice (from the previous year’s crop or older) is dry and fluffy.
In villages, doors were kept open while having meals. There was a belief
that Goddess Laxmi would get upset if the doors are closed while eating.
Dogs would gather outside homes during meal times. Morsels would be
thrown for them.
A meal including puran poli was considered special. It was never had in
haste. Meals were served in pangats (rows) for everyone in a neat and tidy
way. Puran poli was served in a plate along with gulavani poured over it.
Yelavanyachi amti with rice was served in a separate bowl. Some fried
items such as kuravdya, if available, were served in this bowl too. Older
people would take a sip of amti while eating the crushed puran poli. Amti
and rice was eaten last. To eat puran poli with milk was a luxury. Some
people would pour water in their plate, mash jaggery into it and then crush
puran polis into this freshly made gulavani.
Ras (juice)
‘Ras’ means juice. Any juice. But it refers to mango juice in this region.
Ingredients
1. Wash mangoes. Soften them by pressing them gently all over, with
a thumb placed at the stalk end.
2. When the entire fruit feels pulpy, pluck off the stalk. Squeeze out
and discard the first few drops that contain a thin resin.
3. Now squeeze out the good juice into a pan.
4. Repeat with all the mangoes.
5. In another pan, take some fresh water and wash the mango skins in
it to extract remaining traces of mango pulp. Add this to the pan of
mango juice.
6. Similarly wash the mango seeds and add the water to the pan of
juice.
7. Add more water, depending upon the number of mouths to be fed.
8. Add crushed jaggery and salt, mix well till jaggery dissolves
completely. Serve.
In summer, when puran polis were made, they were usually served with ras
instead of gulavani. Ras was also eaten along with botve (a kind of noodles)
or rice or chapati. Also, special dhirdis (pancakes) were also made to eat
along with ras.
1. Jowar flour
2. Cumin seeds
3. Garlic, minced
4. Salt
Method
Aalan
Aalan is a quick sweet dish.
Ingredients
1. Wheat flour
2. Jaggery
3. Salt
4. Fennel seeds or cardamom (if available)
Method
1. Add water to the gram flour and knead it well. (Add turmeric to the
gram flour for colour, if desired.) The dough must be very firm.
2. Put oil in a big pan. Heat it.
3. Shevga is a machine to make sev (noodles). Not every house had it.
It would often be borrowed from someone. Use this machine and
drop the sev of desired thickness in the hot oil. Fry the sev well.
4. Crush the fried noodles.
5. Put water in a separate large pan, add sugar in it and let it boil. If
available, add cardamom powder. Keep an eye on it while cooking.
6. When it starts becoming sticky, immediately take the pan off the
heat and add the crushed sev. Mix it well and roll into balls while
the mixture is hot. The size of these balls varies according to the
size of the palms of the people making them.
Garyache gole
Gara means semolina. Urban people call it rava. All-purpose flour was
called maida by urban people and soji by villagers. Wheat was soaked,
drained and dried. Then it was ground. Separate sieves, coarse and fine,
were used to collect semolina and maida respectively.
Ingredients
1. Semolina
2. Oil
3. Sugar
4. Cardamom powder
Method
1. Semolina
2. Oil
3. Grated dry coconut
4. Cardamom
5. Sugar
6. Salt to taste
7. All-purpose flour or wheat flour
Method
1. Sesame seeds
2. Jaggery
3. All-purpose flour or wheat flour
4. Oil
5. Salt
Method
1. Add red chilli powder, salt and turmeric powder to the gram dal
flour. Mix it well, and make a firm dough.
2. Heat oil in a kadhai or large shallow pan.
3. Make noodles using the shevga machine and deep fry.
Anarse
This was a delicacy that needed a lot of time, money and effort. But women
from the Mang and Mahar community would figure out the recipe from
upper-caste women and try and make it in their own experimental way.
Ingredients
1. Rice
2. Jaggery or sugar
3. Poppy seeds
4. Oil
Method
1. Soak rice for two to three days, changing the water every 24 hours.
2. Drain, add jaggery or sugar, knead this to make a firm dough.
3. Make small balls, flatten them by patting.
4. Press poppy seeds on both sides and shallow fry.
1. Jowar flour
2. Gram dal flour
3. Wheat flour
4. Any other flour available
5. Mustard and cumin seeds
6. Chillies
7. Salt to taste
Method
1. Oil
2. Sugar
3. Semolina
If available
1. Cardamom
2. Milk
Method
1. Add oil to a pan. Add water and sugar. If available, add cardamom
and milk.
2. When this mixture starts boiling, sprinkle semolina and keep
stirring to avoid forming of lumps. Allow it to cook on a low flame
till the mixture is thick and semolina grains are soft and moist.
Kheer and lapshi
Wheat was soaked, dried and pounded for kheer and lapchi. This is the
recipe for kheer.
Ingredients
1. Oil
2. Jaggery
3. Pounded wheat
If available
1. Coconut pieces
2. Cardamom
Method
Lapshi is also made in a similar way. But lapshi is watery and thinner than
kheer. Lapshi is made on a large scale for offering as prasad during big
festivals and puja.
Tandlachi kheer
Here rice is used instead of wheat but made just like wheat kheer. For this,
sugar, milk and cardamom are used instead of jaggery and water.
Shikaran
It was a quick-fix sweet dish to be made when in a hurry or when
unexpected guests arrived. The final output looks like phlegm. Naak
shinkarne means blowing nose. Perhaps that’s why the name shikaran.
When you have plenty of bananas or when they are too ripe, make shikaran.
Ingredients
1. Overripe bananas
2. Sugar
3. Milk
Method
It tastes good with chapatis. If it is kept for too long, it starts turning black.
Kanavle
Kanavle were made for Nagpanchami, a festival when cobra snakes are
worshipped. These are different from karanjya. Gram dal sweet saran is
stuffed into flattened wheat flour dough. Then they are sealed and steamed.
Puffed jowar is also made for Nagpanchami for the puja of anthills where
snakes reside.
Dhonde
Dhondes were prepared for sons-in-law in the adhik mahina, that is, an
extra month in the Hindu calendar that is added to align the lunar and solar
calendars. Sweet puran (stuffing of jaggery and gram dal) is filled into the
wheat flour dough and these balls are deep-fried. A few enthusiastic
mothers-in-law would keep a Surti rupee coin (from the mint in Surat city)
in one of the dhonde. The daughter was considered lucky if the son-in-law
picked this dhonda.
Sanjurachya polya
Hurda or fresh unripe wheat grains were used for making sanjura. If fresh
hurda was not available, wheat was soaked, dried and roasted. The hurda or
the processed wheat was then ground coarsely.
Ingredients
Kotmiriche mutke
Coriander seeds were sown during the kharif season or the seeds that were
spread by the previous year’s rainwater would sprout in the monsoon. When
these plants flowered, a strong fragrance would linger in the atmosphere
that reminded everyone of meat curries. When there were enough coriander
leaves at home, mutke (balls) were planned.
Ingredients
1. Coriander leaves
2. 1 part jowar
3. ¾ part gram flour
4. ½ part soaked gram dal
5. ¼ part wheat flour
6. Green chilli chutney or red chilli powder
7. Salt
8. Water
9. Garlic cloves, crushed
Method
1. After roasting bhakris, roast peanuts on the hot tava and remove.
2. Add a little oil and fry whole green chillies.
3. Add salt, garlic, coriander, peanuts and pound them roughly with a
heavy-bottomed vessel.
1. Cumin seeds
2. Fennel seeds
3. Sesame seeds
Spice vendors in the weekly markets give all these ingredients in the correct
proportion when asked to give everything needed for one kilo of dry chilli
yesur.
Method
1. Finely slice onions lengthwise and dry under the sun for at least
eight to fifteen days before making yesur. Do not take more onions
than the proportion mentioned above as it gives a sweetish tinge to
the final yesur.
2. Remove stems of the dry red chillies and sun-dry them.
3. Add oil to a pan and roast chillies lightly on low flame.
4. Fry every ingredient separately on low flame. Everything must be
fried well but do not let anything blacken. This skill comes with
practice and experience.
5. Pound everything well in an ukhal, add salt and mix.
This entire process would take almost half a day. This laborious and
gruelling process would also burn the eyes and skin of the women.
1. 2 onions
2. Chillies (whole fresh green, fresh red or dry red), stems removed
3. Dry coconut pieces
4. Coriander seeds
5. Spices, any or all of these: black pepper, cloves, black cardamom,
rock flower, star anise, nagkesar (rose chestnut), cinnamon,
caraway seeds, bay leaf
6. Oil
7. Salt
Method
1. Roast the onions on a low flame while cooking bhakris. Peel and
chop roughly.
2. On a hot tava, add a little oil and fry chillies on low flame. Remove
from tava.
3. Now fry the coconut pieces and remove. Fry the spices and
immediately remove from tava so they do not burn.
4. Put all the roasted ingredients and salt in the grinder and make a
fine paste. Fresh yesur is ready.
8. Onion chutney: Grind red chili powder, chopped onion and a little salt
together. One needs to be careful while pounding as it may go into one’s
eyes and cause trouble.
9. Karalyachi (niger seeds) chutney: Niger was grown during the kharif
season. Lightly roast it, add red chilli powder, a pinch of salt and pound it.
Chopped garlic can also be added.
10. Javas (flaxseeds) chutney: This was grown along with other crops
during the rabi season. This chutney is made in the same way as karalyachi
chutney.
11. Javsachya bondanchi (flax fruits) chutney: The fruits were picked
before ripening. They were tossed in a hot tava along with yesur and salt in
oil on low flame and then allowed to cook for two or three minutes. It is
delicious as a side dish.
12. Ambadichi (sorrel seeds) chutney: The sorrel plant also bears fruits
that have seeds. These seeds are also made in the same way as niger seeds
chutney.
13. Jhingyachi (shrimp) chutney: After bringing dried shrimp from the
weekly market, lightly fry them on a tava, add a little salt and grind this
with red chilli powder.
14. Bombil (Bombay duck) chutney: Same as dry shrimp.
Khar (pickle)
Pickle is called lonche in Marathi but in this region, it is called khar. Khar
was assumed to be only of mango. It was made only after the mangoes were
plucked in summer. The mango tree first bears tiny mangoes. Such fresh,
small ones were used for making chutneys or quick, fresh pickles by adding
turmeric powder, red chilli powder and salt. But the real, storable, elaborate
pickle was made only of the fully grown, yet unripe mangoes. Such
mangoes were picked, kept in water and then allowed to dry. Then they
were cut into pieces including the seeds.
Ingredients
1. Take all the ingredients from salt to niger seeds and grind.
2. Take large clean dry vessel and thoroughly mix the mango pieces
with this masala mixture.
3. Cut peeled garlic cloves into halves and add to this.
4. Fill in a big clean, dry jar. Cover the jar and keep for two to three
days.
5. Boil a large bowl of oil and let it cool down.
6. Add this cooled oil to the jar, enough to cover the mango pieces,
along with a handful of fenugreek seeds.
7. The khar is now ready to be eaten all year round.
Maize
A small amount of maize was harvested during the kharif season. Corn
bhakris were made only if nothing else was available. But corn cobs were
roasted or boiled and eaten with gusto. The cobs would be peeled, cleaned,
chopped and boiled in salt water. Some people would also cook these cobs
in the extra gravy of meat.
Bhushari sandge
The leftover bhusa—the sticky bran from the above recipe—is used for
making bhushari sandga. It is formed into small balls or chunks that are
dried and stored. These are used in the following way:
Ingredients
1. Oil
2. Onions, chopped
3. Red chilli powder
4. Salt
5. Peanut crush
6. Bhushari sandge
If available
1. Turmeric powder
2. Coriander powder
Method
It tastes fine. However, sandge made from whole wheat would stink. That’s
probably why pretentious people are called ‘bhushari sandga’—they do not
stink but lack real substance.
Jwarichya papadya
Jowar is pounded and then soaked. Once it is well soaked, the mixture is
sieved, the bran is removed and the remaining milky white juice is boiled,
adding salt. Small papads are patted out, dried and stored. Some people may
add cumin seeds. These papadya can be roasted and are used throughout the
year. Some eat these with peanuts too.
Kondyachya papadya
Pounded and soaked jowar is taken out of the water, dried and pounded
again. It is sieved and the bran is removed. Then it is ground to form kanya
—small granules. Red chilli powder, salt and crushed garlic are mixed in
these kanya. Bran is added to this and the mixture is kept overnight.
Papadya are made in the morning. Some women make sandge (small
chunks) from the same mixture. These dried papadya are roasted and eaten.
Some people eat these papadya without roasting.
Maapa (measures)
Each era and region has its own units of measurement and systems to
measure quantities of various things that are commonly used. Although the
decimal system was adopted in India after Independence, some of the older
measures were in use until much later. Some are in use even today. For
example, even today the common people will use those references for grain,
milk, spices, wood, bundles of harvested crops and so on.
These were some units of measurements (the approximate metric
equivalents are given after each):
Chiwala (50 ml), niwala (75–100 ml), mapat (150–200 gm), chipat (250
gm), atawa (1 kg), sher (2 kg), adali (approx. 2.5–3 kg), paayali (7 kg) and
so on were used to measure grains. The unit munn (40 kg) was for wood
and larger amounts of grain. For jowar, however, one munn is about 100
kilos.
Before the metric system, the unit of measurement for smaller quantities
(such as spices) was gunj (gunj is a vine with sweet leaves—a leaf weighed
approximately a tenth of 1 gm), and weights based on it were masa (1 gm),
tola (10 gm), chhataak (20 gm), aadpav (70 gm), ardhapav (125 gm), pav
(250 gm), sher (approx. 2 kg), rattal (approx. 1.25 kg).
Milk was measured out in chivala, nivala, tambya, charvi and so on.
Mangoes were sold on the basis of fadi, which equals six mangoes. Later,
the system of measuring in hundreds started.
Kadaba (hay) and bundles of harvested crop plants were measured in
pachundya, meaning ‘five heaps’.
Men and women of the Mahar and Mang castes used to calculate money
in multiple, of twenties like ek visa, don visa (one twenty, two twenties),
etc. The unit ‘khandi’ (1 khandi = 20) was used to count animals and sacks
of grain.
Land was measured in acres. ‘One number’ land was the term for land
measuring 40 acres. If someone owned land measuring 110 acres, he would
say, ‘I have land just short of number three.’
Postnatal diet
Most Mang and Mahar women used to work until their day of delivery.
They would also have complaints during pregnancy such as nausea but no
one paid any heed or gave them any special attention. Marriage, pregnancy
and delivery were treated as a part of life. Women with no children were
considered an aberration from this natural cycle.
For the first three days after childbirth, the woman was given a small bowl
of ‘limkadya’ juice (juice of neem twigs, not leaves) every morning. Then
‘Teltikundi’ was given—a fistful of dry coconut, peppercorns, garlic cloves
and oil. It was supposed to be chewed and eaten. After her bath, she was
given cooked rice with oil and jaggery.
After the fifth day ritual, aleev (halim seeds or garden cress seeds) was
also given along with rice, either as a porridge or as kheer by adding
jaggery and milk. Aleev seeds, which are similar to tulsi or sabja seeds
(basil seeds), are sold by herb vendors. Sukvada-dukvada was prepared on
the same day and offered to the woman for the next few days. It would
consist of dried dates, dry coconut, sugar, cardamom, fennel seeds and fried
dinka (edible gum). All these were pounded together and a small bowlful of
this was given to her every morning.
In order to prevent stomach ailments in the child, the mother was given
paan (betel leaf) with kaatbol (red paste made from the khair tree, also
available with herb vendors), ova (carom seeds), vekhand (Acorus
calamus), badishep (fennel seeds) and jayfal (nutmeg). The mother would
eat all this and then blow into the baby’s mouth.
Leelacharitra
Leelaacharitra is considered to be the first prominent book in Marathi.
Along with the biography of Shri Chakradhar, descriptions of the social life
of that time have been chronicled in this book. After Gaathasaptshati this is
the key book that details and reveals the then social life culture.
Chakradhar’s active efforts were to keep the common men and followers of
‘yajna’ culture away from the religious violence and rituals related to it.
There are mentions in Leelacharitra, Dnyaneshwari, etc., that in the
eleventh and twelfth century, proponents of sacrifice systems like ‘Shaakta
panth’, ‘Shaktipitha’, etc., did exist. The violence generated from yajna is
also mentioned. Such violence-based holy rituals were only for Brahmins
and Kshatriyas. The Vaishyas and Shudras were not considered eligible for
such rituals. Animals were sacrificed in holy rituals at Mahur and other
Shakti pithas.
Leelacharitra contains ample mentions of eatables, utensils and things
related to culinary activities of those times. A few of these names exist even
today. A few names which we do not understand today, probably changed
over time. Words related to non-vegetarian food like saguti and yesur were
used even in those times.
There are scores of words, too many to list here, that are still used
unchanged today; others ring with meanings that can be discerned; still
others are like mysterious echoes, lost in the mists of time, where we grope
for their meaning.
Dnyaneshwari
Dnyaneshwari is a text very dear to the common Hindu people of
Maharashtra, including the Warkari sect. Many scholars have critiqued
Dnyaneshwari many times (not in the sense of ‘criticizing’). Many erudite
women have reviewed the author Sant Dnyaneshwar’s deliberations on the
Bhagavad Gita. They will keep on writing their own interpretations. In the
same way, this is a sort of a review of what this writer has comprehended
about food references found in Dnyaneshwari.
There is a clear mention of four classes (chaturvarna) in Dnyaneshwari.
Different castes and communities such as Bhil, Pardhi, Vanavasi, Matang,
Mang, Chandal, Dhivar, Antyaju, Musalman, Kolhati, Maduri, Shudra, etc.,
are also mentioned. However, these castes are mentioned as metaphors of
something bad, evil or sinful. The author has deliberated on which class
was consuming which food and how this diet might impact their behaviour.
The abominable representation of these classes and castes was in
accordance with the social norms of those times. It is disheartening that he
did not attempt to negate this social image or belief. Nevertheless, if
Dnyaneshwar were alive today, his deliberations would have been different.
While reviewing food culture, one realizes that Dnyaneshwar’s stance
towards food culture is the same as that towards castes. While describing
the hierarchy of castes, his stance seems to be very clear. (Or is it the stance
originally stated in the Bhagavad Gita? After all, Dnyaneshwari is merely
its interpretation!)
In Dnyaneshwari (9:33) the shlokas state that Brahmins are like gods on
earth. They are bodily incarnations of penance. They are strong, skilled,
aware, pious and gay. They lead the way.
People who follow and believe in Dnyaneshwar’s perception of social
classes exist in some form or the other even today. People with a very firm
belief in the concept of diet as told by Dnyaneshwar are still religiously
following it. History states that in Dnyaneshwar’s era, the old yajna (animal
sacrifice) culture was almost over, so the yajnas Dnyaneshwar refers to are
sattvic and non-violent.
Dnyaneshvari (3:13, 3:31–33) says: Food is not something just to be
merely eaten. It is a form of Brahma—the god who represents the universe.
Food is an essential instrument to live life and to enrich and augment it.
While correlating faith and food, Dnyaneshwar has divided people among
three classes (varnas). Actually, five varnas were well known: Brahmin
(priests and scholars), Kshatriya (warriors), Vaishya (traders), Shudra
(artisans) and Ati Shudra (others, untouchables). He must have clubbed the
last three classes into one and tagged them all as Shudras. Perhaps this is
done in order to attribute the three types of diet to each varna. Sattvic to the
Brahmins, rajasic to the Kshatriyas and tamasic to the third varna.
His accounts and concepts of tamasic food are not very clear. He doesn’t
even specify the attributes of each type in any great detail. He only explains
tastes of particular foods and the desirable or undesirable effects of their
consumption on health, psychology and behaviour. After understanding the
food contents of rajasic and tamasic diet, one can infer which tastes should
be or should not be included in the ‘sattvic’ diet. He mentions non-
vegetarian food as part of the tamasic diet only indirectly by way of
mentioning animal sacrifice. He may have done this as it was probably
forbidden for Brahmins in those times to directly talk about non-vegetarian
food. Whatever be the reason, it is true that Dnyaneshwar, who did not shy
away from mentioning forbidden drinks, avoided mentioning forbidden
food.
The seventeenth chapter of Dnyaneshwari deals with penance, worship,
yajna (triprakaaru, of three types), faith, diet, good or bad effects of diet on
health, psychology, human behaviour, philosophy, positive thoughts and
negative thoughts in depth. He has explained the differences between yajna,
penance, bestowal and diet.
In this chapter the ways of worshipping, faith and diets are divided into
three main types. In the classification of diets as sattvic, rajasic and tamasic,
there is no direct mention of any castes but their association with varnas is
prominent. One can’t speculate as to which varna he perceived for Vaishyas
(traders). Why did he define only three classes? His three-way classification
explains the social life, different ways of worshipping, deities, rituals and
food culture according to different classes very clearly. The following is a
short review of the diet composition Dnyaneshwar has mentioned.
Sattvic ahar
According to the principle of ‘diet determines faith’, people who eat sattvic
ahar (diet that enhances sattva—happiness, harmony and health) will have a
simple and stress-free life. In chapter X, Dnyaneshwar writes in verses 76,
77, 83, 85 and 86 about those following the sattvic faith. He deliberates on
the advantages of eating sattvic food in verses 25–38.
Summary: Those who have understood the essence of life are sattvic.
Those who eat sattvic food worship God. Sattvic men hold high regard for
sattvic food. The sattvic diet increases longevity. Intelligence, strength,
pleasure, health and love are augmented. Such food increases the power of
the mind and body. This food establishes a relation with truth, knowledge
and happiness. And man is completely contented from within.
Rajasic ahar
Rajasic ahar (royal diet that enhances activity, anger and aggression) is also
is called ‘rajoguni aahar’. Dnyaneshwari in its fourth verse talks about
rajasic diet and the deities and the faiths of those who consume such food.
Summary: Does rajasic mean those who administer kingdoms? Rajasic
diet eaters always worship or pray with the expectation of some gains. Their
food usually has a lot of bitter, sour, salty, spicy and pungent elements in it.
They like dry, hot and acrid food. They develop feelings of sadness, stress
and often become sick because they eat such food, though they are not
worried about these consequences. The use of clove and dry ginger in the
food does affect their health adversely.
Tamasic ahar
Dnyaneshwar speaks about people eating tamasic ahar (diet that induces
lust, lethargy and lividity) and their ways of prayers.
Summary: Dnyaneshwar has elaborated on the tamasic diet more than on
the sattvic and rajasic diets. He says people eating a tamasic diet will
eventually be born into the same form, because filling a pot of liquor with
Ganga water does not make it sacred.
He says that people following tamasic ahar consume all kinds of food—
stale, partially eaten by someone else, half-baked, overcooked, scorched,
unholy (is he referring to non-vegetarian food here?). He also says that it is
disgusting to even talk about their repulsive diet. Food cooked in the
morning is consumed in the afternoon by them or sometimes even on the
next day. They always wish and pray for the suffering of others. Their
worship rituals are without any sacred feelings and lack donations, food
offerings, holy rituals, mantras and faith.
There are some extremist groups in society even today, that strongly
believe in what Dnyaneshwar has described. They even try and implement
his words. If diet is linked to behaviour and character, then why has the
class system and caste system survived to this day? Why the fight against
untouchability? Who compelled Dalits to eat inferior food? When they are
told about its ill effects, they should also be given a choice of eating a
sattvic diet.
Those who support or consume a sattvic diet play no role in in the
(physical) process of growing crops.
The idea ‘As you eat, so you think’ does not stand the test of science. If
that were the case, would the rajasic-food-eating countries have
revolutionized the scientific field so much? During the time of
Dnyaneshwar, there were no fridges, freezers or cold storage facilities.
Today food can be preserved for days together using these facilities. If
leftover, stale, partially eaten and discarded, half-cooked, scorched,
overcooked, inferior, rotten food is tamasic, why would anyone eat it? The
fact that someone eats it suggest that they don’t have any other option. The
assumption that a majority section of the society eats this food of their own
volition is baseless. That a section of society is suffering because of their
sins in their last birth is a ludicrous mentality. Unfortunately, there are
people who believe in it even today. Why is the theorem ‘As you eat, so you
think’ not presented after providing all options first and then experimenting
on ‘food consumption’ patterns? How can the food that has nourished so
many generations be unholy?
From the above discussion it is clear that gods and faiths depend on the
food we eat. The gods of people eating sattvic food are sattvic, and the
same is the case with rajasic and tamasic food. Today’s godmen who talk
about sattvic vegetarian diet should understand that it is not their own
finding but has come down several centuries.
Dnyaneshwar’s Abhanga-gatha
Apart from writing Bhavarthdipika (commonly known as Dnyaneshwari),
Sant Shri Dnyaneshwar has also written Abhanga-gatha, Amritanubhav,
Changdevpasashti and so on. This is an attempt to find some examples of
food habits and food culture from his book Abhanga-gatha.
In one of the abhangas (a poetry form), while describing the flirting, fun
and frolic of Lord Krishna, he talks about gorasu, meaning milk, butter and
other milk products.
A woman pining for her lover asks a crow when the Lord Pandhari Raya
will come. She offers curd-rice to the crow in exchange for this information.
Dnyaneshwar talks about those displaying faith in God but who secretly
cheat and are fraudsters, and says that although they are saints by caste,
their devotion is tainted. They can’t think beyond themselves; they also eat
non-vegetarian food.
Shri Changdev’s abhanga
Changdev, a contemporary of Dnyaneshwar and a disciple of Sant
Muktabai, is found to have written extraordinary and wondrous abhangas
full of riddles. One of his abhangas has a metaphor based on food.
A poor woman sells firewood by travelling to twelve villages. She
makes delicious naivedya for God but herself survives on thorns. Such
is the life of rituals. Despite working so arduously, one may not even
have their basic needs fulfilled—so says Changa.
Rukmini has served a feast. Come, see what it offers. There are
decorated plates, a variety of dishes: fragrant rice, lentils, fritters, ghee,
payasam and curd. Everything is so well arranged.
Sant Janardanaswamy
Saint Janardanaswamy was the guru of Sant Eknath who lived from 1504 to
1575. He has mentioned the importance of food donation in one of his
abhangas. He says: ‘Every guest should be offered food. This is the noblest
and greatest donation of all.’
Sant Niloba
Sant Niloba was a disciple of Tukaram. Abhangas mentioning kaala (a
special dish made during the festival of Krishna’s birth anniversary) also
appear in his compositions. The dish is a mixture of popped grains, milk,
ghee, butter, sweet flatbreads, jaggery, ghugarya and so on. In another
abhanga he compares rich foods with cheaper options. He also compares
vegetarian and non-vegetarian foods.
Savta Mali
Being a farmer or gardener by caste and occupation, his compositions
include common people’s vegetables as metaphors for devotion.
He says that onions, radish and other vegetables are like Lord Vitthal to
him. Garlic, chillies and coriander are like Lord Vishnu to him. Moat, ropes,
wells are like the entirety of Pandharpur (holy town where Lord Vitthal
resides). His orchard is like his devotion to the ultimate lord.
Sant Chokhamela
He is the most famous and first ever saint from the Dalit untouchable
communitya Mahar. Curd-rice, the traditional favourite food of Vitthal, is
mentioned in his abhangas. In one abhanga he talks about the system that
obliges Dalits to eat leftovers: ‘We live on food that others have tasted and
wasted. Yet we are allowed to worship Lord Vitthal.’
His most famous abhanga talks about external appearance and internal
characteristics. He appeals to people not to get lured by appearances, which
may be misleading. Sugarcane looks rough but produces sweet juice.
He also describes the food habits of people who eat non-vegetarian food
and consume alcohol, terming it as ‘amangal’, meaning unholy.
Sant Soyrabai
Soyrabai was the wife of Sant Chokhoba (Chokhamela). The distinction of
being the first Dalit woman saint belongs to her. In one of her sixty-two
compositions, she appeals to her Lord to consider her humble offering of
kanya as a special treat. She knows that it is not an appropriate meal for him
hence the request.
Another abhanga mentions a circumstance that was socially impossible
until a few years back: Brahmins eating at a Dalit house. She says that
although the Brahmins of Pandharpur have tortured Chokhoba, now he has
invited everyone to his home. There are so many people at his house that
even goddesses have to wait for their turn. Many Brahmins are now
enjoying the feast at his place.
Sant Banka
Sant Banka was the husband of Sant Nirmala, Chokhamela’s sister.
References to food culture and the caste system come together in his
abhangas.
In one, he mentions his low caste and says that feeding such lowly people
is not considered socially acceptable. But when someone does (feed a
Dalit), it is like God himself is eating in disguise and then all the wishes of
the person offering food will come true.
In one abhanga, Banka says: ‘Please don’t offer us fresh food, we are used
to eating leftovers and wasted food.’
Sant Karmamela
Sant Karmamela was the son of Chokhamela. His mother was Sant
Soyrabai. He carries forward the legacy of his parents and brother-in-law
through his abhangas. Some of his abhangas are very similar to what
Chokhamela and Soyrabai say in theirs, indicating the Mahar people’s
humble status.
A female donkey may give milk but that doesn’t equate her with a holy
cow. A crow may wear a flower garland, but that doesn’t make him a
swan. A monkey may bathe and wear a tilak on his forehead, but that
doesn’t make him Brahmin. A Brahmin, however, may deviate from his
path, but he is still the greatest in the entire universe.
This abhanga makes the caste supremacy so clear that it doesn’t need any
further explanation. The purpose of this writing is not to challenge the
saint’s literature, but to review the food culture of the time. What Tukaram
wrote was appropriate for his time.
His book Abhanga-gatha has many references to contemporary food,
utensils, grains, cooking methods and perceptions about food. For example,
he talks about a stomach disorder and how milk-rice and ghee is the remedy
for it (abhanga 36). He warns people not to touch the bowl which is full of
poison (abhanga 41).
He also gives the metaphor of the fisherman and the butcher:
The fisherman offers food to the fishes, the butcher feeds the animals,
but these acts don’t show their love and care.
There are abhangas talking about ‘kaala’, a preparation that mixes various
ingredients together, and becomes delicious and nutritious. This process is
used as a metaphor.
In some abhangas, the arduous tasks of grinding, winnowing, sieving and
so on are used as metaphors for the toil in the path of devotion. They have
nothing to do with the actual cooking and allied processes.
In the ‘daka’ abhangas (413–420), Tukaram uses sheep sacrifice rituals to
describe his complete surrender to Lord Vitthal. The daka is a percussion
instrument still in use. It is used in the ritual of Satvai puja that’s performed
on the sixth day after childbirth. Gondhal, Hakare and Ekvira Devi are
mentioned in this abhanga. (Gondhal or Jagran Gondhal is a religious song
and dance ceremony performed in the night by traditional artists. This is
commissioned by families before any wedding in the house with the hope
that everything will go well. Prayers or appeal by the Potaraj to Mari-aai,
Mhasoba and Laxmi-aai are known as Hakare. Ekvira Devi is a goddess
sitting in the mountains who is worshipped as a family goddess by many
Hindu communities.)
In the abhanga of Pandharpur (24), although Tukaram used food
references metaphorically, it is clear that they existed then. Moreover, he
also describes the differences in butchers—khatiks who slaughter goats and
sheep, and kasabs who slaughter large animals such as cows, bulls and
buffaloes.
Addictive substances mentioned include various types of alcohol, hash,
marijuana, chillum, tobacco, betel nut and betel leaves. A vast number of
preparations and edible things such as curds, milk, buttermilk, ghee, butter,
asafoetida, bhokar, sesame seeds, rice, wheat, kheer, sugarcane, sweets,
sugar, ghee mixed with sugar, banana, kanya, mustard and many more are
mentioned, as well as poisonous substances.
Many terms used by Tukaram are still extant. Bonay means offering, and
also sacrifice. This word is still used in villages as ‘nivad bonay’, meaning
naivedya. Basar means stale food and bakhar means stuffing. Liquor
extracted from jowar is referred to as pendha. The pots and pans of that
time are still called by the same names.
A section on Tukaram must end with his own thoughts—that arguments
should not be made just for the sake of argument. Arguments should be
made for facilitating change, creating something new and seeding fruitful
thoughts.
Tukaram says: I earnestly urge you to end all toxic arguments.
Ramdas Swami
Although Ramdas Swami does not belong to the traditional Warkari sect,
his writings must be considered in this review. Not only because he is a
contemporary of Sant Tukaram, but also because his writings talk about the
political and social situation of that time. He is not as bitter as other saints
from the Warkari and Bhagavat sects are about the Shakta and Shaivite
sects. Ramdas’s writings also mention diet and its types, namely sattvic,
rajasic and tamasic.
In his collection Dasbodh he has dealt with various types of writing. This
is a brief review of his food-related writing.
In one verse, Ramdas says:
Don’t eat too much, don’t sleep too much, don’t stay too long at a fool’s
house. Don’t smoke. Don’t accept immoral wealth. Don’t make friends
with intrusive people. Ramdas advises you to fulfil the vows made to
God, but not to kill animals.
Tamasic diet and nature leads to re-birth in a lower form. The appetite of
such people is large and they cannot differentiate between bitter and
sweet because of this heightened hunger. They are also stupid. They
love to kill insects, ants and animals. They like to kill women and
children, and for money, they don’t mind killing Brahmins and cows as
well.
The sattvic man donates money, clothes, food, water and feeds the
Brahmins. He donates a thousand meals, lakhs of meals. He donates a
variety of things. He prepares food for God. He offers a variety of fruits
to God. He fasts for God, abstains from meals and betel leaf. He
regularly chants and meditates.
Those who live only on milk, those who do not eat anything, those who
eat only fruits, those who live on grass and those who eat anything and
everything.
He also speaks of things offered to the gods:
A man sits down to eat. He looks at the plate with wide, expectant eyes.
He sprinkles some water around the plate and starts eating. He puts a
morsel in his mouth with his hand and bites it neatly with his teeth. He
tastes the food with his tongue. He also spits out when he gets a hair,
stick or a stone in the bite. If the food is lacking salt, he asks for it. He
yells at his wife. He rolls his eyes with anger. The good taste of the food
makes him happy. If it is bland, he feels sad. He selects different
flavours from different foods. If the food is spicy, he shakes his head
and coughs. If there is a lot of pepper in the food, he yells saying that
the dish tastes weird like a piece of mud. Today he has eaten to his
heart’s content. He picks up the cup and slowly drinks the water.
Ramdas has described the attributes of people detached from this world,
with specific guidance on their food intake. A verse advises:
Another says:
A detached person should not go for events like funeral rituals, sixth-
day ceremony, naming ceremony, house-warmings, vows, thread
ceremony and so on. He should not eat meals at such celebrations or
rituals. Eating food there leads to obligations.
After being momentarily lost in thought, she was ready to grind the
grains. When she raised her hands to lift the heavy pestle, the bangles in
her hand would make a ‘kinn–kinn’ sound. Hearing this sound, she
would blush and get engrossed in her thoughts …
Chapter 11, verse 18 talks about foolish scholars who trade jewels for
bran and nectar for rice porridge and waste their knowledge in such unfair
exchange.
Chapter 11, verse 30 describes the attributes of a sadhu (monk), his self-
control, lustful feelings and diet habits.
In chapter 11, verse 33, the importance of ghee is used symbolically. It
says:
Brahmins love to eat. Feeding them is the greatest donation. But it must
be a whole-hearted treat of delicious sweets and an elaborate meal.
Some people serve in a callous way, some feel disgusted and serve,
some criticize the eaters while serving and some just serve in a crude
way without attention to proportions and aesthetics. One should not
behave thus. Brahmins should be given respect and served appropriately
as per one’s capacity.
Sugarcane is squeezed to get the juice, but it doesn’t last long. Jaggery is
made by boiling it. It lasts longer but not long enough. Then sugar is
made, which has a very long life.
Vanaprasthi people should eat chapati, rice, ripe seasonal fruits. They
should eat all kinds of fruits if their teeth are strong. If the teeth have
fallen, then fruits should be crushed on a stone along with their peels
and seeds, and then eaten. They should not crave for taste.
Verse 6 decrees:
It is forbidden to eat stale and rotten fruits. Eat the fruits of your own
labour. Do not hoard fruits.
Verse 7 says:
Vanaprasthi people should perform yajna in the forests only. They should
use forest fruits as a sacrifice in the fire of yajna. They should not sacrifice
animals in their yajna while worshipping God.
Chapter 18, verse 18 in ‘Sermon to Sanyasis’ (those who live a life of
renunciation) states:
Grain taken from a Shudra becomes pure in one night. Cow’s milk is
sacred if it is kept in a clay pot or a bronze pot, and it is impure if kept
in a copper pot. A copper vessel turns holy [by cleaning] with a sour
substance. And sour foods are sanctified by salt. Heating makes ghee
pure. Leather becomes pure with oil. And oil becomes pure when kept
in a leather vessel.
Chapter 23, verse 6 tells the story of a greedy and stingy Brahmin. It says
such a Brahmin avoids the annual rituals to honour his dead parents and
goes in search of petty jobs. He doesn’t feel ashamed or scared. He is
always greedy for money. He does not mind killing cows or other
Brahmins.
Chapter 24, verses 12–13 say sugarcane is squeezed and its essence is
extracted. This juice is boiled and turned into sugar. Experts make a lot of
varieties of sweets from this sugar.
Chapter 25, verse 28 is an analysis of diet:
1. Sattvic: a pious, light, effortless diet. ‘Holy food’ obtained through
religious and ethical practices.
2. Rajasic: sweet, well-roasted and charred, sour, fried in oil and ghee,
mixed with sugar, spicy, chopped, rubbed with vegetables, astringent,
rolled, simmered and reduced milk, etc. A mixture of one taste into
another, raw mango juice, banana-and-milk mixture, fried papad,
pungent pickles, chutneys. Rajoguni people consume a variety of foods
which are prepared with great effort and diligence.
3. Tamasic: food having a strong odour. Eating these makes the mind
insane. These are unholy and terribly painful like death.
4. Nirguna: prasad of the offering to the Lord, leftover food of the saints,
which is pure.
Serve food to God only after incense sticks, dhoop [incense resins or
sticks] and lamps are lighted. Meals should be cooked with a variety of
delicious dishes, well-roasted and full of all tastes and juices. Sweet
delicacies such as mande, sugar mande, jaggery purya, karanjya, fruits,
kheer made in milk, kheer with reduced milk, sweet-pumpkin-and-
wheat gharge, dry vade, sesame laddoo, mango vade, etc., should be
prepared. There should be many leafy vegetables, soft rice, mung dal,
freshly prepared cow’s ghee. A delicious semolina pudding should be
made by adding jaggery, cardamom, black pepper, ghee and nicely
roasted semolina, and cooked well. It should be soft and smooth. Serve a
delicious kadhi of buttermilk in a bowl. Serve a bowl full of mango
juice and a bowl of shikran (mashed banana, sugar and milk) in the tray.
Also add good curd, milk, cream, sugar in the tray. [However,] God
does not see the rituals. He is satisfied with the devotee’s faith and love.
Chapter 30, verse 21: Uses the metaphor of a kheer made with bitter
pumpkin to give the message that the pumpkin may look all right but can
taste bitter and if you make a kheer out of it without tasting it, that becomes
a waste and sometimes poisonous too. It is a warning: don’t go by external
appearances, always see the inner truth.
Chapter 30, verses 11–12 describe liquor drunk by the Yadavs at a feast in
the description of the destruction of the Yadav dynasty:
The Yadavs performed all the rituals as guided by Sri Krishna. Everyone
had a holy meal together. Then everyone brought a mix of various
special alcoholic drinks and started consuming them. Whoever was
addicted to this liquor became intoxicated. Yadavs glutted themselves on
these special drinks. Their fragrance was enough to cause intoxication.
There is one called ‘maiyyerak’. It even makes an intelligent and smart
man lose control and go berserk the moment it touches his tongue.
References in the literature of saints about the food that our Dalit castes ate
during that era are limited to a single categorization of it being ‘tamasic’.
Non-vegetarian food is not mentioned but is specified as ‘unholy food’.
While researching food grains and diets, I came across numerous recipes
and words. However, it was clear that our food culture was often ignored or,
if mentioned, then it was certainly not in a pleasant or respectful manner.
The purpose behind this research journey is to inform the present and future
generations about our Dalit past and social position. The process of erasing
social history, redefining it and writing a new one has already begun in
India. Efforts are being made to flatten and crush the diversity in religion,
sociology, caste, class, costume, dialect, language and food habits. In such a
situation, at least this literature of saints (if not distorted) will throw some
light on our social condition of our past.
Although the economic condition of our castes has improved over the
years, there is no significant change in our social status, social condition
and people’s mentality towards us. On the contrary, caste and religious
identities have intensified over the years. Many Dalits assert today that they
don’t eat anything ‘like that’. This is a clear indication of their deep-rooted
shame and guilt for having committed the sin of eating that ‘unholy’ food.
Backward communities have not been able to free themselves from the
mental pressure imposed by society that their suffering is a result of sins
committed in the past birth. Therefore, I felt it was important to study the
literature of the saints and to cite a few selected references here.
Appended below is the list of fifty-one Vaishnav/Warkari saints whose
literature I referred to for this chapter. The source is Shri Sakalsantgaatha
vol. 1 and 2, edited by R.R. Gosavi.
A s the 1972 famine started receding, rural people began to move back
to farming. Famine not only debilitated the rural social system
completely, but also took away the so-called innocence of the rural
population. People had become money-literate. Farmers and Dalit
communities that had been dependent on farming migrated to Mumbai,
Pune and other big cities due to the famine. Post-famine, even after learning
about the possibility of getting wages in their own villages, the incidence of
full families returning was low. Old people who were emotionally attached
to village-life returned while their children stayed back in cities and visited
the village on and off.
The young generation too felt a bond with their villages but the free
atmosphere in the cities lured them more. No one in the city was inquisitive
about their caste or other private matters. They were earning more with less
drudgery compared to the villages. There were wider avenues beyond
physical labour through which they were able to earn. There were jobs as
well as small-time business prospects. They could also spend on trendy
clothes, a wider variety of food and watching films. The generation which
was now accustomed to city life would pine for city food such as vada-pao,
misal-pao, shampal (spicy curry), khari, and butter-and-pao during their
village trips.
This generation and the next slowly settled in the cities. Their relationship
with the villages was confined only to weddings, fairs and rituals. The
village name was their identity in cities. But in their own villages, they had
no identity.
The people who returned to their villages or who never left, had become
more business-like now. Farming wages were now almost entirely paid in
cash. Earlier, people would get grains as wages and they would trade that
with shopkeepers to buy things like tea, sugar, cooking oil and coconut oil.
Shopkeepers were in control of determining the fair quantity of things that
corresponded to the quantity of grains offered. Children would steal some
grain from home when home alone and secretly purchased toffees and
biscuits from shops. Daughters-in-law who suffered because of overbearing
in-laws also adopted the same trick for saving some money of their own as
a contingency. Salt, chillies, spices, oil, locally unavailable vegetables,
dried prawns, dried Bombay duck, meat, sweets for children, or other things
were bought from the weekly market. This transaction was facilitated by the
aadatya, the middleman, who would give money for the grains and that
money was used for other purchases. The sale of jowar, wheat, chillies, flax
seeds, chana, toor, mung, urad, various pulses, daalga, peanuts, kardi, eggs,
chickens or a goat would fetch money to be used for buying other things.
Farmers would sell extra produce. There would be heaps of grain in the
market before festival time.
After harvesting the main crops, the fields were open for others to visit
and take away whatever remained. Children would collect these leftover
cobs, fruits and so on from the farms and sell them in the shops. Money
received from such a sale was called khulvar.
After the famine, the traditional methods of farming changed drastically.
Crops which required less water and grew faster started getting chosen by
farmers. Cultivation of hybrid varieties started growing. Sunflower, soya
bean and hybrid jowar grown in the kharif season are products of the
famine. Manual water-fetching devices were already becoming obsolete at
the time of famine. Engines and pumps that ran on diesel had entered the
market, so manual equipment was becoming outdated. As a result, farmers’
dependence on carpenters, cobblers and Mang workers reduced to a great
extent. A new vocabulary that included words like engine, pulley, patta
(belt), oil, delivery, pipe and ‘football’ (foot valve) made its way into the
lives of rural people.
Instead of the manual ‘moat’ system (where water drawn up by pulley
from a well was manually poured into an irrigation channel), now there was
an engine attached to a well for watering crops. Manual moats would take a
full day to water the crops; now it took just a few hours. Drawing more
water in less time resulted in digging the wells deeper in the quest for more
water. As watering the crops was made easier, farmers were inclined to take
up cash crops.
After a few years almost all the villages got an electricity connection and
with it came powerful electrical pumps which could extract water even
from deep underground. With the advent of these electric pumps, engines
became redundant. Water that had stayed stored over thousands and lakhs of
years underground started rapidly depleting. The groundwater table kept
dropping. With the innovation of borewells, what followed is before us to
experience and examine. However, famine did reduce the stigma attached to
untouchability which was earlier suffered at public places of water supply.
The invention of the motor facilitated the advent of grinding machines.
Women were the happiest when these machines reached villages. They had
had to wait years and years after the invention of the jaate stone grinder in
Takshashila, for this innovation that reduced their toil considerably. Earlier
women from every household (barring a handful of exceptions) had to get
up early in the morning to grind grains for making bhakris. They would
sing while grinding, probably to get over the toil, pain and discomfort.
These songs had a particular rhythm and flow and they covered a wide
range of topics related to women’s lives. These songs came to be known as
‘jatyavarchya ovya’. They are not merely a cultural heritage but also a
history and documentation of the toil of common women. They did not
emerge as an expression of joy, but in fact as an expression of an effort to
forget distress. In that sense, they are real ‘viranis’ (songs of melancholy).
In this region, most farmers were dependent on rains for agriculture. As a
result, there were very few rich farmers. People (of all castes) had very little
diversity in their diet as all-season farming was not possible. All of them
would get the same vegetables in the rainy season. A few farmers whose
land was under irrigation, could grow all-season crops. That was the reason
they could cook different food items than others.
So long as the ‘moats’ existed, many edible vegetables would grow wild
near water channels. Landlords never objected to anyone collecting them.
Incidentally, the popular Marathi film song that goes ‘Malyachya
malyamandi patacha pani jata, gulaab jaai jui mogra fulavita’ (The roses,
jasmine and mogra blossom in the water that flows through the channels) is
merely poetic imagery. The song suggests a very impractical aesthetic
impulse to grow flowers by the water that flows through irrigation channels.
But then, how can we expect urban poets to have this basic knowledge?
Moats used earthen channels and ditches, which disappeared and were
replaced with clay channels for engines. Water from moats would flow
slowly as if dancing in a joyous mood; it never used to destroy the farmland
with its force. Electrical motors that came next pushed the water with
tremendous force that resulted in the breaking of clay channels. To
overcome this, the channels were built with stones and bricks. Then the
pipeline system came into existence. As the availability of water started to
wane, methods of regulating and channelizing the water were developed.
With this altered system, vegetables like tandulja, which poor people used
to get freely in all seasons, started declining, and people had to buy
vegetables that even goats didn’t eat. With the entry of weed killers, the
naturally occurring vegetables that grew at the weir started disappearing
too. Nowadays even vegetables like pathri are seen in the market for sale.
People never had to purchase vegetables like pumpkins, ridge gourds,
smooth gourds and drumsticks even after the famine. Quacks took an
opportunity to propagate the so-called medicinal value of these vegetables
and the middle class quickly came forward to purchase these for the sake of
their health at any price. As a result, even the villagers had to buy them in
their own village.
The same story was repeated in the case of kardi (safflower) oil as well.
Farmers used to cultivate the needed quantity of this crop and got oil by
crushing it at local oil mills. The media pushed the propaganda that kardi
oil is good for the heart and it became a rare commodity overnight even for
the villagers. The same thing happened with jowar, nachani (ragi) and some
other crops.
Till the time of the famine, these castes used very little oil in their diet
because of its scarcity and high price. Ample use of peanut crush was the
alternative to oil. Apart from peanut crush, sesame powder and niger seeds
powder were also used in vegetables. Peanut crush was not used in non-
vegetarian food except for in the curry of intestines. Some good cooks used
to make this curry using red chilli powder and peanut crush.
Along with other food, grains, palm oil and, subsequently, soyabean as
well as sunflower oil were distributed to the famine sufferers. The common
man never knew what these were made of. Even today, people are unaware
about the source of palm oil. People of these castes never had a sufficient
quantity of peanuts or safflower to extract oil from them. Even if they had
enough, there was no guarantee that the teli (the person who owns the
machinery and makes oil) would oblige.
As palm oil became an alternative to peanut or safflower oil, even the
poor people’s kitchens had trickles of it. Soyabean and sunflower oil
followed afterwards. The use of oil in curries rose to a great extent. The
floating layer of oil on the curry acquired more weightage than its taste and
a woman cooking this kind of curry started getting recognition as a good
cook. Curries that would be prepared only with peanut crush were now
prepared with a tempering of oil and peanut crush both. Sometimes only oil
tempering was used.
Previously, when preparing meat, a tempering of onion wasn’t necessary.
If one wanted it, pieces of animal fat were first fried and onion was added
to it and used as a tempering. The original recipe called for washed meat
pieces to be added to the earthen pot and then cooked, adding salt, turmeric
powder, onion and coriander. After the meat was cooked, a thin paste was
made using yesur and lightly roasted jowar or bajra flour and added to the
curry, and then it would be cooked further. Ginger-and-garlic paste was
introduced to this recipe much later.
During the 1972 famine the scarcity of food grains was much more than
that of water. Hence wheat, saatu (buckwheat), maize, milo hybrid jowar
and rice were imported. Along with this came gaajar gavat (congress grass),
yedi babhal (a variant of acacia), besharam (Ipomoea carnea), jalaparni
(water hyacinth) and also wildflower seeds from other countries. Even
today, on grasslands, yellow and multicoloured Mexican flowers are seen,
which have adapted to Indian conditions.
Along with cheap edible oil, milk powder was also imported. Post famine,
corn, saatu and milo disappeared from the diet. Hybrid jowar, called
‘hybret’ colloquially, remained in the diet. It survived because firstly, the
crop matured very quickly in the kharif season; secondly, it was not a bad
alternative to the local jowar when fresh; and lastly, because it was easy to
adulterate the ‘real local jowar’ with it while selling in the city or to the
middlemen.
The diet of the Mang and Mahar castes in this region contained a
negligible quantity of wheat. It was used mainly for making puran poli
during festivals, chapatis when travelling and for making kurvadya,
shevaya, botave, gara and kheer. As jowar became scarce in famine time,
wheat was preferred over other grains, and a new item named ‘dushkali
roti’ (famine roti) emerged! Dushkali roti is a dry chapati made without
using oil.
But after the famine, since cheap edible oil was available, the trend of oily
chapatis caught on. Such oily chapatis were seen everywhere such as school
children’s lunchboxes or as tiffin for anyone travelling. There was a time
when only Brahmins would eat chapatis. The changed dynamics made it
possible for other people to follow suit. Jowar took a back seat and eating
wheat chapatis became a status symbol.
Similarly, there was no prominent place for rice except during festivals.
Such occasions arrived hardly twelve or fourteen times in a year. There was
a misconception about rice that it would build flatulence and pus in wounds.
Although chapatis have developed a stronghold now, despite giving rise to
complaints of stomach pain and bloating, eating rice has not become a trend
here even today.
Some of the grains, pulses, oil and other things, which were eaten out of
compulsion during the famine, later became part of the diet. Things that
were liked, affordable or were consumed by the upper castes were accepted.
Jowar bhakris needed more gravy and eating them with dry curries created
discomfort in the throat. Now with the option of chapatis, even dry curries
could be consumed. Chapatis would not get dry and rough in the tiffin like
the bhakris would.
Along with chapatis, it became commonplace to purchase the previously
scarcely seen vegetables like potato, tomato, cabbage, cauliflower and
capsicum. Curry leaves also acquired a place in the kitchens of the Mangs
and Mahars. The preparation of these vegetables was a mix of convention
and modernity.
Tomatoes, which actually had arrived in India 150 years ago, became part
of the diet only after the famine. Nowadays vegetarian and non-vegetarian
food is considered incomplete without tomatoes. In earlier times, if there
was nothing else in the house, kandavani (onion chutney) would be
prepared. The same recipe is followed now to prepare chutney with raw or
ripe tomatoes. Gravies are prepared now using cooked potatoes and peanut
crush. In wedding food preparations, the potato was upgraded to the level of
brinjal. The recipe for stuffed brinjal was followed to prepare stuffed
capsicum.
Households which had looked down upon even tea, considering it a
foreign habit, now started waiting for the bread-seller’s cycle to stop by
every morning. The milk of animals owned by them, which used to be
consumed by children in the house, was now sold to the dairies. Before, the
buying and selling of eggs would take place in the village itself. Now the
production and scale increased and egg-collection vehicles started coming
from outside the village. Non-vegetarian food was typically prepared once a
week before the famine; now the frequency increased due to availability of
cheap and infertile chickens from the poultries.
With the advancement of transportation systems and advertising media,
one could see other fruits like grapes, apples, sweet limes, oranges, chikoo,
pineapple and pomegranate, along with the usual local ones in the diet.
Licensed liquor shops and bars started operating. Eating in a restaurant was
not considered prestigious earlier but now it earned social status. The use of
jowar lost its dignity, oil-slapped chapatis took over and their name also
was upgraded to polya, which was common only amongst Brahmin
families.
The changing times saw the progression from earthen fire chools (stoves)
to kerosene stoves to gas burners in the kitchen. These kerosene stoves
killed many newly married girls and provided a way to cover up the
murders of many other women. A bhakri prepared on the traditional earthen
chool in a dhaba or a restaurant was now costlier than the chapati. People
were bored of yesur and started going to restaurants to eat oily, garam-
masala-influenced meat curries. They didn’t mind waiting there for these
trendy curries but they couldn’t stop feeling nostalgic for chanya (dried
meat preparations) and lakuti (animal blood preparation).
The dowry system had already established itself in the Mang and Mahar
castes, now the amount and the pomp increased. The conventional food
items prepared for the weddings disappeared. Most Mahars adopted
Buddhism and most Mangs chose to keep following Hinduism. Neo-
Buddhists stopped praying to Hindu deities openly but the Mangs, whose
entry in those temples is prohibited even today, started worshipping the
gods of the upper caste people.
The aroma of fennel seeds, carom seeds and warm fomentation for the
newborn baby went away. The convention of burial after death was replaced
by cremation which in fact was a luxury. Instead of mati (soil), now asthi
(ashes) became a part of the last rites. People started visiting pilgrimage
places for ‘asthi visarjan’ (immersion of ashes). On the third day after the
death of a person, the Mangs’ mourning would be over. Now they started
performing all the rites like the tenth day, thirteenth day, monthly prayers,
etc. Brahmins who never catered to these castes, now started accepting their
bestowals for giving salvation to their dead after conveniently tweaking the
norms.
Neo-Buddhists and Mangs thus parted ways and chose different paths.
Actually, both the castes should have adopted the same ideological path that
was set forth by Phule, Shahu Maharaj and Ambedkar; but …
Epilogue
The books referred to for writing this book are mentioned along with their
respective writers at the relevant places. For this rewritten edition, some
more books were referred to. The reference books and writers not
mentioned elsewhere are given below.
Aatre, T.N. Gaongaada. Pune: Varada Books. 2011. (First published by
Arya Bhushan Chhapkhana, Pune, in 1915.) Autobiographies of Marathi
Dalit writers:
Achalkhamb, Rustum. Gaavki. Pune: Shri Vidya Prakashan. 1983.
Kharat, Shankarrao. Taraal Antaraal. Mumbai: Continental Prakashan.
1981.
Limbale, Sharankumar. Akkarmashi. Pune: Dilipraj Prakashan. 1984.
Pawar, Daya. Baluta. Mumbai: Granthali Prakashan. 1978.
Polke, Parth. Aabhraan. Mumbai: Granthali Prakashan. 1984.
Sonkamble, P.I. Aathvaninche Pakshee. Aurangabad: Chetna Prakashan.
1979.
Tupe, Uttam Bandu. Kaatyavarchi Pota. Mumbai: Majestic Prakashan.
1981.
Belsare, K.V., ed. and trans. Sarth Shrimat Dasbodh. Sajjangadh, Dist.
Satara: Shri Samarth Seva Mandal. 2009.
Bhairappa, S.L. Uma Kulkarni, trans. Ja Olanduni. Marathi edition
(original in Kannada). New Delhi: Sahitya Akademi. 1989
Byapari, Manoranjan. Itibritte Chandal Jeevan. Vol. 1. Kolkata: Priya Sipla
Prakashan. 2013.
Deshmukh, Sudhakar. Ashmak. Aurangabad: Janashakti Chalaval, 2016.
–––. Madhyayugin Dharmasankalpanancha Vikas: Tantra, Yog ani Bhakti,
Pune: Padmagandha Prakashan, 2013.
Dhere, R.C. Shri Tuljabhavani. Pune: Padmagandha Prakashan. 2007.
Gosavi, R.R., ed. Shri Sakalsantgaatha. Vol. 1 and 2. Pune: Sarathi
Prakashan. 2000. (The list of Vaishnav/Warkari saints and the references
to their literature in the book are compiled from these two volumes).
Jakhade, Arun, ed., Ganesh Devi, series chief ed. Bhartiya Bhashanche
Lokasarveskshan: Maharashtra (Public Survey of Indian Languages:
Maharashtra). Pune: Padmgandha Prakashan. 2013.
Joglekar, S.A., ed. and trans. Hal Saatvaahanaachi Gaathasaptshati. Pune:
Padmagandha Prakashan. 2012. (The original book is believed to be the
first known book published in the Maharashtrian Prakrut language. The
year of publication is speculated to be somewhere between 800 and 1100
ce. S.A. Joglekar translated and edited this in 1956 for the first time.)
Joshi, R.B. Majal Darmajal. Mumbai: Mouj Prakashan Gruha. 1961.
Joshi, Tarkatirth Lakshmnshastri, ed. Rajwade Lekhasangraha. New Delhi:
Sahitya Akademi. 2009.
Kosambi, Dharmanand. Bhagavan Buddha. Pune: Rajesh Prakashan.
–––. Jatak Kathasangrah. Pune: Rajesh Prakashan.
Kosare, H.L. Vidarbhatil Dalit Chalvalicha Itihas (History of the Dalit
Movement in Vidarbha). Nagpur: Dnyan Pradeep Prakashan. 1984.
Kurundkar, Narhar. Manusmruti Kahi Vichar. Pune: Deshmukh and
Company. 1983.
‘List of Castes and Tribes in Maharashtra’. Government of Maharashtra
Website. 2011.
Nagpure, Purushottam, ed. Leelacharitra. Amravati: Onkar Prakashan.
2004. (This was the first-ever book in Marathi. It is supposed to have
been published before 1208.) Narayan, Acharya Madhav, Santsahitya
Kathasandarbh Kosh. Mumbai: Marathi Vibhag, Mumbai Vidyapith, and
Mauj Prakashan Gruh.
Nilegaonkar, Eknath Shripatrao. Shripatisuta Eknath Virachita Prakkrut
Shrimadbhagwat (in ovi meter). Vol. 1 and 2. Aurangabad: Janshakti
Vachak Chalval. 2009. (Original book, titled Bhagvat, is a part of the
eighteen Puranas and is written by Veda Vyas. Sant Eknath (1533–1599)
translated Bhagvat’s chapter 11 into Marathi in ovi metre.) Rajwade, V.K.
Bharteeya Vivahsansthecha Itihas (History of
the Indian Marriage System). Mumbai: Lokwangmay Gruha. 2015.
–––, M.B. Shaha, ed. Samagra Sahitya. Vol. 7, 8 and 11. Dhule:
Itihasacharya V.K. Rajwade Sanshodhan Mandal. 1998.
Sagar, S.L. and Pramila Borkar, trans. Hindunni Kelele Gomansbhakshan
(Eating of Cow Meat by Hindus). Pune: Sugava Prakashan. 2006.
Sardesai, Govind Sakharam, ed. Musalmani Riyasat. Vol. 1 and 2. Mumbai:
Popular Prakashan. 2012.
Sharma, Pandit Kishanlal. Aapla Sampurna Chaturmas (Our Complete
Chaturmas). Mumbai: Manorama Prakashan, 2012.
Shri Namdev Gatha. Mumbai: Maharashtra Rajya Sahitya Ani Sanskruti
Mandal (Maharashtra State Literature and Culture Mandal). 2008.
Shripatrao, Eknath. Shripatisuta Eknath Virachita Prakkrut
Shrimadbhagwat. Vol. 1 and 2. Aurangabad: Janshakti Vachak Chalval,
2009. (Original book titled Bhagvat is a part of the eighteen Puranas and
is written by Veda Vyas. Sant Eknath—1533–1599, translated Chapter 11
into Marathi in ovi metre.) Singh, K.S., gen. ed. People of India: The
Scheduled Castes. Vol. 2. New Delhi: Anthropological Survey of India,
Oxford University Press. 1993.
Singh, K.S., gen. ed. People of India: Maharashtra, part 2. Vol. 30.
Mumbai: Anthropological Survey of India, Popular Prakashan. 2009.
Tandale, Dnyaneshwar, ed. Shri Dnyaneshwari. Pune: Amol Prakashan.
2011. (Originally written by Saint Dnyaneshwar in the thirteenth century.)
Tukarambavanchya Abhanganchi Gaatha. Mumbai: Bombay
Government Central Press. 1955.
About the Book
‘This is the food my parents ate and their parents ate ... It is an
acquired taste, especially one acquired through centuries of
discrimination.’
Over the years, we’ve had the pleasure of publishing some of the
finest writing from the subcontinent and around the world, and
some of the biggest bestsellers in India’s publishing history. Our
books and authors have won a phenomenal range of awards, and
we ourselves have been named Publisher of the Year the greatest
number of times. But nothing has meant more to us than the fact
that millions of people have read the books we published, and
somewhere, a book of ours might have made a difference.
Like us on Facebook to find and share posts about our books with
your friends
http://www.facebook.com/HarperCollinsIndia
Get fun pictures, quotes and more about our books on Tumblr
http://www.tumblr.com/blog/harpercollinsindia
First published in India by HarperCollins Publishers 2024
4th Floor, Tower A, Building No. 10, DLF Cyber City,
DLF Phase II, Gurugram, Haryana – 122002
www.harpercollins.co.in
2 4 6 8 10 9 7 5 3 1
P-ISBN: 978-93-5629-583-4
Epub Edition © June 2024 ISBN: 978-93-5629-584-1
The views and opinions expressed in this book are the authors’ own and the
facts are as reported by them, and the publishers are not in any way liable
for the same.