What Everyone Should Know About The Qura
What Everyone Should Know About The Qura
What Everyone Should Know About The Qura
For my wife
& Children
Table of Contents
Foreword 1
Transliteration 3
Abbreviations 4
Notes 5
Introduction 8
The Book Of Guidance 8
Why We Believe The Miracles Of Moses 10
( )And Jesus ( )
Why Is The Qur’an A Different Miracle? 11
What Is A Miracle? 12
This Booklet 15
History Of The Holy Qur’an 22
Al-Qur’an: Definition & Derivation 22
Other Names For The Qur’an 28
Stages Of Revelation “Tanzi:l Al-Qur’an” 29
Why Was Not The Qur’an Revealed All At 33
Once?
The First And Last Revealed Ayahs 46
i
The Prophet ( ) Memorises The Qur’an 48
The Saha:bah Memorise The Qur’an 49
The Prophet ( )’s Amanuenses & The 54
Preservation Of The Qur’an
The Qur’an in The Time of Abu Bakr 58
‘Uthma:n’s Collection 62
What Is An Ayah? 70
The Surahs & Their Divisions 74
The Meccan And Medinan Surahs 79
a) According to The Time of Revelation 80
b) According to The Place of Revelation 80
c) According to The Addressees 81
The Features of Meccan Surahs 82
The Features Of The Medinan Surahs 83
The Arabic Of The Qur’an 83
1- Pronunciation 85
2- Grammar And Structure 87
3- Vocabulary 87
Does The Qur’an Contain Non-Arabic Words? 89
Why Was The Qur’an Revealed In Arabic? 95
The Word Of Allah: Accusations And A 97
ii
Challenge
Notes 108
Appendix: Some English translations of The 141
Qur’an
Arabic Bibliography 143
English Bibliography 155
iii
Foreword
اﻟﺼ َﻤ ِﺪ ،اﻟِ ﺬى ﻟَ ْﻢ ﻳَِﻠ ْﺪ َوﻟَ ْﻢ ﻳُﻮﻟَ ْﺪَ ،وﻟَ ْﻢاﺣ ِﺪ اﻷَ َﺣ ِﺪ ،اﻟْ َﻔ ْﺮِد ﷲ اﻟْﻮ ِ اﻟْﺤﻤ ُﺪ ِ
َ َْ
ﺎن وَﻛ ﺮﻣﻪ ،وأَﻧْـﻌﻢ َﻋﻠَﻴ ِﻪ ﺑِﺎﻟْﺤﻴﺎةِ ﺴ ﻧ ِ
اﻹ ﻖ ﻠ
َ ﺧ ى ِ
ﺬ
اﻟ ،ﺪ ﺣَ
أ اﻮ ﻔ ﻛ
ﻳَ ُﻜﻦ ُ ُ ُ ً َ ٌ ﻪﻟ
ََ َ َ ْ َ َ َ َُ َ ََ ْ
اﺳﺘِ ْﺤ َﻘ ٍ ون ﺳﺎﺑِ َﻘ ٍﺔ ِﻣﻦ ِ
ﺎقَ ،وأَ ْﺷ َﻬ ُﺪ أَ ن ﻻ إِﻟَﻪَ ﺻﺎﻟ ِﺢ َﻋ َﻤ ٍﻞ أَ ْو ْ ْ َ َواﻟْﻌَ ْﻘ ِﻞ ُد َ َ
إِﻻ اﷲُ َوأَ ن ُﻣ َﺤ ﻤ ًﺪا َﻋﺒْ ُﺪﻩُ َوَر ُﺳﻮﻟُﻪُ اﻟﻨﺒِ ﻰ اﻷُﻣ ﻰ اﻟِ ﺬى ﺑَـﻠَ ﻎ
اﻟﺮ َﺳﺎﻟَﺔَ َوأَ دى
اﻷَﻣﺎﻧَﺔَ وآﺗَﺎﻩُ اﷲ ﺟﻮ ِاﻣﻊ اﻟْ َﻜﻠِ ِﻢ ﻓَـﻨَـﻬﻞ ِﻣﻦ ِﻋﻠْ ِﻤ ِﻪ اﻟْﻌﻠَﻤﺎء ،ﻓَﺎﻟﻠﻬ ﻢ اﺟ ِﺰﻩِ
ْ ُ َُُ ََ ْ ُ ََ َ َ َ
ِ
ﻴﻤﺎ َﻛﺜ ًﻴﺮا. ِ ِ ِ ِ
ﺖ ﻧَﺒﻴﺎ َﻋ ْﻦ أُﻣﺘﻪ َو َﺳﻠ ْﻢ ﺗَ ْﺴﻠ ً َﺧ ْﻴـ َﺮ َﻣ َ
ﺎﺟ َﺰﻳْ َ
1
in the Hereafter, and without whose tawfi:q this
work would have been an impossibility.
2
Transliteration
ء ’ د d ط t م m
3
his name, which may not conform to this
transliteration system. Accordingly, a
name like ‘ﺨ ِﻄﻴﺐ
َ ْ ’اﻟis written as ‘Khatib’,
not ‘Khati:b’.
Abbreviations
Lit. Literally.
4
no.55 (Al-Rahma:n), Ayah no.9.
Notes
ِ ( ’ﺗَ ْﺸdiacritical signs),
1. With regard to tashki:l ‘ﻜﻴﻞ
the word processor used in writing this thesis does
not support some of the features required to
produce the Qur'anic Ayahs exactly as they appear
in the Holy Book. However, every effort has been
made so that the Ayahs are written in most cases
as closely as possible to the Uthmani writing.
5
2. The word ‘ ’ﻗُـ ْﺮآنis commonly written as such,
however, the Uthamni writing is
‘ ’ﻗُـ ْﺮ َءانwhich is what is followed in this paper with
regard to the Qur'anic Ayahs where the word
occurs. However, following the Uthmani writing
was not possible all the time with words such as
‘’آﻳَﺔ, ‘’آﻳَﺎت, ‘◌ِ ﺎوات
َ اﻟﺴ َﻤ
’, ‘اﻟﺼﻼة
’, etc.
6
5. Several Arabic, and sometimes English,
references have no publication date, others
mention only the Hijri date, and therefore, they are
referred to as such. The former are represented as
“(n.d)”, and in the latter, the date is followed by
“A.H”.
7
Introduction
Introduction
Q11:1
ﻴﺮ ٍ ُﺪ ْن َﺣ ِﻜﺖ ِﻣﻦ ﻟ
ٍ ِﻴﻢ َﺧﺒ ْ َﺼﻠ ْ ﺎب أُ ْﺣ ِﻜ َﻤ
ُﻢ ﻓ ُﺖ ءَاﻳَﺎﺗُﻪُ ﺛ ِ
ٌ َاﻟﺮ ﻛﺘ
Q9:122
ٌﻣ ْﻨـ ُﻬ ْﻢ ﻃَﺎﺋَِﻔﺔ ﻞ ﻓِ ْﺮﻗَ ٍﺔ ﺔً ﻓَـﻠَ ْﻮﻻ ﻧَـ َﻔ َﺮ ِﻣﻦ ُﻛﻮن ﻟِﻴَ ِﻨﻔ ُﺮوا َﻛﺂﻓ
َ ُﺎن اﻟْ ُﻤ ْﺆِﻣﻨ
َ َوَﻣﺎ َﻛ
ِ ﻳﻦ وﻟِﻴ
َ ُﻬ ْﻢ ﻳَ ْﺤ َﺬ ُرﻨﺬ ُروا ﻗَـ ْﻮَﻣ ُﻬ ْﻢ إِذَا َر َﺟﻌُﻮا إِﻟَْﻴ ِﻬ ْﻢ ﻟَ َﻌﻠ ﻘ ُﻬﻮا ِﻓﻰ ﻟِﻴَﺘَـ َﻔ
ون ُ َ ِ اﻟﺪ
8
In spite of the many Qur’anic references to
science, history, law, agriculture, various religions,
different cultures, commerce, ethics, etc., the
Qur’an cannot be classified as a reference book for
all, or as strictly belonging to some of the above
mentioned fields or many others. The Qur’an is
not even a mere book of guidance as it exceeds in
excellence all the books that are believed to
contain guidance between their covers. It is not
just a book of guidance, it is ‘the Book of
Guidance’.
9
from the Lord of all beings, Allah ( ). Since then,
the Qur’an has always been the miracle of Islam.
10
The Muslim, however, believes these stories
because they are recorded in his Holy Book, in
whose authenticity and genuineness he has no
doubt. This means that such narratives are
accepted as true based on the acceptance of the
Qur’an as the true Word of Allah.
11
been one of the reasons for the studying of that
Holy Book at all times until the present day.
What Is A Miracle?
The nature of the miracle is one of the most
important aspects of any miracle. This is because,
for any unusual thing to be considered as such, it
has to break what some people tend to call ‘natural
laws’. (This does not mean that nature has made
such laws, as nature itself is ‘created’ and not a
‘creator.) Therefore, inventions for example are
not miracles because they develop as a result of
existing laws that come to the knowledge of the
inventor when ‘Allah wills them to be revealed’,
and at the end of the day, they do not break any
“natural” laws.
Accordingly, no invention can lead to the
parting of the water when it is hit by a stick (or at
least, we have not seen this happen yet!); only the
Prophet Moses could do that ‘with the permission
12
of the Creator and Controller of all laws’.
Similarly, no man can bring the dead back to life
by a mere touch of his hand but the Prophet Jesus,
this also with a permission from his Lord and
Creator, Allah. Therefore, miracles are challenges,
not to people’s intelligence but to their abilities to
break the natural laws.
Also for a miracle to be accepted this way by
people, it must involve something in which these
people excel. The Egyptians, for example, excelled
all nations in magic in the Prophet Moses’s time,
yet, his miracle defeated their magic, their
excellence and expertise. The Israelites in the
Prophet Jesus’s time excelled all other nations in
medicine, but their knowledge could not raise the
dead. Yet, by a mere touch or a word the Prophet
Jesus could do this; his miracle defeated
everything they knew and experienced about
medicine. Such miracles could only be understood
by the eyewitness who knows his work but not
13
Allah’s: these were achievements beyond the
power and knowledge of humans. As this was very
clear in the minds of Pharaoh’s magicians, they
believed in the Prophet Moses immediately and
with no hesitation.
The nature of the Qur’anic miracle does not
differ from the above. The Arabs by the time of
the Prophet Muhammad ( ) had already perfected
their language; they reached an unprecedented
level with regard to mastering Arabic. The level of
maturity of the Arabic language then is very hard
to explain. The Arabs believed they were the most
fasi:h (eloquent) of all nations. The literature they
have left provides ample evidence. Yet the Qur’an
was revealed, defeating their fasa:hah, (eloquence)
and challenging their bala:ghah (rhetoric). The
challenge was formidable because it was of the
same nature as what they believed they had
excelled all nations at, and all their attempts to
produce something like it were doomed to failure.
14
This Booklet
Many are the works that have been written to
point out the references to all sorts of scientific
accuracy, or the miraculous scientific nature of the
Holy Scripture. However, this work is mainly
concerned with the history of the collection of the
Holy Qur’an. It also explains some linguistic
points that might be of interest to the reader who
wants to know about the Qur’an but does not know
where to start. This work paves the way for any
reader who wants to study the Qur’an in any
degree of depth.
It begins with a discussion of some of the
Muslim Ulema’s and linguists’ views as to the
derivation and meaning of the word ‘Qur’an’.
Then it refers to some of the other names the
Qur’an is known by, in addition to the Qur’anic
testimony with regard to its ’inza:l (descending),
then its revelation to the Prophet ( ) over a period
15
of twenty years and discusses some of the reasons
for the length of time of the revelation with a brief
reference to the first and last revealed Ayahs of the
Qur’an.
As the Qur’an makes the claim that it is the
only preserved Word of Allah in existence which
Man has, and that it will continue to be so without
suffering the least corruption or distortion, this
claim had to be put to the test in an attempt to
establish whether such is the case or not. And
although the truth of the matter is that since its
revelation until the present day, the Qur’an has not
changed, the history of its preservation has been
researched. A great number of references of
classical and modern scholars have been consulted
to reveal the steps taken towards its preservation
exactly as it was first revealed. Therefore, the first
area of investigation was how the Prophet ( )
memorised the Qur’an and taught it to his
companions and had a number of them record it as
16
well as instructing them in how to do this and how
to order the Ayahs and Surahs. The reports that
have reached us indicate that the order of the
Ayahs and the Surahs including even the names of
the Surahs was according to instructions from the
ِ ِ’ﺗَـﻮﻗ.
Prophet ( ); this is known as tawqi:fi ‘ﻴﻔﻰ ْ
This publication goes on to investigate jam‘
ِ ’ﺟﻤﻊ اﻟْ ُﻘﺮ, that is, the collection of the
al-Qur’an ‘آن ْ َْ
Qur’an and its putting together in the form of a
Book, in all its stages. As the Qur’an is a
collection of Ayahs and Surahs, the meanings of
these two terms in addition to the four main
divisions of the Qur’an, are discussed with a brief
reference to the Surahs that are classified as either
Meccan or Medinan.
The Qur’an makes another claim with regard
to its being an Arabic Book in its entirety. Many
works have referred to those words believed to be
non-Arabic. Some of these works ignore the fact
17
that as the peoples of different languages come
into contact an exchange of words and phrases is
inevitable, and Arabic as a language was no
exception. Words found in the Qur’an that are
believed to be non-Arabic are either Arabic in
actuality, as the converse could not be established,
or of foreign origin then borrowed and
incorporated into the language. By the time the
Qur’an was revealed such words had already been
used by the Arabs and were not considered foreign
in the least. It is amazing that the Arabs challenged
by the Qur’an did not raise such a question of non-
Arabic words in the Qur’an.
It is clear by now that many of the above
points with regard to the Qur’an are based on the
Qur’anic testimony that it is the Word of Allah,
and unless this claim is substantiated, it can hardly
be accepted as true. That is why careful
investigation of this particular takes place, in
addition to discussing the Qur’anic challenge to
18
the Arabs and all other nations to produce
something like it with reference to their utter
failure in coming up with anything that is even
remotely like it.
19
The making of this work did not prove an
easy task although it must be said that it was not
expected to be so in the first place. It was only the
tawfi:q from Allah that kept me going and made
possible what seemed impossible.
20
Muhammad ( ), his family and all his companions
till the Day of Judgement. My final prayer is:
“”اﻟﺤﻤﺪ ﷲ رب اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ
21
History of The Holy Qur’an
Al-Qur’an:
Definition & Derivation
uslim Ulema agree that the Holy Qur’an is
22
certainty, and written down in the Masa:hif
ِ ( ’اﻟْﻤﺼExamplars) from the beginning of
‘ﺎﺣﻒ َ َ
ُﺒِ ْﻊ ﻗُـ ْﺮ َءاﻧَﻪن َﻋﻠَْﻴـﻨَﺎ َﺟ ْﻤﻌَﻪُ َوﻗُـ ْﺮ َءاﻧَﻪُ * ﻓَِﺈذَا ﻗَـ َﺮأْﻧَﺎﻩُ ﻓَﺎﺗ ِإ
23
“It is for Us to collect it and to recite (promulgate
or give you the ability to recite) it. So, when We
recite it, then follow you its recital (recitation)”.5
In on of his poems, Hassa:n ibn Tha:bit, on the
death of ‘Uthma:n ibn ‘Affa:n, says:
ِ ِ ان
ً ِْﻴ َﻞ ﺗَ ْﺴﺒ ُﻊ اﻟﻠاﻟﺴ ُﺠﻮد ﺑِﻪ ﻳُـ َﻘﻄ
“ﻴﺤﺎ َوﻗُـ ْﺮآﻧَﺎ َ ﺤﻮا ﺑِﺄَ ْﺷ َﻤ ﺿ
ُ ﻂ ُﻋ ْﻨـ َﻮ 6
َ ”,
that is, ‘They sacrificed an old man (‘Uthma:n)
who was the symbol of devotion in worship (as
manifested in prostration in Sala:h) as he used to
spend his nights glorifying Allah and reciting ()ﻗُـ ْﺮآﻧَﺎ
the Qur’an’.
On the other hand, Qata:dah says: Qur’an
means ‘Compilation’ as in: ‘ﻞ
ُ اﻟﺮ ُﺟ
َ ’ﻗَـ َﺮأwhen a
person ‘compiles a speech’. He also explains
24
ُ ” ِﻫ َﺠ7
“ ْﻮ ِن ﻟَ ْﻢ ﺗَـ ْﻘ َﺮأْ َﺟﻨِﻴﻨَﺎﺎن اﻟﻠ
ُ ْﻗَـ َﺮأ
‘ ’ﻗُـ ْﺮءmeaning ‘to collect’. The Arabs say: ‘ َت اﻟْ َﻤﺎء
25
form the root of Qur’an ‘’ﻗُـ ْﺮآن, and its removal is
26
(4) Al-Farra:’ says: Qur’an is derived from
al-qara:’in ‘ ’اﻟْ َﻘ َﺮاﺋِﻦmeaning ‘the likes or similar
27
The most likely of all the above-mentioned
opinions are the first then the second. It is also of
importance to know that the word Qur’an, which
is mentioned in the Holy Book seventy times, does
not only signify the Revelation in its totality but
also single parts of it as well.
28
’,
Q15:9 gives the name Al-Dhikr ‘اﻟﺬ ْﻛﺮ ﺎ ﻧَ ْﺤ ُﻦإِﻧ
ﻴﻦ ِ
َ ب اﻟْ َﻌﺎﻟَﻤ
َر, “And truly, this (the Qur’an) is a
29
Preserved Tablet’. The Qur’an testifies to this in
ٍ ﻣﺤ ُﻔ ان َﻛ ِﺮﻳﻢ * ﻓِﻰ ﻟَﻮ ٍح
Q85:21-22 ﻮظ ْ ْ ٌ ٌ َ ﺑَ ْﻞ ُﻫ َﻮ ﻗُـ ْﺮء, “Nay!
This is a Glorious Qur’an, (inscribed) in Al-Lauh
Al-Mahfu:z (The Preserved Tablet)!”.13
The Qur’an also says in Q56:77-80:
30
It is a revelation from the Lord of the Worlds,
and therefore universal for all”.15
31
2. The whole Qur’an descended to ‘Bayt al-
ِ اﻟﺴﻤ
‘Izzah’, in the ‘nearest (or lowest) heaven’ “ ﺎء َ
”,20 in Ramadan, [Q2:185:
اﻟﺪﻧْـﻴَﺎ ِ ُ ِﺬى أﺎن اﻟ
ﻧﺰ َل َﻀ َ َﺷ ْﻬ ُﺮ َرَﻣ
32
ﻚ ﻟِﺘَ ُﻜﻮ َن
َ ِﻴﻦ * َﻋﻠَﻰ ﻗَـ ْﻠﺒ ِ ﻴﻦ * ﻧَـ َﺰ َل ﺑِ ِﻪ ِ ِ
ُ وح اﻷَﻣ
ُ اﻟﺮ َ ب اﻟْ َﻌﺎﻟَﻤ ُ ﻪُ ﻟَﺘَﻨـ ِﺰَوإﻧ
ﻳﻞ َر
ٍ ﻨﺬ ِرﻳﻦ * ﺑِﻠِﺴ
ٍ ِﻣﺒ ﻰ ِﺎن َﻋ َﺮﺑ
ﻴﻦ ِ ِ
َ َ ﻣ َﻦ اﻟْ ُﻤ,
“And truly, this (the Qur’an) is a revelation
from the Lord of the ‘A:lami:n (mankind, jinns,
and all that exists),* which the trustworthy Ru:h
(Gabriel) has brought down;* upon your heart (O
Muhammad ( ) that you may be (one) of the
warners,* in the plain Arabic language”.26
There is no doubt in the writings of the
Ulema that although the whole Qur’an had been
sent down from al-Lawh al-Mahfu:z to Bayt al-
‘Izzah, that it took more than twenty years before
the entire Qur’an was revealed to the Prophet
Muhammad ( ). The Qur’an itself testifies to this
long period of time giving also reasons for it.
ًﺰﻟْﻨَﺎﻩُ ﺗَﻨـ ِﺰﻳﻼ ﺚ َوﻧَـ ُ ِ َوﻗُـ ْﺮءَاﻧًﺎ ﻓَـ َﺮﻗْـﻨَﺎﻩُ ﻟِﺘَـ ْﻘ َﺮأَﻩُ ﻋَﻠَﻰ اﻟﻨ
ٍ ﺎس َﻋﻠَﻰ ﻣ ْﻜ
33
“And (it is) a Qur’an which We have divided (into
parts from time to time) in order that you might
recite it to men at intervals. And We have revealed
it by stages”.27
Also, Q25:32-33 show another very important
factor in this respect which will be discussed in
detail shortly. The Ayahs read:
َ ﻚ ﻟِﻨُﺜَﺒ
ﺖ ﺑِ ِﻪ ِ و ًان ﺟﻤﻠَﺔ
َ ِاﺣ َﺪةً َﻛ َﺬﻟ ِ ِ َ َوﻗ
ْ ُ ُ َﺰ َل َﻋﻠَﻴْﻪ اﻟْ ُﻘ ْﺮء ﻳﻦ َﻛ َﻔ ُﺮوا ﻟَ ْﻮﻻ ﻧُـ
َ ﺎل اﻟﺬ َ
* ًـ ْﻠﻨَﺎﻩُ ﺗَـ ْﺮﺗِﻴﻼاد َك َوَرﺗ
َ ﻓُـ َﺆ
34
contact between heaven and earth was of great
importance for the new Message to achieve its
goals.
Other reasons can be identified as follows:
(1) Many Ayahs in the Qur’an tell of the
Prophet ( )’s extreme sadness because of the
people’s disbelief in him and his Message. Q18:6
refers to this:
ِ ﻢ ﻳـ ْﺆِﻣﻨُﻮا ﺑِ َﻬ َﺬا اﻟْﺤ ِﺪﺎرِﻫﻢ إِن ﻟ ِ َ ﻓَـﻠَﻌﻠ
ﻳﺚ أَ َﺳ ًﻔﺎ َ ُْ ْ ِ َﻚ َﻋﻠَﻰ َءاﺛ
َﺴَ ْﻔﻚ ﺑَﺎﺧ ٌﻊ ﻧـ َ
“Perhaps, you would kill yourself (O Muhammad
) in grief, over their footsteps (for their turning
away from you), because they believed not in this
narration (the Qur’an)”.29
On the other hand, Q35:8 consoles the
Prophet ( ), and calms him down:
ِ ٍ ﻚ َﻋﻠَﻴ ِﻬﻢ ﺣﺴﺮ
ﻮن ْ َﻪَ َﻋﻠﻴ ٌﻢ ﺑِ َﻤﺎ ﻳن اﻟﻠ ِات إ
َ ُﺼﻨَـﻌ ََ َ ْ ْ َ ﺴ ُ ﺐ ﻧَـ ْﻔ
ْ “ ﻓَﻼ ﺗَ ْﺬ َﻫSo,
destroy not yourself in sorrow for them. Truly,
Allah is the All-Knower of what they do”.30
35
Q13:40 also reminds the Prophet ( ) that his
duty is only to deliver the Message of Allah
ﺎب ِ َ َﻤﺎ َﻋﻠَْﻴ“ ﻓَِﺈﻧYour duty is only to
ُ ﺴَ ﻼغ َو َﻋﻠَْﻴـﻨَﺎ اﻟْﺤ
ُ َﻚ اﻟْﺒ
ﻳﻦ ِ ِ
َ “ أَ ْﻋﻠَ ُﻢ ﺑﺎﻟْ ُﻤ ْﻬﺘَﺪVerily! You (O Muhammad ) guide
36
not whom you like, but Allah guides whom He
wills. And He knows best who are the guided”.33
When the Prophet ( ) was also faced by
difficulties and suffered as a result of his
preaching, Ayahs were revealed supporting him
spiritually and psychologically, so that he ( )
might exercise more patience and endurance
taking example from the Prophets of Allah who
went through similar experiences before him.
Q46:35 reads: ﺻﺒَـ َﺮ أُوﻟُﻮا اﻟْ َﻌ ْﺰِم ِﻣ َﻦ
اﻟﺮ ُﺳ ِﻞ َ ﺎﺻﺒِ ْﺮ َﻛ َﻤﺎ
ْ َﻓ
“Therefore be patient (O Muhammad ) as did the
Messengers of strong will”.34 Q11:115 and
Q16:127-8 testify to this as well.35
37
The Qur’an tells us of the Prophet ( )’s
eagerness to receive the Qur’an and commit it to
his memory as fast as possible to the extent that he
used to recite word by word what Gabriel would
have been reciting even before Gabriel finished his
recital. Therefore, Ayahs were revealed to reassure
the Prophet ( ) and guarantee to him that he
would be able to know the entire Revelation by
heart without forgetting anything. Q20:114 reads:
ﻰرﺑ ﻚ َو ْﺣﻴُﻪُ َوﻗُﻞ َ ْﻘان ِﻣﻦ ﻗَـ ْﺒ ِﻞ أَن ﻳـ
َ ﻀﻰ إِﻟَْﻴ ِ وﻻ ﺗَـ ْﻌﺠﻞ ﺑِﺎﻟْ ُﻘﺮء
َْ ْ َ َ
ِز ْدﻧِﻰ ِﻋ ْﻠ ًﻤﺎ
ُﺒِ ْﻊ ﻗُـ ْﺮ َءاﻧَﻪ َﺟ ْﻤ َﻌﻪُ َوﻗُـ ْﺮءَاﻧَﻪُ * ﻓَِﺈذَا ﻗَـ َﺮأْﻧَﺎﻩُ ﻓَﺎﺗ, is another
37
38
Many reports38 also indicate that the Qur’an
used to be revealed five Ayahs at a time,
sometimes more, other times less.
The revealing of a small number of Ayahs at
a time must have surely made it easy for the
Prophet ( ) and his companions to learn them by
heart and to act accordingly.
39
co-operation between them. All these bad habits
that die hard in which the great majority of the
society was indulging were not going to cease
immediately and at the same time because of one
revelation.
The eradication of such bad habits that had
been deeply rooted necessitated the taking of
gradual steps. Al-Bukha:ri reports that ’Umm al-
Mu’mini:n ‘A:’ishah said: “(One) of the earliest
revelations was a Surah from al-Mufassal that
mentioned Heaven ‘ﺔﺠﻨ
َ ْ ’اﻟand the Fire ‘ﺎر’اﻟﻨ. So,
when the people had accepted Islam, then the
Ayahs regarding what is hala:l ‘ﺤﻼل
َ ْ( ’اﻟthings
40
adultery”, they would have said: “We will never
give up adultery””. 39
Also, the story of the prohibition of alcohol
‘ﺨ ْﻤﺮ
َ ْ’اﻟ, which is too familiar to narrate here,
40
41
etc., were introduced and easily accepted and
abided by.
This would certainly not have been achieved
if the whole Qur’an had been revealed all at once
introducing such new doctrines to a people who
had lived their entire life abiding and governed by
no law except that of greed and personal interest.
42
piecemeal (in parts and at stages) because it was
revealed unwritten and to a Prophet who was
’Ummi ‘ﻣ ّﻰُ( ’أdid not read or write)”.43
ﻪُ َواﻗِ ٌﻊ ﺑِ ِﻬ ْﻢﻮا أَﻧﺔً َوﻇَﻨﻪُ ﻇُﻠ‘ اﻟْ َﺠﺒَ َﻞ ﻓَـ ْﻮﻗَـ ُﻬ ْﻢ َﻛﺄَﻧAnd when We
43
canopy, and they thought it was going to fall on
them’. (my translation).
This shows the difficulty in accepting and
abiding by new laws. This would have proven
more difficult in the case of the Arabs who were
not versed in the field of Divine Revelations like
the Children of Israel.
The history of the Arabs indicates that very
few Arabs were Hani:fs ‘’ ُﺣﻨَـ َﻔﺎء, following the
44
find fault in the Prophet ( ) and/or the Qur’an. So,
every time, whosoever came up with a question,
Allah provided his Prophet ( ) with the right
answer and the best explanation according to Q
25:33.
The questions the Prophet ( ) was asked to
provide answers for were about:
a) things that would confirm his
Prophethood, such as: Q17:85,
18:83,44 etc., and
b) general things related to
everyday life; Q2:186, 189,
215, 217, 219, 220, 222,
Q33:63, Q5:4, Q7:187, Q8:1,
Q20:105 and Q79:42 are but a
few examples of this type. 45
As these questions were not asked at the
same time, but at intervals, answers were also
given accordingly for they were not going to be
provided for unasked questions.
45
It could be asked here whether Allah could
not have made the Prophet ( ) know the entire
Book by heart from day one since He was capable
of doing everything and anything? The simple
answer is that not everything that is possible must
happen;46 moreover no one can tell the Creator
what to do and what not to do.
َﻢ ﺑِﺎﻟْ َﻘﻠَ ِﻢ َﻋﻠ, “Read! In the name of your Lord who
46
took place either on the 17th or 24th of
Ramadan.49
Unlike the first revealed Ayahs, there are no
ِ ’أَﺣ
‘ﺎدﻳﺚ
hadi:ths َ ascribed to the Prophet
ﺖ َو ُﻫ ْﻢ ﻻ ﻳُﻈْﻠَ ُﻤﻮن
ْ َﺴﺒ ٍ ﻞ ﻧَـ ْﻔ ﻰ ُﻛ“ ﺗُـ َﻮﻓAnd fear the Day
َ ﻣﺎ َﻛ ﺲ
when you shall be brought back to Allah. Then
every soul shall be paid what it earned, and they
shall not be dealt with unjustly”.51
With regard to how long the Prophet
Muhammad ( ) lived after its revelation, reports
differ again. The difference ranges from 81 days to
3 hours. 52
47
The Prophet ( ) Memorises the Qur’an
The Qur’an relates the Prophet Muhammad
( )’s eagerness to receive and learn the Qur’an
from Gabriel to the extent that for fear that a word
would slip away, he would hasten the recitation
before Gabriel finished. The Divine Revelations
then reassured the Prophet ( ) that Allah would
retain the Qur’an in his memory and make it easy
for him and explain what it means. Q75:16-19
read:
ِ َ َﺮ ْك ﺑِ ِﻪ ﻟِﺴﺎﻧ ﻻ ﺗُﺤ
ُن َﻋﻠَْﻴـﻨَﺎ َﺟ ْﻤ َﻌﻪُ َوﻗُـ ْﺮ َءاﻧَﻪُ * ﻓَِﺈذَا ﻗَـ َﺮأْﻧَﺎﻩ ِﻚ ﻟﺘَـ ْﻌ َﺠ َﻞ ﺑِ ِﻪ * إ َ َ
ُن َﻋﻠَْﻴـﻨَﺎ ﺑَـﻴَﺎﻧَﻪ ِﻢ إ ُﺒِ ْﻊ ﻗُـ ْﺮءَاﻧَﻪُ * ﺛ ﻓَﺎﺗ, “Move not your tongue
concerning (the Qur’an) to make haste therewith.
It is for Us to collect it and to give you the ability
to recite it (or to promulgate it). And when We
have recited it to you (through Gabriel) then
follow you its recital. Then it is for Us (Allah) to
make it clear to you”.53
48
So, the Prophet ( ) is here addressed and
commanded to listen to Gabriel until Gabriel
finishes his recitation, then he ( ) is to recite while
Gabriel is to listen. There are also many hadi:ths
that state this.54
55
Al-Bukha:ri reports that every night in
Ramadan Gabriel used to meet the Prophet ( ) to
review with him such Revelations as had been
received the previous year. Then in the last year of
the Prophet ( )’s life, Gabriel reviewed the Qur’an
twice with him. The Prophet ( ) explained to his
daughter Fa:timah that this meant that his death
was imminent. The last reviewing of the Qur’an
was witnessed by one of the Prophet ( )’s
amanuenses, Zayd ibn Tha:bit.
49
company, in weal and woe. He spared no effort
to recite the Qur’an again and again, to act on
its injunctions and shun its prohibitions, to take
warning by its admonitions and stories, to draw
guidance from its parables and maxims, and to
live up to its moral teachings. Thus, the
Prophet ( ) was for all Muslims, the final
authority on the Qur’an.
Whenever the Prophet ( ) received one,
two, five or ten Ayahs, or even a Surah, he
would learn them by heart, understand their
meaning and adhere to them in action and
conduct. Then he ( ) would recite them before
his companions, teaching them the manner of
reciting them as well as their meaning, so that
they might master the Qur’an both in word and
meaning, initiate them into its mysteries, and
indoctrinate them with the Qur’an’s ideals so
that they would model their lives according to
them”.56
50
“They used to sleep but little by night. And in the
hours before dawn, they were (found) asking
(Allah) for forgiveness”.58 Q32:16 also asserts
this: ﻤﺎ وِﻣ وﻃَ َﻤ ًﻌﺎ ُﻬ ْﻢ َﺧ ْﻮﻓًﺎﻮن َرﺑـ ِﻀ
َ ﺎﺟ ِﻊ ﻳَ ْﺪ ُﻋ َ ﺗَـﺘَ َﺠﺎﻓَﻰ ُﺟﻨُﻮﺑُـ ُﻬ ْﻢ َﻋ ِﻦ اﻟْ َﻤ
51
transmission had its model in the propagation of
Ancient Arabic poetry since the art of writing was
not widespread in pre-Islamic Arabia”.62 This is
still the sunnah which has been followed in
learning the Qur’an from the time of the
Revelation until today, i.e., Oral Transmission.
As for the Saha:bah who knew the entire
Qur’an, or at least most of it, by heart in the
lifetime of the Prophet ( ), reports vary; however,
the following might be mentioned: Abu Bakr,
‘Umar, ‘Uthma:n, ‘Ali, ‘Abdullah ibn Mas‘u:d,
Sa:lim, Mu‘a:dh ibn Jabal, ’Ubay ibn Ka‘b, Zayd
ibn Tha:bit, Abu Al-Darda:’, Ibn ‘Abba:s, Abu
Zayd Qays ibn Al-Sakan, Tami:m Al-Da:ri,
‘Uba:dah ibn Al-Sa:mit, ‘Abdullah ibn ‘Amr ibn
Al-‘A:ss , etc.63
Al-Suyu:ti64 also mentions the names of tens
of other Saha:bah who knew, more or less, the
entire Book by heart, in addition to some ladies as
well. Among them may be mentioned: ‘A:ishah,
52
Hafsah, ’Um Salamah and ’Um Waraqah bint
‘Abdullah ibn Al-Ha:rith.
As an example of the large number of people
who committed the Qur’an to memory especially
in the lifetime of the Prophet ( ), it has been
reported that seventy of the Qur’an’s Qurra:’ ‘ﺮاء ’ﻗُـ
53
hearts the Qur’an was kept. This actually helped
later when the scattered records that contained the
Ayahs and Surahs of the Qur’an were collected
and put together to form one Book in the times of
Abu Bakr, ‘Umar and ‘Uthma:n, as will be
explained shortly. Therefore, there is absolutely no
doubt about the genuineness of the Revelations
that have been handed down to us.
54
It is an astonishing fact that all the factors
leading to the achievement of this have been made
available throughout history until the present day.
Firstly, the Prophet ( ) himself not only
memorised the Qur’an and encouraged the
Saha:bah to do the same, but also committed the
Revelations to writing. He ( ) had many
amanuenses whom he dictated whatever Qur’an he
received through Gabriel. Among his amanuenses
were: Abu Bakr, ‘Umar, ‘Uthma:n, ‘Ali, Aba:n
and Kha:lid (two sons of Sa‘i:d ibn Al-‘A:ss),
Kha:lid ibn Al-Wali:d, Zayd ibn Tha:bit,
Mu‘a:wiyah ibn Abi Sufya:n, ’Ubay ibn Ka‘b and
Tha:bit ibn Qays. 69
The Prophet ( ) also instructed his
amanuenses concerning where to place the
revealed Ayahs, stating the correct places in such-
and-such a Surah and between such-and-such
Ayahs.
55
There is absolutely no doubt among the
Ulema, and also judging by the numerous reports
about the writing down of the Qur’an, that the
Ayah-Order was dictated by the Prophet ( ) who
had been instructed by the Angel of divine
Inspiration, Gabriel, following instructions from
ِ ِ’ﺗَـﻮﻗ.
Allah ( ). This is referred to as tawqi:fi ‘ﻴﻔﻰ ْ
In spite of the fact that some of the Ulema
differ concerning whether the order of the Surahs
of the Qur’an that we have now is also tawqi:fi
ِ ِ ’ﺗَـﻮﻗor not, it seems clear to me, and beyond
‘ﻴﻔﻰ ْ
any doubt in my mind, that from the many reports
available that the Surah-Order is tawqi:fi as
well.70
Also, other reports71 indicate that the names
given to the Surahs of the Qur’an are tawqi:fi, too.
56
time, i.e. leafless palm-branches, thin flat stones,
pieces of skin or tanned leather, parchment, cloth,
broad bones of camels’ or sheep shoulders,
wooden boards used as back-saddles, etc. These
scattered records were kept in the house of the
Prophet Muhammad ( ). Zayd ibn Tha:bit is
reported to have said: “... ﻪُ َﻋﻠَْﻴ ِﻪﻰ اﻟﻠﺻﻠ ِ ِ ﺎ ِﻋ ْﻨ َﺪ رﺳُﻛﻨ
َ ﻪﻮل اﻟﻠ َُ
آن ِﻣ َﻦ
اﻟﺮﻗَ ِﺎع ُ َﻢ ﻧُـ َﺆﻟ” َو َﺳﻠ,72 ‘In the presence of the
َ ﻒ اﻟْ ُﻘ ْﺮ
Messenger of Allah ( ), we used to compile the
Qur’an from small scraps ...’. This is a reference to
bringing the scattered records that contained the
Ayahs of the Qur’an together. Following the
instructions of the Prophet ( ), the Ayahs would
be written in the right order.
Reports73 also indicate that although these
scattered records were kept in the house of the
Prophet ( ) and the Ayahs were put together to
form Surahs, the records were not brought together
compiling a single unified text to form a Mushaf
57
‘ﺤﻒ
َﺼْ ’ ُﻣ, mainly because for over twenty years
74
58
‘Umar to collect the Qur’an “between two covers”
75
especially after the battle of Yama:mah, that
took place in 12 A.H,76 where either five hundred
or seven hundred of the Qurra:’ had been killed.
‘Umar was impelled by the fact that if the number
of Qurra:’ kept decreasing due to their death in
battle, the Qur’an would then be lost completely in
no time. Therefore, he rationalised that the best
way to preserve the Qur’an was to collect it. After
some reluctance, but fully understanding the
situation and finding that collecting the Qur’an
was not against any Islamic Law, and a “good act”
after all, Abu Bakr commissioned Zayd ibn Tha:bit
to collect the Qur’an. Zayd, who was at the
beginning like Abu Bakr reluctant to do something
that the Prophet ( ) himself had not done, began
the work on that heavy undertaking. Zayd’s own
words were: “By Allah, if I had been
commissioned to move a mountain ( from its
place), that would not have been hard on me as
59
what I had been commissioned to do of the
collection of the Qur’an”.77
Many a reference shows that Zayd was the
most suitable and the best equipped person for the
hard task of collecting the Qur’an. There is a
consensus that Zayd ibn Tha:bit was one of the
amanuenses of the Prophet ( ). He knew the entire
Qur’an by heart and was also there when Gabriel
reviewed the Qur’an for the last time with the
Prophet ( ). According to Abu Bakr’s description,
60
The sheets which contained the entire Qur’an
that Zayd compiled were tied together with a
string and kept in Abu Bakr’s house until his
death. They were then passed to ‘Umar then to
Hafsah, the daughter of ‘Umar’s and the wife of
the Prophet ( )’s, after her father’s death and kept
in her custody until her death in 45 A.H.80
61
The Revelations collected in Abu Bakr’s time
were commonly known by authorities and tradition
as Suhuf ‘ﺤﻒ
ُﺻُ ’.
83
‘Uthma:n’s Collection
In the time of the third Caliph, ‘Uthma:n ibn
‘Affa:n, the Islamic state kept expanding, and as a
result many non-Arabs converted to Islam. In
addition many of the Qur’an’s Qurra:’ dispersed
into different regions and provinces, each reciting
the Qur’an according to the way he had received
from the Prophet ( ).
Al-Miqda:d ibn Al-’Aswad taught the Qur’an
to the people of Damascus and Hams; Ibn Mas‘u:d
taught those of Kufa; Abu Mu:sa: was in Basra,
while the people of Greater Syria (Al-Sham)
followed the reading of ’Ubay ibn Ka‘b.84
The different ways of reciting the same
Arabic text that these Qurra:’ were following led
62
those who learnt from them to differ in their
modes of recitation. This was not a very serious
problem until some of these ‘new’ reciters listened
to one another’s recitation, or even met especially
in the fields of Jihad against their enemies, each
believing that his mode of recitation which he
learnt from his Qa:ri’ (singular of Qurra:’), who
had been taught by the Prophet Muhammad ( )
himself, was the only correct and authentic mode,
while the others’ modes of recitation were wrong.
The difference was so great that some of these
subsequent reciters of the Qur’an fought one
another over the right mode of recitation. The
readings were so divergent that each reciter went
to the extreme of branding the other as a
disbeliever (ka:fir).
Having been told about this, ‘Uthma:n said:
“If such is your difference while you are in my
presence, it will be even greater with regard to
those who live far away”.85 His doubts were
63
confirmed when another incident took place. The
Iraqi and Syrian soldiers who united to conquer
Armenia and Azerbaijan in 25 A.H quarreled over
the correct mode of recitation of the Qur’an.
Hudhayfah ibn Al-Yama:n86 reported the dispute
to ‘Uthma:n who had to take immediate action for
fear that the problem might lead to a split in the
Islamic Ummah.
64
ِ ”اﻟْﻤﺼ. After a promise to return the Suhuf to her
ِ ﺎﺣ
ﻒ َ َ
as soon as the copying work was finished, Hafsah
sent them to ‘Uthma:n. 88
The intention of ‘Uthma:n and the Saha:bah
was to put an end to the ongoing dispute that
threatened the Islamic Ummah then, and was
inevitably going to lead to some irreparable
schism.
‘Uthma:n commissioned four people to embark on
that great task. They were Zayd ibn Tha:bit,
‘Abdullah ibn Al-Zubayr, Sa‘i:d ibn Al-‘A:ss and
‘Abd Al-Rahma:n ibn Al-Ha:rith ibn Hisha:m.89
The three Qurayshite members were instructed by
‘Uthma:n in case they “differed with Zayd ibn
Tha:bit in anything in the Qur’an to write it in the
tongue of Quraysh, for it (the Qur’an) was
revealed in their tongue”.90
It is an astonishing fact that the thing they
differed with Zayd about was not even a word but
65
only one letter. It was the letter ( )تat the end of
66
(4) The entire community was to be
apprised of what was submitted, so that the
work of final recension would be in effect a
collective enterprise, and no one who
possessed a portion of the Qur’an would be
passed over. This would leave no ground for
doubt concerning the reliability of the text, or
for a possible claim that it was the product of
individual effort rather than a communal act.
(5) Any doubt that might be raised as to
the phrasing of a particular passage in the
written text was to be dispelled by summoning
persons known to have learned the passage in
question from the Prophet ( ). Thus, as before,
the written text was to be confirmed by oral
tradition.
(6) The Caliph himself was to supervise
the work of the council”.92
67
The Suhuf remained in Hafsah’s possession
until her death in 45 A.H. It was then that
Marawa:n ibn Al-Hakam got them from Hafsah’s
brother, ‘Abdullah ibn ‘Umar, and burnt them, so
that no doubt or argument would rise about the
Masa:hif in the future.95
Several copies were then made of that
’Ima:m. Reports differ concerning the number of
the Masa:hif sent to the chief Islamic centres then.
While some reports mention only four, others
record more.96 The maximum total comes to nine
copies, namely to: (1) Mecca, (2) Al-Sha:m
(Greater Syria), (3) Basra, (4) Kufa, (5) Medina,
(6) Medina (kept with ‘Uthma:n), (7) Yemen, (8)
Bahrain and (9) Egypt.
It has also been reported that to the first four
regions and cities listed above, chief Qurra:’ were
sent with the Masa:hif. These were ‘Abdullah ibn
al-Sa:’ib, Al-Mughi:rah ibn Shiha:b Al-
68
Makhzu:mi, ‘A:mir ibn ‘Abd Al-Qays and Abu
‘Abd Al-Rahma:n Al-Salmi respectively, while
Zayd ibn Tha:bit remained in Medina.97 ‘Uthma:n
also ordered all other records that contained any
Qur’an to be gathered and burnt.98 Thus by 25 A.H
the matter was settled for good.
Other copies were then made of the
‘Uthma:ni Mushaf all over the Islamic world. For
example, Al-Mas‘u:di reports that about five
hundred copies of the Mushaf were raised on the
top of the swords and the spears of the forces of
Mu‘a:wiyah in the battle of Siffi:n againt the
Caliph ‘Ali ibn Abi Ta:lib.99 This battle is known
to have taken place only seven years after
‘Uthma:n made the copies of the Qur’an.
The ‘Uthma:ni recension, however, had the
following features:
“1. The text was written in one dialect
(tongue) viz. that of Quraish.
2. Nothing was written but the
Revelations established by Mutawa:tir
69
reports, and according to the last
reviewing attended by Zayd.
3. The Surahs and the Ayahs were
arranged as they now stand in the
Masa:hif. (As stated before, the
arrangement was Tawqi:fi.)
4. The text was devoid of vowel and
diacritical signs, as of everything other
than the Qur’an in contradiction to the
Saha:bah’s copies which contained
besides the Qur’an some interpretations
and explanations, etc”.100
5. The Masa:hif were not in disagreement
with the Suhuf of Abu Bakr.101
What Is An Ayah?
The Surahs of the Qur’an consist of what are
known as Ayahs (Arabic: A:ya:t), the singular
being Ayah, commonly translated as ‘verse’. The
Qur’an testifies to this, as Q15:1 reads ﺎت َ ﺗِْﻠ
ُ َﻚ َءاﻳ
ِ َ اﻟْ ِﻜﺘ, ‘These are the A:ya:t (Ayahs) of the
ﺎب
70
Qur’an in 2:248 says: ﺎﺑُﻮتﺄْﺗِﻴَ ُﻜ ُﻢ اﻟﺘن َءاﻳَﺔَ ُﻣ ْﻠﻜِ ِﻪ أَن ﻳ ِ إ,
71
(We have all gone out of the two naqbs as a group, none
like us,
driving the camels old and young)
72
“And among His signs is the Creation of the
heavens and the earth, and the variations in your
languages and your colours”.109 Q30:20-25 & 46,
Q41:37-39 and Q42:29 & 323 are but a few other
examples.
2. Ayahs to support the Prophets and
Messengers of Allah, i.e., wonders or miracles. A
good example can be found in Q3:49 about the
Prophet Jesus:
ْﻴ ِﺮ ﻓَﺄَ ُﻧﻔ ُﺦ ﻓِ ِﻴﻪﻴﻦ َﻛ َﻬ ْﻴﺌَ ِﺔ اﻟﻄ
ِ ﻣ َﻦ اﻟﻄ ﻰ أَ ْﺧﻠُ ُﻖ ﻟَ ُﻜﻢ ُﻜ ْﻢ أَﻧرﺑ ﻣﻦ ﻰ ﻗَ ْﺪ ِﺟﺌْﺘُ ُﻜ ْﻢ ﺑِﺂﻳٍَﺔأَﻧ
73
examples are Q21:69, Q2:60 & 160, Q20:77,
Q26:63, etc.
3. Ayahs that tell about rules, laws,
teachings, etc., of the religion, in other words, all
other Ayahs of the Qur’an.
74
has remained of a drink was part of the drink,
Surah is part of the Qur’an. Al-’A‘sha: says
regarding this meaning:
ِ ِ ِ ِ ْ ﺖ وﻗَ ْﺪ أَﺳﺄَر
َ ﺻ ْﺪ ًﻋﺎ َﻋﻠَﻰ ﻧَﺄْﻳ َﻬﺎ ُﻣ ْﺴﺘَﻄ
“ﻴﺮا َ ت ﻓﻰ اﻟْ ُﻔ َﺆاد َ ْ َ ْ َ”ﻓَـﺒَﺎﻧ,
113
75
This basically refers to the much higher degree of
the king he was praising compared to all other
kings. So, the Surah is held to be of high esteem.
5. It is derived from al-tasawwur ‘ﻮر ﺴ
َ ’اﻟﺘ, that
is, ‘climbing over a wall’. An example of this is
Q38:21 which reads: اب ِ ِ
َ ﻮُروا اﻟْﻤ ْﺤ َﺮ ﺴ
َ َ إ ْذ ﺗ, ‘when they
climbed over the wall of the mihra:b’. So, also the
reader goes up from one Ayah (degree, stage,
level) to another just like climbing.
Technically speaking, according to Al-
Ga‘bari115 a Surah:
a) is a group of Ayahs from the Qur’an,
b) has a begining and an end, and
c) consists of at least three Ayahs.
Another source says that a Surah is a group
of Qur’anic Ayahs given a special name by the
Prophet ( ), i.e., it is tawqi:fi. The plural of the
word Surah is Su:ra:t ‘ات
ٌ ﻮر
َ ’ ُﺳ, Suwara:t ‘ات
ٌ ’ ُﺳ َﻮَر, or
76
Suwar ‘ ’ ُﺳ َﻮٌرas in Q11:13. Using this last plural
77
Ayahs. Although there is a consensus concerning
the name given to these Surahs, the reason for the
name is unconvincing to me as many Surahs
classified under this category contain significantly
less than a hundred Ayahs.
4. Al-Mufassal ‘ﺼﻞ
’اﻟْ ُﻤ َﻔ: these are the Surahs
78
Surahs in general. They are called al-Mufassal (the
divided) either because they form the biggest
ِ اﻟﺮِﺣ
number of Surahs divided by “ﻴﻢ ِﻪ”ﺑِ ْﺴ ِﻢ اﻟﻠ,
اﻟﺮ ْﺣ َﻤ ِﻦ
or because they contain the least number of
mansu:kh or abrogated Ayahs.
The Mufassal Surahs are subdivided to:118
a) Long Surahs: from either Surah 49 or 50 until
Surah 85.
b) Surahs of Medium length: from Surah 86 to
Surah 98.
c) Short Surahs: from Surah 99 until the end of
Surah 114.
79
Medinan. The Prophet ( ) is known to have lived
for thirteen years in Mecca and ten years in
Medina receiving Revelations from Allah. The
Ulema classify the Surahs in three different ways:
80
2- Medinan: is what was revealed in Medina or
places in its vicinity such as Badr, ’Uhud, Sal‘,
etc. Therefore, what was revealed in areas that
are not near Mecca or Medina does not fall
under either classification.
81
certain features that make them easy to distinguish
them from one another most of the time.
Surahs.
However, in most cases, Surahs that contain
the phrase ﺎس
ُ َﻬﺎ اﻟﻨ‘ ﻳَﺄَﻳـO mankind’, or tell the story
of the Prophet Adam and ’Ibli:s (Satan), or begin
with separate Alphabet letters, or whose Ayahs are
short, or relate some of the stories of Prophets and
82
nations that existed before the Prophet Muhammad
( ), are Meccan.
The Features of the Medinan Surahs:122
In most cases, Surahs that contain the phrase
ﻳﻦ َء َاﻣﻨُﻮا ِ
َ َﻬﺎ اﻟﺬ ﻳَﺄَﻳـ, ‘O You who believe’, or whose
Ayahs tend to be fairly long are Medinan.
It must be noted that there are Meccan
Surahs that contain some Medinan Ayahs, and vice
versa.123
83
Quraysh “had the custody of the Ka‘bah, the
central shrine of Arabia, and their possession of
Makkah gave them a triple advantage: (1)They had
a commanding influence over other tribes; (2) their
central position facilitated trade and intercourse,
which gave them both honour and profit; and (3)
the Makkah territory being, by Arabian custom,
inviolable from the ravages of war and private
feuds, they had a secure position, free from fear of
danger. This honour and advantage, they owed to
their position as servants of the sacred shrine of
the Ka‘bah. They owed it to Allah.
In those days of general insecurity, their
prestige as custodians of Makkah enabled them to
obtain Covenants of security and safeguard from
the rulers of the neighbouring countries on all
sides -Syria, Persia, Yemen and Abyssinia-
protecting their trade journeys in all seasons”.124
Accordingly, “the Qurayshites became
practised travellers and merchants, acquired much
84
knowledge of the world and many arts, and
perfected their language as a polished medium of
literary expression”.125
It seems that what can be called a “Standard
Literary Language”126 was formed which selected
its vocabulary, expressions, etc., very carefully.
This language took most of its characteristics and
features from the language of Quraysh, or the
Hija:zi tribes in general. Therefore, it was
collectively called the ‘language of Quraysh’
which most of the greatest literary figures in
Arabia then used.127
Three levels of linguistic analysis128 can be
used to distinguish features of the Qur’an that was
revealed to an Arab, Muhammad ( ), from among
the Arabs:
1- Pronunciation:
This is mostly Qurayshite, hence, the word
ﻮت
ُ ُﺎﺑاﻟﺘ was favoured over ‘ُﺎﺑُﻮﻩ’اﻟﺘ as the
85
pronunciation of the word in the Qurayshite dialect
necessitates the former spelling. It has also been
reported that when ‘Umar ibn Al-Khatta:b learnt
that Ibn Mas‘u:d was teaching the Qur’an to the
people in the dialect of the tribe of Hudhayl ‘’ ُﻫ َﺬﻳْﻞ,
86
2- Grammar and Structure
This is mostly Qurayshite. In Q4:115 and
Q8:13, we find the apocopated ‘ ’ َﻣ ْﺠ ُﺰومverb
ﺸ
ﺎق َ ُ ﻳin Q59:4 and the da:l ‘ ’دof yartad ﺪ َ ﻳَـ ْﺮﺗin
Q5:54 are not repeated in writing, they have got
instead a shaddah ‘◌
ّ ’ on top of the final letters.
This form of assimilation is a grammatical feature
of the dialect of Tami:m.
3- Vocabulary
This is mostly Qurayshite. However,
linguists differ in identifying some of the other
87
tribes from whose dialects the Qur’an quoted some
words. Although there are words that are taken
from about forty tribes, the mostly quoted from
are: Quraysh, Hudhayl, Kina:nah, Himyar,
Jurhum, Qays ‘Ayla:n and Tami:m. From the rest
of the tribes, the Qur’an uses less than eight words
from each.
88
‘Umar also did not know what ﺎأَﺑ in
89
not mean that such words are not part of the
Arabic language.
As the Arabs had been in contact with many
nations from time immemorial, it was inevitable
that some sort of linguistic exchange would take
place. Such words that the Arabs had borrowed
from other ‘tongues’ were incorporated into their
own language and became an inseparable, and
probably indispensable, part of it, as these words
were subject to the rules of Arabic grammar,
modes of pronunciation, etc. When the Qur’an was
revealed to the Prophet ( ) it did not use words
that were not already in the Arabic tongue.
Ibn ‘Abba:s, quoting Arabic lines of verse,
answered the questions put to him by Na:fi‘ ibn
Al-’Azraq and Najdah ibn ‘Umayr132 concerning
the meanings of numerous words that they claimed
they did not know and had not been used by the
Arabs. He is the same Ibn ‘Abba:s who said he did
ِ َ ﻓin Q35:1 or اﻓْـﺘﺢ
not know the meaning of ﺎﻃ ِﺮ َْ
90
in Q7:89,133 which are Arabic in origin, until he
heard them used by other Arabs in different
contexts.
However, in other situations, not only did he
ِ اﻟْ ِﺠ ْﺒ
explain the meanings of words like al-Jibt ﺖ
ﻚ
َ َﺖ ﻟ
َ َﻫ ْﻴof Q12:23, etc., but also stated their
origins in their foreign languages, namely,
Ethiopic ‘’ َﺣﺒَ ِﺸﻰ, Zinji ‘’ ِزﻧْﺠ ِﻰ, Hebrew, Nabatean
91
some scholars claim, are non-Arabic. Those words
actually belong to the languages of the countries
with whom the Arabs were in immediate contact,
and the great majority of them are Semitic,137
which means that these words must have become
part of the Arabic language through contact and
usage for a considerable length of time. Thus, they
cannot be considered non-Arabic.
On the other hand, there are some serious
studies that traced many foreign languages, strange
as it may seem yet worth considering, back to
Arabic and therefore these studies consider Arabic
to be the mother language or the origin of all other
languages not only the Semitic ones.138 I do not
either support or oppose such a view. However, if
this proves to be the case, this means that all the
so-called words of non-Arabic origin are in
actuality pure Arabic, deeply rooted in the
language and a reminder of its old history.
92
Ibn Abi Ha:tim reported that Sufya:n Al-
Thawri said commenting on the status of the
93
and the teachings of the religion have to be
explained to the people in the clearest possible
way, the language, which is the most important
means of communication, used by a Prophet must
not only be understood but also be the people’s
mother tongue, own language: ﺎن ﻗَـ ْﻮِﻣ ِﻪ
ِ ﺑِﻠِﺴ. So,
َ
Muhammad ( ) was an Arab and his Book was/is
in Arabic.
In ten Surahs, the Qur’an refers to this fact
eleven times namely:
Q12:2 َ ُ ُﻜ ْﻢ ﺗَـ ْﻌ ِﻘﻠﺎ ﻟَ َﻌﻠﺎ أَ َﻧﺰﻟْﻨَﺎﻩُ ﻗُـ ْﺮَءاﻧًﺎ َﻋ َﺮﺑِﻴإِﻧ
ﻮن
94
Q41:44 ُﺖ َءاﻳَﺎﺗُﻪ َُﻘﺎﻟُﻮا ﻟَ ْﻮﻻ ﻓﺎ ﻟَوﻟَ ْﻮ َﺟ َﻌ ْﻠﻨَ ُﺎﻩ ﻗُـ ْﺮَءاﻧًﺎ أَ ْﻋ َﺠ ِﻤﻴ
ْ َﺼﻠ
95
the Qur’an, as indicated in Q42:7 and Q64:9
referring to the Day of Assembling ﻳَـ ْﻮم اﻟْ َﺠ ْﻤﻊ
96
unto any of the non-Arabs, and he had recited it
unto them, they would not have believed in it”.141
97
deliverer of the Message. Q17:93 makes this clear
َ َﻨﺖ إِﻻ ﺑ
ًر ُﺳﻮﻻ ﺸ ًﺮا ُ ﻰ َﻫ ْﻞ ُﻛﺎن َرﺑ
َ ﻗُ ْﻞ ُﺳ ْﺒ َﺤ, “Say: Glory be to
98
Firstly, in Muhammad ( )’s life before
becoming a Prophet, he was never known as a poet
or a literary figure of any sort. It was only when he
became forty years of age that he began telling the
Meccans about the new Message. Q10:15-6 reason
with the opponents and answer their unfounded
and illogical argument:
ِ ْﻮن ﻟِ َﻘﺂءﻧَﺎ اﺋ
ٍ ﺖ ﺑُِﻘﺮء
ان ﻏَﻴْ ِﺮ َﻫ َﺬا ِ َ َﺎت ﻗ
ٍ َـﻨوإِذَا ﺗُـﺘْـﻠَﻰ َﻋﻠَﻴْ ِﻬﻢ ءاﻳﺎﺗُـﻨَﺎ ﺑـﻴ
َْ َ َ ﻳﻦ ﻻ ﻳَـ ْﺮ ُﺟ
َ ﺎل اﻟﺬ َ ََ ْ َ
ِ ِ ِ ِ ِ ُ ﺪﻟْﻪ ﻗُﻞ ﻣﺎ ﻳ ُﻜ أَو ﺑ
َ ُﺒِ ُﻊ إِﻻ َﻣﺎ ﻳﺪﻟَﻪُ ﻣﻦ ﺗ ْﻠ َﻘﺂءى ﻧَـ ْﻔﺴﻰ إِ ْن أَﺗ َﻮن ﻟﻰ أَ ْن أُﺑ
ﻰﻰ إِﻧ َﻮﺣﻰ إِﻟ َ َْ ُ َ ْ
ٍ اب ﻳَـ ْﻮٍم َﻋ ِﻈ
ﻪُ َﻣﺎ ﺗَـﻠَ ْﻮﺗُﻪُ َﻋﻠَﻴْ ُﻜ ْﻢ َوﻻﻴﻢ * ﻗُ ْﻞ ﻟَ ْﻮ َﺷﺂءَ اﻟﻠ َ ﻰ َﻋ َﺬﺖ َرﺑ َ ﺎف إِ ْن َﻋ
ُ ْﺼﻴ ُ أَ َﺧ
99
have recited it to you nor would He have made it
known to you. Verily, I have stayed amongst you a
lifetime before this. Have you then no sense?”.145
The pagan Meccans also said that the Prophet
( ) learnt the Qur’an from a non-Arab who was a
sword-maker in Mecca.146 The Qur’an responds to
this ridiculous claim that it is not logical that a
non-Arabic speaking person could have taught
Muhammad ( ) anything. Reason is lacking in
this argument. Q16:103 ُ ُﻤﻪ َﻤﺎ ﻳُـ َﻌﻠﻮن إِﻧ
َ ُ ُﻬ ْﻢ ﻳَـ ُﻘﻮﻟَوﻟَ َﻘ ْﺪ ﻧَـ ْﻌﻠَ ُﻢ أَﻧـ
ِ ِ ِ ِ َ ِﺬي ﻳـ ْﻠ ِﺤ ُﺪﺎن اﻟ ِ َ ﺑmay
ٌ ِﻣﺒ ﻰ ِﺎن َﻋ َﺮﺑ
ﻴﻦ ٌﺴ َ ﻰ َو َﻫ َﺬا ﻟ ون إﻟَْﻴﻪ أَ ْﻋ َﺠﻤ ُ ُﺴ َ ﺸ ٌﺮ ﻟَ
translate: “And indeed We know that they
(polytheists and pagans) say: “It is only a human
being who teaches him (Muhammad ). The
tongue of the man they refer to is foreign, while
this (the Qur’an) is a clear Arabic tongue”.147 This
accusation actually reflects the inability of the
Arabs to respond to the Qur’anic challenge, as will
be explained shortly.
100
As a matter of fact, there is no evidence from
history or any other source that the Prophet of
Islam, Muhammad ( ), learnt anything related to
his Message from another human being. The logic
is that if the Qur’an was Muhammad ( )’s
composition, or that he received it from another
person, it was very likely, as it is the nature of
humans, that contradictions would occur,
especially when one considers the sheer size of the
Qur’an disregarding all other aspects, like the fact
that Muhammad ( ) could not read or write, etc.
Q4:82 urges the listeners/readers and all the
seekers of the Truth to consider this important
ِ ﺎن ِﻣﻦ ِﻋ
ِﻪ ﻟََﻮ َﺟ ُﺪوا ﻓِﻴ ِﻪﻨﺪ ﻏَْﻴ ِﺮ اﻟﻠ
point: ْ َ ان َوﻟَ ْﻮ َﻛ
َ َون اﻟْ ُﻘ ْﺮء
َ ُﺮأَﻓَﻼ ﻳَـﺘَ َﺪﺑـ
101
Therefore, Allah in the Qur’an sets the
challenge to the masters of the language who used
to meet annually in the su:qs of ‘Uka:z and
Marbad148 where all the great poets competed with
one another showing the highest standard of
eloquence and rhetoric.
Their mastery of the Arabic language and
their ability to make it respond to their
expressional purposes were a cause of pride to
them. There was no better honour given to a poet
than when his poem was hung on the walls of the
Ka‘bah.
Yet amongst all this came the Qur’anic
challenge. Q17:88 states plainly:
ﻮن ﺑِ ِﻤﺜْﻠِ ِﻪ َوﻟَ ْﻮ ِ ﺄْﺗُﻮا ﺑِ ِﻤﺜْ ِﻞ َﻫ َﺬا اﻟْ ُﻘﺮءﻦ َﻋﻠَﻰ أَن ﻳ اﻹﻧﺲ واﻟْ ِﺠ
َ ُان ﻻ ﻳَﺄْﺗ َْ ُ
ِ ﺖِ اﺟﺘَﻤﻌ ِ
َ َ ْ ﺌ ِﻦﻗُﻞ ﻟ
ٍ ﻀ ُﻬ ْﻢ ﻟِﺒَـ ْﻌ
ﺾ ﻇَ ِﻬ ًﻴﺮا ُ ﺎن ﺑَـ ْﻌ
َ َﻛ,
102
they backed up each other with help and
support”.149 This Ayah sets the challenge stating
the impossibility of producing something similar
to the Qur’an and urging the proud Arabs to try.
As they accused the Prophet ( ) of
fabricating the divine Revelations, Q52:33-4 says:
ﻴﻦ ِ ِ ﻣﺜْﻠِ ِﻪ إِن َﻛﺎﻧُﻮا ﻳﺚ
َ ﺻﺎدﻗَ َ َ َ ُﻮﻟَﻪُ ﺑَﻞ ﻻ ﻳُـ ْﺆِﻣﻨ ﻮن ﺗَـ َﻘ
ٍ ﻮن * ﻓَـ ْﻠﻴﺄْﺗُﻮا ﺑِﺤ ِﺪ َ ُ أَ ْم ﻳَـ ُﻘﻮﻟ, “Or
103
The Qur’an then went one step further to
make it easier for them to try and meet the
challenge. Q11:13-4 say:
ٍ
ْ و ْادﻋُﻮا َﻣ ِﻦ ﻣ ْﻔﺘَـ َﺮﻳَﺎت ﻮن اﻓْـﺘَـ َﺮاﻩُ ﻗُ ْﻞ ﻓَﺄْﺗُﻮا ﺑِ َﻌ ْﺸ ِﺮ ُﺳ َﻮٍر
اﺳﺘَﻄَ ْﻌﺘُﻢ َ ُأَ ْم ﻳَـ ُﻘﻮﻟ
104
ِِ ٍ ﻮن اﻓْـﺘـﺮاﻩ ﻗُﻞ ﻓَﺄْﺗُﻮا ﺑِﺴ
ْ ﻣﺜْﻠﻪ َو ْادﻋُﻮا َﻣ ِﻦ ﻣﻦ ﻮرة
ﻣﻦ اﺳﺘَﻄَ ْﻌﺘُﻢ َ ُ ْ ُ َ َ َ ُأَ ْم ﻳَـ ُﻘﻮﻟ
ﻴﻦ ِ ِ ِﻪ إِن ُﻛﻨﺘﻢون اﻟﻠ
ِ ُد,
َ ﺻﺎدﻗَ ُْ
“Or do they say: “He (Muhammad ) has forged
it?” Say: “Bring then a Surah like unto it, and call
upon whosoever you can, besides Allah, if you are
truthful”.153
The Qur’an then repeats the same challenge
with one Surah, (considering that a Surah can only
be three Ayahs). Q2:23-4 read:
ﻣﻦ آء ُﻛﻢ ِِ ٍ ﺰﻟْﻨَﺎ َﻋﻠَﻰ َﻋﺒ ِﺪﻧَﺎ ﻓَﺄْﺗُﻮا ﺑِﺴ ﻤﺎ ﻧَـ ﻣ ﺐ
ٍ َْوإِن ُﻛﻨﺘُ ْﻢ ﻓِﻰ َرﻳ
َ ﻣﺜْﻠﻪ َو ْاد ُﻋﻮا ُﺷ َﻬ َﺪ ﻣﻦ ﻮرة
َ ُ ْ
َﺎرـ ُﻘﻮا اﻟﻨ ْﻢ ﺗَـ ْﻔ َﻌﻠُﻮا َوﻟَﻦ ﺗَـ ْﻔ َﻌﻠُﻮا ﻓَﺎﺗﻴﻦ * ﻓَِﺈن ﻟ ِ ِ ِﻪ إِن ُﻛﻨﺘﻢون اﻟﻠ
ِ ُد,
َ ﺻﺎدﻗَ ُْ
“And if you (Arab pagans, Jews and Christians)
are in doubt concerning that which We have sent
down (i.e. the Qur’an) to Our slave (Muhammad
), then produce a Surah of the like thereof and
call your witnesses (supporters and helpers)
besides Allah, if you are truthful. But if you do
not, and you can never do it, then, fear the Fire”.154
105
It is striking that Q8:31 tells of the Arabs
saying:
ﺸﺂءُ ﻟَ ُﻘ ْﻠﻨَﺎ ِﻣﺜْ َﻞ َﻫ َﺬا إِ ْن
َ ََوإِ َذا ﺗُـ ْﺘـﻠَﻰ َﻋﻠَْﻴ ِﻬ ْﻢ َءاﻳَﺎﺗُـﻨَﺎ ﻗَﺎﻟُﻮا ﻗَ ْﺪ َﺳ ِﻤ ْﻌﻨَﺎ ﻟَ ْﻮ ﻧ
ِ ِ
َ وﻟ َ َﻫ َﺬا إِﻻ أَ َﺳﺎﻃ ُﻴﺮ اﻷ,
ﻴﻦ
106
utterances) of the Soothsayers, or magic, etc., as
their ignorance and stubbornness led them to
falsely claim.157
107
Notes
1. Allah: the name of God in Islam.
108
Fanni fi: al-Qur’an (1976), p.11.
109
p.248. Al-Ja:hiz, al-Baya:n wa al-Tabyi:n
(1949), v.3, p.262. In Jeffery, Muqaddimata:n,
’.ﻳَـ ْﻘﻄَ ُﻊ‘ ’ is writtenﻳُـ َﻘ ِﻄّ ُﻊ‘ p.283 the word
110
12. Description of al-Lawh al-Mahfu:z may be
found in: M. A. Al-Sa:bu:ni, Mukhtasar Tafsir
Ibn Kathi:r (abridged) (1396 A.H.), p.626.
ِﻚ `ِِ ْذ ِن ﱠ
َ ِﻳﻞ ﻓَِﺈﻧﱠﻪُ ﻧِﱠﺰﻟَﻪُ َﻋﻠَﻰ ﻗَـ ْﻠﺒ ِِ
24. Q2:97: {_ا َ ﺎن َﻋ ُﺪ ]وا ﳉ ِْﱪ
َ }ﻗُ ْﻞ َﻣﻦ َﻛ.
111
Q16:102: { ْﳊَ ﱠﻖdِ ﻚ َ ِّس ِﻣﻦ ﱠرﺑ ِ وح اﻟْ ُﻘ ُﺪ
ُ }ﻗُ ْﻞ ﻧَـ ﱠﺰﻟَﻪُ ُر.
ِ }ﻧَـ َﺰ َل ﺑِ ِﻪ ﱡ.
Q26:193: {ﲔ ُ وح اﻷَﻣ ُ اﻟﺮ
Q53:4-7: ٍﻳﺪ اﻟْ ُﻘ َﻮى* ذُو ِﻣ ﱠﺮة ُ ﻮﺣﻰ* َﻋﻠﱠ َﻤﻪُ َﺷ ِﺪ َ }إِ ْن ُﻫ َﻮ إِﻻ َو ْﺣ ٌﻰ ﻳﱡ
{ﻷُﻓُ ِﻖ اﻷَ ْﻋﻠَﻰdِ ﺎﺳﺘَـ َﻮى* َو ُﻫ َﻮ ْ َﻓ.
Q81:19-21: *ﲔ ِ
ٍ ش َﻣﻜ ِ ﻨﺪ ِذى اﻟْ َﻌ ْﺮ َ ﻮل َﻛ ِﺮ ٍﱘ* ِذى ﻗُـ ﱠﻮ ٍة ِﻋ
ٍ }إِﻧﱠﻪُ ﻟََﻘ ْﻮ ُل ر ُﺳ
َ
ٍ ِ
{ ُﻣﻄَ ٍﺎع ﰒَﱠ أَﻣﲔ.
112
Hadi:th Al-Shari:f (1997), Al-Bukha:ri, hadi:th
no. 4105:
َ ِﱮ ) ( ﻟَﺒ
ﺚ ِﲟَ ﱠﻜﺔَ َﻋ ْﺸ َﺮ ا_ُ َﻋ ْﻨـ ُﻬ ْﻢ أَ ﱠن اﻟﻨﱠِ ﱠ ِ ﺎس ر َ ِ"ﻋ ْﻦ َﻋﺎﺋ
ﺿ َﻰ ﱠ َ ٍ ﺸﺔَ َواﺑْ ِﻦ َﻋﺒﱠ َ
ِ ِ ِ ِ
."ﻟْ َﻤﺪﻳﻨَﺔ َﻋ ْﺸ ًﺮاdِآن َو َ ِﺳﻨ
ُ ﲔ ﻳُـﻨَـ ﱠﺰ ُل َﻋﻠَ ْﻴﻪ اﻟْ ُﻘ ْﺮ
113
32. Khan and Helali, Qur’an.
ِ
35. Q11:15 reads {ﲔ َ ِﻴﻊ أَ ْﺟ َﺮ اﻟْ ُﻤ ْﺤﺴﻨ ِ
ُ } َوا ْﺻِ ْﱪ ﻓَِﺈ ﱠن ﱠا_َ ﻻ ﻳُﻀ.
And Q16:127-128 read:
َ ﺿ ْﻴ ٍﻖ ِّﳑﱠﺎ ﳝَْ ُﻜ ُﺮ
* ون َ ﻚ ِﰱ
ُ َ_ َوﻻ َﲢْ َﺰ ْن َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْﻢ َوﻻ ﺗِ ﱠdِ }وا ﺻِﱪ وﻣﺎ ﺻﱪ َك إِﻻ
ُْ َ َ َ ْ ْ َ
ِ ِ ﱠ ِﱠ
{ﻮنَ ُﻳﻦ ُﻫﻢ ﱡْﳏﺴﻨ َ إِ ﱠن ﱠا_َ َﻣ َﻊ اﻟﺬ
َ ﻳﻦ اﺗﱠـ َﻘ ْﻮا َواﻟﺬ
114
41. See Suyu:ti, Itqa:n, v.1, pp.122-3. Shahbah, al-
Madkhal, pp.55-6.
The authors also state that other divine Books as
well, namely, the ’Inji:l of Jesus, the Zabu:r of
David, and the Suhuf of Abraham had also been
revealed as a whole, in one go to the respective
prophets of Allah.
See also, Zarkashi, Burha:n, v.1, p.293.
}.وإِذَا ﺳﺄَﻟَ َ ِ ِ
45. ﻳﺐ{ Q2:186ﻚ ﻋﺒَﺎدى َﻋ ِّﲎ ﻓَِﺈِّﱏ ﻗَ ِﺮ ٌ َ َ
ﻚ َﻋ ِﻦ اﻷَ ِﻫﻠﱠ ِﺔ{ Q2:189 ﻮﻧﻟ
َُ
ََ ْ َ َﺄ ﺴ ﻳ}و .
ﻮن{ Q2:215 ِ
ﻚ َﻣﺎذَا ﻳُﻨﻔ ُﻘ َ }.ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧَ َ
115
Q2:217 {اﻟﺸ ْﻬ ِﺮ ا ْﳊََﺮ ِام ﻚ َﻋ ِﻦ ﱠ َ َ}ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ.
Q2:219 {اﳋَ ْﻤ ِﺮ َواﻟْ َﻤ ْﻴ ِﺴ ِﺮ ْ ﻚ َﻋ ِﻦ َ َ }ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧand ﺎذا
َ ﻚ َﻣ
َ َ}وﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ
َ
{ﻮن ِ
َ ﻳُﻨﻔ ُﻘ.
Q2:220 {ﻚ َﻋ ِﻦ اﻟْﻴَـﺘَ َﺎﻣﻰ َ َ}وﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ
َ .
Q2:222 {ﻴﺾ ِ
ِ ﻚ َﻋ ِﻦ اﻟْ َﻤﺤ َ َ}وﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ
َ .
Q5:4 {ﻚ َﻣﺎذَا أُ ِﺣ ﱠﻞ َﳍُ ْﻢ َ َ}ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ.
Q7:187 {ﻚ َﺣ ِﻔ ﱞﻰ َﻋ ْﻨـ َﻬﺎ َ ﻚ َﻛﺄَﻧﱠَ َ}ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ.
Q8:1 {ﺎل ِ ﻚ َﻋ ِﻦ اﻷَ َﻧﻔ َ َ}ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ.
Q20:105 {ﺎل ِ َاﳉِﺒ
ْ ﻚ َﻋ ِﻦ َ َ}وﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ
َ .
Q33:63 {ﺎﻋﺔ ِ ﺎس َﻋ ِﻦ ﱠ
َ اﻟﺴ ُ ﻚ اﻟﻨﱠ َ ُ}ﻳَ ْﺴﺄَﻟ.
Q79:42 {ﺎﻫﺎ ِ َ اﻟﺴ
ﻚ َﻋ ِﻦ ﱠ
َ ﺎﻋﺔ أَ ﱠ‡ َن ُﻣ ْﺮ َﺳ َ َ}ﻳَ ْﺴﺄَﻟُﻮﻧ.
116
50. See Zarkashi, Burha:n, v.1, pp.266-8. Suyu:ti,
Itqa:n, v.1. pp.77-81. Jeffery, Muqaddimata:n,
p.41. Al-Qurtubi, al-Ja:mi‘ li Ahka:m al-Qur’an
(1933), v.1, p.53. Shahbah, al-Madkhal, p.108-
21. Muhaysin, Ta:ri:kh, pp.31-42. Ami:n,
Ta‘bi:r, p.25.
117
before the death of the Prophet ( ), see Sakhr,
Mawsu:‘ah, Bukha:ri, hadi:ths no. 4614, 3353
and 5812; Muslim, hadi:ths no. 4487and 4488;
Ibn Ma:jah, hadi:th no. 1759 and Ahmad,
hadi:ths no. 1938, 2844, 2855, 8823 and 25209.
118
3050 and 3270; Al-Nasa’i, hadi:ths no. 933, 934,
1261 and 4952; Abu Da:wud, hadi:ths no. 1241,
1242, 1252, 1806 and 4191; Ahmad, hadi:ths no.
9824 and 10933 and Ibn Ma:jah, hadi:th no.
3770.
119
65. See Zarkashi, Burha:n, v.1, p.305. Suyu:ti,
Itqa:n, v.1, p.200. Ibn Kathi:r, Si:rah, v.3, p.71.
120
71. See for example, Zarkashi, Burha:n, v.1, pp.308
and after. Suyu:ti, Itqa:n, v.1, pp.150-159 and
pp.172-176. Jeffery, Muqaddimata:n, pp.39 and
after. Shahbah, al-Madkhal, pp.289-91.
Muhaysin, Ta:ri:kh, pp.74-5.
121
Itqa:n , v.1, p.165. Jeffery, Muqaddimata:n,
p.25. John Burton, The Collection of The Qur’an
(1977), p.118.
For more information about Zayd, see: Ibn Sa‘d,
Tabaqa:t, v.1, pp.174-5. Ibn Hajar, al-’Isa:bah fi
Tamyi:z al-Saha:bah (1907), v.3, pp.22-3.
122
83. See Suyu:ti, Itqa:n, v.1, p.169. Shahbah,
Collection, p.53.
123
In Shahbah, al-Madkhal, p.249, the author says
that according to Ibn Hajar in Fath, v.9, p.19,
with regard to the names of the twelve men
whose names were reported by Ibn Abi Da:wud
in Kita:b al-Masa:hif, as members of ‘Uthma:n’s
committee, only nine could be identified. In
addition to the above mentioned four, five other
men assissted in carrying out that task. These
were: ’Ubay ibn Ka‘b, Ma:lik ibn Abi ‘A:mir,
’Anas ibn Ma:lik, Kathi:r ibn ’Aflah, and
‘Abdullah ibn ‘Abba:s.
124
of Sahi:fah which signifies a piece of skin or
paper to write on.)
As a technical term, Mushaf ‘ﺼ َﺤﻒ ْ ’ ُﻣis
commonly used for a book in which the Qur’an
is collected (examplar or codex). It would seem
that the word Mushaf ‘ﺼ َﺤﻒ ْ ’ ُﻣwas well known in
the time of Abu Bakr, who after the Qur’an had
been collected, consulted with the people on a
suitable name for the codex. Some suggested Sifr
‘ ’ ِﺳ ْﻔﺮand Inji:l ‘’إِ ِْﳒﻴﻞ, but these names were
rejected because they had already been used by
the Jews and the Christians respectively for their
books. Some others suggested the originally
Abyssinian word Mushaf ‘ﺼ َﺤﻒ ْ ’ ُﻣwhich was
accepted by Abu Bakr. However, the
Revelations collected in his time were
commonly known by authorities and traditions
as ‘Suhuf’, while those collected in the time of
‘Uthma:n were known as ‘Masa:hif’ ”.
125
named. see Suyu:ti, Itqa:n, v.1, p.149, for this
report.
126
In Sakhr, Mawsu:‘ah: Ahmad, hadi:th no.6325,
it is reported that a man came to the Prophet ( )
and said: “My son spends his whole day reading
from the Mushaf and sleeps all night! The
Prophet ( ) said: “What ails you that your son is
in a constant state of remembering Allah, then
sleeps in peace and safety!”.
127
’Isa:bah, v.3, p.224: “Ibn ’Isha:q said:
“(‘Uthma:n) was killed after exactly 11years, 11
months and 22 days of his Caliphate. This means
that his death was on 22nd Dhu: al-Hijjah, year
35 A.H. It was also said that this took place on
the 18th, according to ... Abu Ma‘shar”.
128
Burha:n, v.1, p.302. Suyu:ti, Itqa:n, v.1, p.171.
129
Manzu:r, Lisa:n al-‘Arab, under ‘ ’ َز َﺟﺎsays: “ َز ﱠﺟﻰ
” ﱠ, and under ‘ ’ﻟَ َﻘ َﺢhe says:
ُاﻟﺸ ْﻰ َء َوأَ ْز َﺟﺎﻩُ َﺳﺎﻗَﻪُ َو َدﻓَـ َﻌﻪ
“اﳋَْﻴ ِﻞ ِ اﺳ ُﻢ َﻣ ِﺎء اﻟْ َﻔ ْﺤ ِﻞ ِﻣ ْﻦ
ْ اﻹﺑِ ِﻞ َو ِ
ُ ”اﻟﻠّ َﻘ, and under ‘ ’ﻃََﻔ َﻞhe
ْ :ﺎح
says:
“ ﺶ َﻣ َﻊ ِﻃ ْﻔ ِﻠ َﻬﺎ َو ِﻫ َﻰ ﻗَ ِﺮﻳﺒَﺔُ َﻋ ْﻬ ٍﺪ ِ اﻹﻧْﺴ ِ ِ ُ اﻟْﻤﻄْ ِﻔﻞ َذ
ِ ﺎن َواﻟْ َﻮ ْﺣ َ ِ ات اﻟﻄّ ْﻔ ِﻞ ﻣ َﻦ ُ ُ
ﺎج ِ
ِ َﻟﻨّﺘd”.ِ
130
ت ِﰱ اﻟْ ُﻔ َﺆ ِاد“ as follows:
ﺖ َوﻗَ ْﺪ أَ ََ Ÿر ْ
َ ”, while inوَdﻧَ ْ
Muhammad Husayn, Di:wa:n al-’A‘sha:
ﺖ ِﰱ “ al-Kabi:r (1950), p.12, it reads: ﺖ َوﻗَ ْﺪ أَ ْوَرﺛَ ْ
َوَdﻧَ ْ
”.اﻟْ ُﻔ َﺆ ِاد
ﻮرةُﺎلَ :وأَ ﱠﻣﺎ ُﺳ َ ﻮر أَ ْى ِرﻓَ ٌﻊ .ﻗَ َ ﺎك ِرﻓْـ َﻌﺔً َو َﺷ َﺮﻓًﺎ َوَﻣ ْﻨ ِﺰﻟَﺔً َوﲨَْ ُﻌ َﻬﺎ ُﺳ ٌ
"ﻣ ْﻌﻨَﺎﻩُ أَ ْﻋﻄَ َ
َ
ﺐ وُزﻟْ َﻔﺔٍ ٍ ٍ ٍ ِ ِ ِ
ا_ََ ،ﺟ ﱠﻞ ﺛَـﻨَ ُﺎؤﻩَُ ،ﺟ َﻌﻠَ َﻬﺎ ُﺳ َﻮًرا ﻣﺜْ َﻞ ﻏُ ْﺮﻓَﺔ َوﻏُ َﺮف َوُرﺗْـﺒَﺔ َوُرﺗَ ٍ َ اﻟْ ُﻘ ْﺮآن ﻓَﺈ ﱠن ﱠ
ﻮر اﻟْﺒِﻨَ ِﺎء
ﺖ ِﻣ ْﻦ ُﺳ ِ ﻮر اﻟْﺒِﻨَ ِﺎء ﻷَ ﱠَ¤ﺎ ﻟَ ْﻮ َﻛﺎﻧَ ْ
ﻒ ﻓَ َﺪ ﱠل َﻋﻠَﻰ أَﻧﱠﻪُ َﱂْ َْﳚ َﻌ ْﻠ َﻬﺎ ِﻣ ْﻦ ُﺳ ِ وُزﻟَ ٍ
َ
ﻮن َﻋﻠَﻰ ﻌ ِ
ﻤ ﺘ ﳎ اءﺮ ﻘْاﻟو {، ٍ
ر ﻮ ﺳ
ُ َ ْ ُ ْ َ ْ َ ُ ْ َ ْ ُ َ َ ُ ﱠ ُ ُْ َ ُ َِ
ﺮ ﺸ ﻌ ِ
}ﺑ ﻞ ﻘ ـﻳ ﱂ
َو ، ِ
ﻪ ِ
ﻠ ﺜ ِ
ﻣ ٍ
ﻮر ﺳ ﺮِ ﺸ ﻌِﺑ ﻮا ﺗ ْ
ﺄ ﻓ
َ : ﺎل
َ ﻘﻟَ َ
ﻮر{، ﺴ ٍ ِ
ب ﺑَـ ْﻴـﻨَـ ُﻬ ْﻢ ﺑ ُﻀ ِﺮ َﻮر ِﰱ ﻗَـ ْﻮﻟِ ِﻪ }ﻓَ ُ اءةِ ُﺳ ٍ ِ
اﺟﺘَ َﻤ ُﻌﻮا َﻋﻠَﻰ ﻗ َﺮ َ ﻚ ْ ُﺳ َﻮٍرَ ،وَﻛ َﺬﻟِ َ
ﻮر اﻟﺒﻨﺎء". ﻮرةٍ ِﻣ ْﻦ ُﺳ ِ ِ
ﻮرة ﻣ ْﻦ ُﺳ َﻮِر اﻟْ ُﻘ ْﺮآن َﻋ ْﻦ ُﺳ َ
ﻚ ﻋﻠَﻰ ﲤََﻴﱡ ِﺰ ﺳ ٍ ِ
ُ َ ﻓَ َﺪ ﱠل َذﻟِ َ َ
131
ِ ﻮد اﻟْﻤﺤ
ﱡdِ ﺎﺟ ِﺮ ﻻ ﻳُـ ْﻘ َﺮ ﱠن
of verse reads “ﻟﺴ َﻮِر َ َ ُ ” ُﺳ.
132
122. Contrasting the references of note 119, we find
that the Ulema agree on twenty Surahs being
Medinan, namely: no.2, 3, 4, 5, 8, 9, 24, 33, 47,
48, 49, 57, 58, 59, 60, 62, 63, 65, 66 and 110.
However, they differ about Surahs no.1, 13, 55,
61, 64, 83, 97, 98, 99, 112, 113 and 114. As for
the remaining eighty-two Surahs, there is
agreement that they are Meccan.
Cf. Robinson, Discovering The Qur’an, pp.69-
75.
133
ٍ ِ َ ب ﻓَـﻴ ْﺨﺘﺎر
."ﻼﻣ ُﻬ ْﻢ
ُ ﺼ َﻔﺎ َﻛ َ ون ﻣ ْﻦ ُﻛ ِّﻞ ﻟُﻐَﺔ أَ ْﺣ
َ َ ﻓ،ﺴﻨَـ َﻬﺎ ُ َ َ ِ اﻟْ َﻌ َﺮ
127. ‘Umar, Lughah, p.109.
134
taught me and I learnt, ...”.
135
Al- Sha:fi‘i exactly says in his book is:
ُ ب أَ ْو َﺳ ُﻊ اﻷَﻟْ ِﺴﻨَ ِﺔ َﻣ ْﺬ َﻫﺒًﺎ َوأَ ْﻛﺜَـ ُﺮَﻫﺎ أَﻟْ َﻔﺎﻇًﺎ َوﻻ ﻧَـ ْﻌﻠَ ُﻢ ُِﳛ
ِ ﻴﻂ ِﲜَ ِﻤ
.“ ﻴﻊ ِ ﺎن اﻟْ َﻌﺮ ِ
َ ُ ﺴ َ َوﻟ
ِ ﺎن ﻏَﲑ ﻧَِﱮ
ﷲ ِ ِِ ِ
ﺴ ٌ َْ ﱡ َ ْ”ﻋ ْﻠﻤﻪ إﻧ
136
Palestine and Mesopotamia- and date from about
2500 BC.
137
Mujtami‘a:t fi al-Lughah wa al-’Adab (n.d),
pp.14-28. Also in Abdel-Tawwa:b, Fusu:l,
pp.40-9, the author supports the view that Arabic
is the origin of all the Semitic languages, and
that the homeland of the Semites is the Arabian
peninsula.
It also seems that the view that Arabic may
be the mother of all other tongues has its root
back in history. We catches a glimpse of this in
Al-Suyu:ti’s Itqa:n, v.2, p.106, where he talks
about those words regarded as being of non-
Arabic origins: “ إِﱠﳕَﺎ:ﻚ ِ ﺎل أَﺑﻮ اﻟْﻤﻌ ِﺎﱃ ُﻋ َﺰﻳْ ِﺰى ﺑْﻦ َﻋ ْﺒ ِﺪ اﻟْﻤ ِﻠ
َ ُ َ َ ُ َ ََوﻗ
ِ ََﺎ أَوﺳﻊ اﻟﻠﱡﻐ¤ ﻷَ ﱠ،ب
،ﺎت َوأَ ْﻛﺜَـ ُﺮَﻫﺎ أَﻟْ َﻔﺎﻇًﺎ َُْ
ِ
ِ ﺎظ ِﰱ ﻟُﻐَﺔ اﻟْ َﻌﺮ
َ ُ ت َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻷَﻟْ َﻔ
ْ ُو ِﺟ َﺪ
ﻮز أَ ْن ﻳَ ُﻜﻮﻧُﻮا ُﺳﺒِ ُﻘﻮا إِ َﱃ َﻫ ِﺬﻩِ اﻷَﻟْ َﻔﺎظ
ُ ُ‘ َوَﳚthose words are found
in the language of the Arabs because it is the
richest in vocabulary. However, it is also
possible that such words were in other languages
before Arabic”. Here, we can see that as it is
possible that these words were used in other
languages before the Arabs, it is also possible
that they were not.
138
144. Khan and Helali, Qur’an.
139
153. Khan and Helali, Qur’an.
140
Appendix
Some English Translations of the Qur’an
141
1988 Zafar Ishaq Ansari.
1990 Rashad Khalifa.
1990 Shah faridul Haque.
1991 Muhammad Khalilur Rahman.
1992 Q. Arafat.
1993 Dr. Mir Aneesuddin.
1996 Malachi Z. York.
1996 Abdul Majeed Auolakh.
1997 Colin Turner.
1998 Thomas Cleary.
1998 Abdalhaqq Bewley and Aisha Bewley.
2000 Dr. Zohurul Hoque.
2001 Dr. S.M. Afzal-ur-Rahman.
2001 Mohammed S. Shakir.
2001 Tahereh Saffarzadeh.
2003 Shabbir Ahmed.
2004 Muhammad Abdel-Haleem.
2004 ‘Ali Quli Qara’i.
2006 Ali Ünal.
2007 Alan Jones.
2007 Mufti Afzal Hoosen Elias.
2007 Edip Yüksel, Layth al-Shaiban, Martha Schulte-Nafeh
2007 Alan Jones.
2007 Tahereh Saffarzadeh.
2007 Laleh Bakhtiar.
2007 Syed Vickar Ahamed.
2008 Justice Mufti Taqi Usmani.
2008 Muhammad Mahmud Ghali.
2009 Usama Dakdok.
2009 Tarif Khalidi.
2010 P. JainulAbideen.
2011 Muhammad Tahrir-ul-Qadri.
2012 Talal Itani.
142
ﺛﺒ ﺖ ﺍﻟﻤ ﺮﺍ ﺟ ﻊ ﺍﻟﻌ ﺮﺑﻴﺔ
143
اﻟﺒﻴﻀﺎوى ،أﺑﻮ ﺳﻌﻴﺪ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺑﻦ ﻋﻤﺮ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ اﻟﺸﲑازى .أﻧﻮار اﻟﺘﻨـﺰﻳﻞ .7
وأﺳﺮار اﻟﺘﺄوﻳﻞ .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﺼﻄﻔﻰ اﻟﺒﺎﰉ ا ﳊﻠﱮ ﲟﺼﺮ1344 .
ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﳉﺎﺣﻆ ،أﺑﻮ ﻋﺜﻤﺎن ﻋﻤﺮو ﺑﻦ ﲝﺮ .اﻟﺒﻴﺎن واﻟﺘﺒﻴﲔ .ﲢﻘﻴﻖ وﺷﺮح ﻋﺒﺪ .8
اﻟﺴﻼم ﳏﻤﺪ ﻫﺎرون .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﳉﻨﺔ اﻟﺘﺄﻟﻴﻒ واﻟﱰﲨﺔ واﻟﻨﺸﺮ،
اﻟﻘﺎﻫﺮة.1949 .
)ﲨَ َﻌﻪُ( .اﻟﺼﺒﺢ اﳌﻨﲑ ﰱ ﺷﻌﺮ أﰉ ﺑﺼﲑ :ﻣﻴﻤﻮن ﺑﻦ ﻗﻴﺲ ﺑﻦ
ﺟﺎﻳﺮ ،ر َ .9
اﻵﺧ َﺮﻳْﻦ ﻣﻊ ﺷﺮح أﰉ اﻟﻌﺒﺎس ﺛﻌﻠﺐ.
ﺸ ْﲔ َ
واﻷﻋ َ
ﺟﻨﺪل :اﻷﻋﺸﻰ ْ
ﻫﻮﺳﻦ ،ﺑﻴﺎﻧﺔ.1927 .
أدﻟﻒ ُﻫﻠﺰ ْ
ﻃﺒﻊ ُ
اﳉﺮﺟﺎﻧـﻰ ،ﻋﺒﺪ اﻟﻘﺎﻫﺮ .اﳌﺪﺧﻞ ﰱ دﻻﺋﻞ اﻹﻋﺠﺎز .ﺻﺤﺢ أﺻﻠﻪ اﻟﺸﻴﺦ .10
ﳏﻤﺪ ﻋﺒﺪﻩ و اﻟﺸﻴﺦ ﳏﻤﺪ ﳏﻤﻮد اﻟﱰﻛﺰى اﻟﺸﻨﻘﻴﻄﻰ .دار اﳌﻨﺎر،
اﻟﻘﺎﻫﺮة.
أﺳﺮار اﻟﺒﻼﻏﺔ ﰱ ﻋﻠﻢ اﻟﺒﻴﺎن .ﺻﺤﺤﻪ ﳏﻤﺪ رﺷﻴﺪ رﺿﺎ .دار اﳌﻨﺎر،
اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1947 .4
اﳉﺰاﺋﺮى ،أﺑﻮ ﺑﻜﺮ .ﻫﺬا ا ﳊﺒﻴﺐ ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ ﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ‡ﳏﺐ .دار .11
اﻟﺸﺮوق ،ط.1989 .2
ﺟﻔﺮى ،ارﺛﺮ )وﻗﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺼﺤﻴﺢ واﻟﻄﺒﻊ( .ﻣﻘﺪﻣﺘﺎن ﰱ ﻋﻠﻮم اﻟﻘﺮآن: .12
وﳘﺎ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻛﺘﺎب اﳌﺒﺎﱏ وﻣﻘﺪﻣﺔ اﺑﻦ ﻋﻄﻴﺔ .ﻣﻜﺘﺒﺔ اﳋﺎﳒﻰ،
اﻟﻘﺎﻫﺮة.1954 .
ﲨﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﻤﺎء .دﻳﻮان اﻷﻋﺸﻰ وﻫﻮ أﻋﺸﻰ ﻗﻴﺲ اﳌﻠﻘﺐ dﻷﻋﺸﻰ .13
اﻷﻛﱪ ﻣﻦ ﺷﻌﺮاء اﳉﺎﻫﻠﻴﺔ اÇﻴﺪﻳﻦ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺘﻘﺪم ﲟﺼﺮ .ﺑﺪون
¾رﻳﺦ.
ﲨﺎل ،أﲪﺪ ﳏﻤﺪ .اﻟﻘﺮآن :ﻛﺘﺎب أﺣﻜﻤﺖ آ‡ﺗﻪ ") ."2ﺳﻠﺴﻠﺔ دﻋﻮة .14
ا ﳊﻖ ،اﻟﻌﺪد .(31راﺑﻄﺔ اﻟﻌﺎﱂ اﻹﺳﻼﻣﻰ ،ﻣﻜﺔ 1404 ،ﻫﺠﺮﻳﺔ.
144
اﺑﻦ ﺟﲎ ،أﰉ اﻟﻔﺘﺢ ﻋﺜﻤﺎن .اﳋﺼﺎﺋﺺ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﳍﻼل ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1913 . .15
اﳉﻮاﻟﻴﻘﻰ ،أﰉ ﻣﻨﺼﻮر ﻣﻮﻫﻮب ﺑﻦ أﲪﺪ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ اﳋﻀﺮ .اﳌﻌﺮب ﻣﻦ .16
اﻟﻜﻼم اﻷﻋﺠﻤﻰ ﻋﻠﻰ ﺣﺮوف اﳌﻌﺠﻢ .ﲢﻘﻴﻖ وﺷﺮح اﲪﺪ ﳏﻤﺪ
ﺷﺎﻛﺮ .دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط 1361 .1ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﳉﻮﻫﺮى ،إﲰﺎﻋﻴﻞ ﺑﻦ ﲪﺎد .اﻟﺼﺤﺎح¾ :ج اﻟﻠﻐﺔ وﺻﺤﺎح اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ .ﲢﻘﻴﻖ .17
أﲪﺪ ﻋﺒﺪ اﻟﻐﻔﻮر ﻋﻄﺎ .دار اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﺮﰉ ،ﻣﺼﺮ.1956 .
ﺟﻮﻫﺮى ،ﻃﻨﻄﺎوى .اﳉﻮاﻫﺮ ﰱ ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ :اﳌﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ .18
ﻋﺠﺎﺋﺐ ﺑﺪاﺋﻊ اﳌﻜﻮÊت وﻏﺮاﺋﺐ اﻵ‡ت اﻟﺒﺎﻫﺮات .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺒﺎﰉ
ا ﳊﻠﱮ وأوﻻدﻩ ﲟﺼﺮ ،ط 1350 .2ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﺣﺠﺎزى ،ﳏﻤﺪ ﳏﻤﻮد .اﻟﺘﻔﺴﲑ اﻟﻮاﺿﺢ .دار اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﺮﰉ ،ﻣﺼﺮ. .19
.1952
ا ﳊﺪاد ،اﻷﺳﺘﺎذ .اﻟﻘﺮآن واﻟﻜﺘﺎب .ﺳﻠﺴﻠﺔ دروس ﻗﺮآﻧﻴﺔ. .20
ا ﳊﺴﲎ ،ﻓﻴﺾ ﷲ .ﻓﺘﺢ اﻟﺮﲪﻦ ﻟﻄﺎﻟﺐ آ‡ت اﻟﻘﺮآن .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻷﻫﻠﻴﺔ، .21
ﺑﲑوت 1322 ،ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﺣﺴﲔ ،ﻣﺴﺎﻋﺪ ﳏﻤﺪ )ﺷﺮح وﺗﻌﻠﻴﻖ( .دﻳﻮان اﻷﻋﺸﻰ اﻟﻜﺒﲑ ﻣﻴﻤﻮن ﺑﻦ .22
ﻗﻴﺲ .ﻣﻜﺘﺒﺔ اﻵداب ،اﳉﻤﺎﻣﻴﺰ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة .ط.1950 2
ا ﳊﺴﻴﲎ اﻟﻮاﺳﻄﻰ اﻟﺰﺑﻴﺪى ا ﳊﻨﻔﻰ ،ﳏﺐ اﻟﺪﻳﻦ أﺑﻮ اﻟﻔﻴﺾ اﻟﺴﻴﺪ ﳏﻤﺪ. .23
¾ج اﻟﻌﺮوس ﻣﻦ ﺟﻮاﻫﺮ اﻟﻘﺎﻣﻮس .ﲢﻘﻴﻖ ﻋﺒﺪ اﻟﺴﺘﺎر أﲪﺪ ﻓﺮاج.
ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﱰاث اﻟﻌﺮﰉ dﻟﻜﻮﻳﺖ .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﻜﻮﻳﺖ.
.1965
ﺷﺮح اﻟﻘﺎﻣﻮس اﳌﺴﻤﻰ ¾ج اﻟﻌﺮوس ﻣﻦ ﺟﻮاﻫﺮ اﻟﻘﺎﻣﻮس .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﳋﲑﻳﺔ، .24
اﳉﻤﺎﻟﻴﺔ ﲟﺼﺮ 1306 .ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﺑﻦ ﺣﻨﺒﻞ ،أﲪﺪ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ .اﳌﺴﻨﺪ .ﺷﺮﺣﻪ وﺻﻨﻊ ﻓﻬﺎرﺳﻪ أﲪﺪ ﳏﻤﺪ .25
ﺷﺎﻛﺮ .دار اﳌﻌﺎرف ﲟﺼﺮ ،ط.1949 .3
145
اﺑﻦ ﺣﻴﺎن ،أﺛﲑ اﻟﺪﻳﻦ أﰉ ﻋﺒﺪ ﷲ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻦ ﻳﻮﺳﻒ. .26
اﻟﺘﻔﺴﲑ اﻟﻜﺒﲑ اﳌﺴﻤﻰ dﻟﺒﺤﺮ اﶈﻴ ﻂ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺴﻌﺎدة ﲟﺼﺮ،
ط 1328 .1ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﺑﻦ ﺧﺎﻟﻮﻳﻪ ،أﰉ ﻋﺒﺪ ﷲ ا ﳊﺴﲔ ﺑﻦ أﲪﺪ .إﻋﺮاب ﺛﻼﺛﲔ ﺳﻮرة ﻣﻦ اﻟﻘﺮآن .27
اﻟﻜﺮﱘ .ﻣﻄﺒﻌﺔ دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1941 .
ﻟﻴﺲ ﰱ ﻛﻼم اﻟﻌﺮب) .ﺗﺼﺤﻴﺢ وﺿﺒ ﻂ وﺷﺮح( أﲪﺪ ﺑﻦ
اﻷﻣﲔ اﻟﺸﻨﻘﻴﻄﻰ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺴﻌﺎدة ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط1327 .1
ﻫﺠﺮﻳﺔ.
.28ﺧﺎن ،ﳏﻤﺪ ﳏﺴﻦ .اﳍﻼﱃ ،ﳏﻤﺪ ﺗﻘﻰ اﻟﺪﻳﻦ .ﺗﻔﺴﲑ ﻣﻌﺎﱏ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ
dﻟﻠﻐﺔ اﻻﳒﻠﻴﺰﻳﺔ :ﻣﻘﺘﺒﺲ ﻣﻦ ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻄﱪى واﻟﻘﺮﻃﱮ واﺑﻦ ﻛﺜﲑ
وﺻﺤﻴﺢ اﻟﺒﺨﺎرى .ﻣﻜﺘﺒﺔ دار اﻟﺴﻼم ،اﻟﺮ‡ض ،ط.1994 .4
.29اﺑﻦ ﺧﻠﺪون( .اﳌﻘﺪﻣﺔ( ﻛﺘﺎب اﻟﻌﱪ ودﻳﻮان اﳌﺒﺘﺪأ واﳋﱪ ﰱ أ‡م اﻟﻌﺮب واﻟﻌﺠﻢ
واﻟﱪﺑﺮ وﻣﻦ ﻋﺎﺻﺮﻫﻢ ﻣﻦ ذوى اﻟﺴﻠﻄﺎن اﻷﻛﱪ .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻷدﺑﻴﺔ،
ﺑﲑوت ،ط.1886 .2
.30اﻟﺪاﱏ ،أﺑﻮ ﻋﻤﺮو ﻋﺜﻤﺎن ﺑﻦ ﺳﻌﻴﺪ .اﶈﻜﻢ ﰱ ﻧﻘ ﻂ اﳌﺼﺎﺣﻒ .ﲢﻘﻴﻖ ﻋﺰة
ﺣﺴﻦ .ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﻣﺪﻳﺮﻳﺔ إﺣﻴﺎء اﻟﱰاث اﻟﻘﺪﱘ ،دﻣﺸﻖ1960 .
دروزة ،ﳏﻤﺪ ﻋﺰة .اﻟﺘﻔﺴﲑ ا ﳊﺪﻳﺚ :اﻟﺴﻮر ﻣﺮﺗﺒﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻨـﺰول .دار .31
إﺣﻴﺎء اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1962 .
اﺑﻦ درﻳﺪ ،أﺑﻮ ﺑﻜﺮ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ا ﳊﺴﻦ .ﲨﻬﺮة اﻟﻠﻐﺔ .دار اﳌﻌﺎرف ،ﺣﻴﺪر .32
آdد اﻟﺪﻛﻦ ،ط 1344 .1ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﻟﺮازى ،ﻓﺨﺮ اﻟﺪﻳﻦ .ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻐﻴﺐ :اﳌﺸﺘﻬﺮ dﻟﺘﻔﺴﲑ اﻟﻜﺒﲑ ،وŽﺎﻣﺸﻪ .33
ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻌﻼﻣﺔ أﺑﻮ اﻟﺴﻌﻮد .اﳌﻄﺒﻌﺔ ا ﳊﺴﻴﻨﻴﺔ اﳌﺼﺮﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.
1327ﻫﺠﺮﻳﺔ.
146
رﺿﺎ ،ﳏﻤﺪ رﺷﻴﺪ .ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن ا ﳊﻜﻴﻢ اﳌﺸﺘﻬﺮ dﺳﻢ ﺗﻔﺴﲑ اﳌﻨﺎر .دار .34
اﳌﻨﺎر ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1947 .2
اﻟﺮاﻓﻌﻰ ،ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺻﺎدق¾ .رﻳﺦ آداب اﻟﻌﺮب .دار اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﺮﰉ، .35
ﺑﲑوت ،ط.1974 .2
اﻟﺰرﻛﺸﻰ ،ﺑﺪر اﻟﺪﻳﻦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ ﷲ .اﻟﱪﻫﺎن ﰱ ﻋﻠﻮم اﻟﻘﺮآن.ﺧﺮج .36
أﺣﺎدﻳﺜﻪ وﻗﺪم ﻟﻪ وﻋﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻋﺒﺪ اﻟﻘﺎدر ﻋﻄﺎ .دار
اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ،ﺑﲑوت ،ط.1988 .1
اﻟﺰﳐﺸﺮى ،ﳏﻤﻮد ﺑﻦ ﻋﻤﺮ .اﻟﻜﺸﺎف ﻋﻦ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻏﻮاﻣﺾ اﻟﺘﻨـﺰﻳﻞ وﻋﻴﻮن .37
اﻷﻗﺎوﻳﻞ ﰱ وﺟﻮﻩ اﻟﺘﺄوﻳﻞ .رﺗﺒﻪ وﺿﺒﻄﻪ وﺻﺤﺤﻪ ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺣﺴﲔ
أﲪﺪ .دار اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﺮﰉ ،ﺑﲑوت ،ط.1987 .3
وﺑﺬﻳﻠﻪ أرﺑﻌﺔ ﻛﺘﺐ:
اﻷول :اﻻﻧﺘﺼﺎف :ﻟﻺﻣﺎم أﲪﺪ ﺑﻦ ﻣﻨﲑ اﻻﺳﻜﻨﺪرى.
اﻟﺜﺎﱏ :اﻟﻜﺎﰱ اﻟﺸﺎف ﰱ ﲣﺮﻳﺞ أﺣﺎدﻳﺚ اﻟﻜﺸﺎف :ﻟﻠﺤﺎﻓﻆ
اﺑﻦ ﺣﺠﺮ اﻟﻌﺴﻘﻼﱏ.
اﻟﺜﺎﻟﺚ :ﺣﺎﺷﻴﺔ اﻟﺸﻴﺦ ﳏﻤﺪ ﻋﻠﻴﺎن اﳌﺮزوﻗﻰ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺴﲑ
اﻟﻜﺸﺎف.
اﻟﺮاﺑﻊ :ﻣﺸﺎﻫﺪ اﻹﻧﺼﺎف ﻋﻠﻰ ﺷﻮاﻫﺪ اﻟﻜﺸﺎف ﻟﻠﺸﻴﺦ ﳏﻤﺪ
ﻋﻠﻴﺎن.
أﺳﺎس اﻟﺒﻼﻏﺔ .ﲢﻘﻴﻖ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻴﻢ ﳏﻤﻮد .دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ.
.1953
اﻟﺴﺠﺴﺘﺎﻧـﻰ ،أﺑﻮ ﺑﻜﺮ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﺰﻳﺰ .ﻏﺮﻳﺐ اﻟﻘﺮآن .ﺻﺤﺤﻪ اﻟﺴﻴﺪ .38
ﳏﻤﺪ ﺑﺪر اﻟﺪﻳﻦ اﻟﻨﻌﺴﺎﻧـﻰ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺴﻌﺎدة ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1
1325ﻫﺠﺮﻳﺔ.
147
اﺑﻦ ﺳﻌﺪ .اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﻜﱪى .ﳉﻨﺔ ﻧﺸﺮ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة. .39
1358ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﺳﻼم ،ﳏﻤﺪ زﻏﻠﻮل .أﺛﺮ اﻟﻘﺮآن ﰱ ﺗﻄﻮر اﻟﻨﻘﺪ اﻟﻌﺮﰉ إﱃ آﺧﺮ اﻟﻘﺮن .40
اﻟﺮاﺑﻊ اﳍﺠﺮى .دار اﳌﻌﺎرف ﲟﺼﺮ .ط.1962 .2
ﺳﻠﻄﺎن ،ﻣﻨﲑ .اﻟﻔﺼﻞ واﻟﻮﺻﻞ ﰱ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ .دار اﳌﻌﺎرف ،اﻟﻘﺎﻫﺮة. .41
.1983
اﻟﺴﻨﺪوﺑـﻰ ،ﺣﺴﻦ.ﺷﺮح دﻳﻮان اﻣﺮئ اﻟﻘﻴﺲ وﻣﻌﻪ أﺧﺒﺎر اﳌﺮاﻗﺴﺔ .42
وأﺷﻌﺎرﻫﻢ ﰱ اﳉﺎﻫﻠﻴﺔ وﺻﺪر اﻹﺳﻼم .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻻﺳﺘﻘﺎﻣﺔ،
اﻟﻘﺎﻫﺮة.1939 .
اﻟﺴﻴﻮﻃﻰ ،ﺟﻼل اﻟﺪﻳﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﲪﻦ .اﻹﺗﻘﺎن ﰱ ﻋﻠﻮم اﻟﻘﺮآن .ﲢﻘﻴﻖ ﳏﻤﺪ .43
أﺑﻮ اﻟﻔﻀﻞ إﺑﺮاﻫﻴﻢ .ﻣﻜﺘﺒﺔ دار اﻟﱰاث.1967 ،
ﺷﺮح ﻋﻘﻮد اﳉﻤﺎن ﰱ ﻋﻠﻢ اﳌﻌﺎﱏ واﻟﺒﻴﺎن ،وŽﺎﻣﺸﻪ ﺣﻠﻴﺔ
اﻟﻠﺐ اﳌﺼﻮن ﻋﻠﻰ اﳉﻮﻫﺮ اﳌﻜﻨﻮن ﻟﻠﺸﻴﺦ أﲪﺪ اﻟﺪﻣﻨﻬﻮرى.
ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﺼﻄﻔﻰ اﻟﺒﺎﰉ ا ﳊﻠﱮ وأوﻻدﻩ ﲟﺼﺮ.1939 .
اﳌﺰﻫﺮ ﰱ ﻋﻠﻮم اﻟﻠﻐﺔ وأﻧﻮاﻋﻬﺎ .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﳏﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺻﺒﻴﺢ
وأوﻻدﻩ ،ﻣﺼﺮ .ﺑﺪون ¾رﻳﺦ.
اﻟﺸﺎﻓﻌﻰ ،أﺑﻮ ﻋﺒﺪ ﷲ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ إدرﻳﺲ .اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ، .44
اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط 1312 .1ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﺷﺎﻛﺮ ،أﲪﺪ ﳏﻤﺪ .ﻋﺒﺪ اﻟﺴﻼم ﳏﻤﺪ ﻫﺎرون )ﲢﻘﻴﻖ وﺷﺮح( .اﳌﻔﻀﻠﻴﺎت. .45
ﺳﻠﺴﻠﺔ دﻳﻮان اﻟﻌﺮب :ﳎﻤﻮﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ .دار اﳌﻌﺎرف ﲟﺼﺮ.
.1952
اﺑﻦ اﻟﺸﺠﺮى ،ﺿﻴﺎء اﻟﺪﻳﻦ أﰉ اﻟﺴﻌﺎدات ﻫﺒﺔ ﷲ ﺑﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻦ ﲪﺰة. .46
اﻷﻣﺎﱃ اﻟﺸﺠﺮﻳﺔ .ﻣﻄﺒﻌﺔ داﺋﺮة اﳌﻌﺎرف اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ،ﺣﻴﺪر آdد
اﻟﺪﻛﻦ 1349 .ﻫﺠﺮﻳﺔ.
148
اﻟﺸﺮﺗﻮﻧـﯩﺎﻟﻠﺒﻨﺎﻧـﻰ ،أﻗﺮب اﳌﻮارد ﰱ ﻓُﺼﺢ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ واﻟﺸﻮارد .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﺮﺳﻠﻰ .47
اﻟﻴﺴﻮﻋﻴﺔ ،ﺑﲑوت.1889 .
اﻟﺸﻌﺮاوى ،ﳏﻤﺪ ﻣﺘﻮﱃ .ﻣﻌﺠﺰة اﻟﻘﺮآن .ﻛﺘﺎب اﻟﻴﻮم ،اﻟﻌﺪد .187 .48
.1981
ﺷﻠﺘﻮت ،ﳏﻤﻮد .ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ :اﻷﺟﺰاء اﻟﻌﺸﺮة اﻷﺧﲑة .دار .49
اﻟﺸﺮوق ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط1988 .11
أﺑﻮ ﺷﻬﺒﺔ ،ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ .اﳌﺪﺧﻞ ﻟﺪراﺳﺔ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ .ﻣﻜﺘﺒﺔ اﻟﺴﻨﺔ، .50
اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط 1اﳉﺪﻳﺪة1992 .
ﺷﻮدرى ،ﳏﻤﺪ أﻛﺮم .ﻫﻞ ﻳﻘﻊ اﻟﱰادف اﻟﻠﻐﻮى ﰱ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ .اﳌﻜﺘﺒﺔ .51
اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ ،ﻣﻜﺔ اﳌﻜﺮﻣﺔ.1985 .
اﻟﺼﺎﺑﻮﻧـﻰ ،ﳏﻤﺪ ﻋﻠﻰ )اﺧﺘﺼﺎر وﲢﻘﻴﻖ( .ﳐﺘﺼﺮ ﺗﻔﺴﲑ اﺑﻦ ﻛﺜﲑ .دار .52
اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ ،اﳌﺎﻧﻴﺎ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ،ط 1396 .2ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﺻﺨﺮ ﻟﱪاﻣﺞ ا ﳊﺎﺳﺐ .ﻣﻮﺳﻮﻋﺔ ا ﳊﺪﻳﺚ اﻟﺸﺮﻳﻒ.اﻹﺻﺪار .1 ,2 .53
ﻫﻠﻴﻮﺑﻮﻟﻴﺲ.1997-1995 .
اﻟﺼﻘﺎل ،ﻟﻄﻔﻰ .اﳋﻄﻴﺐ ،درﻳﺔ )ﲢﻘﻴﻖ( .دﻳﻮان ﻃﺮﻓﺔ ﺑﻦ اﻟﻌﺒﺪ :ﺷﺮح .54
اﻷﻋﻠﻢ اﻟﺸﻨﺘﻤﺮى .ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﳎﻤﻊ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،دﻣﺸﻖ.
.1975
اﻟﻄﱪﺳﻰ ،أﺑﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻀﻞ ﺑﻦ ا ﳊﺴﻦ .ﳎﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎن ﰱ ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن .دار .55
ﻣﻜﺘﺒﺔ ا ﳊﻴﺎة ،ﺑﲑوت1961 ،
اﻟﻄﱪى ،أﺑﻮ ﺟﻌﻔﺮ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﺟﺮﻳﺮ .ﺟﺎﻣﻊ اﻟﺒﻴﺎن ﰱ ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن، .56
وŽﺎﻣﺸﻪ ﺗﻔﺴﲑ ﻏﺮاﺋﺐ اﻟﻘﺮآن ورﻏﺎﺋﺐ اﻟﻔﺮﻗﺎن ﻟﻠﻌﻼﻣﺔ ﻧﻈﺎم
اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ اﻟﻨﻴﺴﺎﺑﻮرى .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻟﻜﱪى اﻷﻣﲑﻳﺔ ،ﺑﻮﻻق.
1323ﻫﺠﺮﻳﺔ.
149
اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ،ﻋﺒﺪ ﷲ .ﺗﻨﻮﻳﺮ اﻻﻗﺘﺒﺎس ﻣﻦ ﺗﻔﺴﲑ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺑﻦ ﻋﺒﺎس .ﲞ ﻂ .57
ﻳﺪ ﺷﻴﺦ ﳏﻤﻮد ﺑﻦ ﺷﻴﺦ آدم ﻣﻘﺪم اﻟﻜﻮﻛﲎ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﻘﺎﺿﻰ ﻓﺘﺢ
ﳏﻤﺪ واﻟﻘﺎﺿﻰ ﻋﺒﺪ اﻟﻜﺮﱘ 1132 .ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﻋﺒﺪ اﻟﺒﺎﻗﻰ ،ﳏﻤﺪ ﻓﺆاد .اﳌﻌﺠﻢ اﳌﻔﻬﺮس ﻷﻟﻔﺎظ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ .دار .58
اﻟﺮ‡ن ﻟﻠﱰاث ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1987 ،
ﻋﺒﺪ اﻟﺘﻮاب ،رﻣﻀﺎن .ﻓﺼﻮل ﰱ ﻓﻘﻪ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ .ﻣﻜﺘﺒﺔ اﳋﺎﳒﻰ، .59
اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1983 .2
ﻋﺒﺪ اﳉﺒﺎر ﺑﻦ أﲪﺪ ،ﻋﻤﺎد اﻟﺪﻳﻦ أﰉ ا ﳊﺴﻦ .ﺗﻨـﺰﻳﻪ اﻟﻘﺮآن ﻋﻦ اﳌﻄﺎﻋﻦ. .60
اﳌﻄﺒﻌﺔ اﳉﻤﺎﻟﻴﺔ ﲟﺼﺮ1329 .ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺎل ،ﳏﻤﺪ ﻗﻄﺐ .ﻣﻦ ﲨﺎﻟﻴﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﰱ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ) .ﺳﻠﺴﻠﺔ .61
دﻋﻮة ا ﳊﻖ ،اﻟﻌﺪد .(99راﺑﻄﺔ اﻟﻌﺎﱂ اﻹﺳﻼﻣﻰ ،ﻣﻜﺔ1410 ،
ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﻟﻌﺴﻘﻼﻧـﻰ ،ﺷﻬﺎب اﻟﺪﻳﻦ أﰉ اﻟﻔﻀﻞ أﲪﺪ ﺑﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ .62
ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻨﺎﻧـﻰ )اﳌﻌﺮوف dﺑﻦ ﺣﺠﺮ( .ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎرى ﺑﺸﺮح ﺻﺤﻴﺢ
اﻹﻣﺎم أﰉ ﻋﺒﺪ ﷲ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ اﲰﺎﻋﻴﻞ اﻟﺒﺨﺎرى .دار اﻟﺮ‡ن
ﻟﻠﱰاث ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1986 .1
اﻹﺻﺎﺑﺔ ﰱ ﲤﻴﻴﺰ اﻟﺼﺤﺎﺑﺔ .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻟﺸﺮﻓﻴﺔ.1907 .
اﻟﻌﺴﻜﺮى ،أﺑﻮ ﻫﻼل ا ﳊﺴﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺑﻦ ﺳﻬﻞ .اﻟﺼﻨﺎﻋﺘﲔ :اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ .63
واﻟﺸﻌﺮ .ﲢﻘﻴﻖ ﻋﻠﻰ ﳏﻤﺪ اﻟﺒﺠﺎوى وﳏﻤﺪ أﺑﻮ اﻟﻔﻀﻞ إﺑﺮاﻫﻴﻢ.
دار إﺣﻴﺎء اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1952 .1
اﻟﻔﺮوق ﰱ اﻟﻠﻐﺔ .اﻟﺪار اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎب ،ط.1983 .2
اﻟﻔﺮوق اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ).ﻧﻔﺲ اﳌﺮﺟﻊ اﻟﺴﺎﺑﻖ( .ﻣﻜﺘﺒﺔ اﻟﻘﺪﺳﻰ،
اﻟﻘﺎﻫﺮة1353 .ﻫﺠﺮﻳﺔ.
150
اﻟﻌﻘﺎد ،ﻋﺒﺎس ﳏﻤﻮد .أﺷﺘﺎت ﳎﺘﻤﻌﺎت ﰱ اﻟﻠﻐﺔ واﻷدب .دار اﳌﻌﺎرف، .64
اﻟﻘﺎﻫﺮة .ﺑﺪون ¾رﻳﺦ.
اﺑﻦ ﻋﻠﻰ ،أﰉ اﻟﻄﻴﺐ ﻋﺒﺪ اﻟﻮاﺣﺪ .اﻷﺿﺪاد ﰱ ﻛﻼم اﻟﻌﺮب .ﲢﻘﻴﻖ ﻋﺰة .65
ﺣﺴﻦ .اÇﻤﻊ اﻟﻌﻠﻤﻰ اﻟﻌﺮﰉ ،دﻣﺸﻖ.1963 .
ﻋﻤﺮ ،أﲪﺪ ﳐﺘﺎر .ﻟﻐﺔ اﻟﻘﺮآن :دراﺳﺔ ﺗﻮﺛﻴﻘﻴﺔ ﻓﻨﻴﺔ .ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﻜﻮﻳﺖ .66
ﻟﻠﺘﻘﺪم اﻟﻌﻠﻤﻰ :ﻣﺸﺮوع ﻗﺎﻣﻮس اﻟﻘﺮآن ،اﻟﻜﻮﻳﺖ ،ط.1
.1993
ﻋﻴﺎد ،ﲨﺎل اﻟﺪﻳﻦ .ﲝﻮث ﰱ ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﳌﻌﺮﻓﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة. .67
.1968
اﺑﻦ ﻓﺎرس ،أﰉ ا ﳊﺴﲔ أﲪﺪ .اﻟﺼﺎﺣﱮ ﰱ ﻓﻘﻪ اﻟﻠﻐﺔ وﺳﻨﻦ اﻟﻌﺮب ﰱ .68
ﻛﻼﻣﻬﺎ .اﳌﻜﺘﺒﺔ اﻟﺴﻠﻔﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1910 .
ﻣﻌﺠﻢ ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﻠﻐﺔ .ﲢﻘﻴﻖ وﺿﺒ ﻂ ﻋﺒﺪ اﻟﺴﻼم ﳏﻤﺪ ﻫﺎرون .دار إﺣﻴﺎء .69
اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1366 .1
أﺑﻮ اﻟﻔﺘﺢ اﻷﺑﺸﻴﻬﻰ ،ﺷﻬﺎب اﻟﺪﻳﻦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ أﲪﺪ .اﳌﺴﺘﻄﺮف ﰱ ﻛﻞ ﻓﻦ .70
ﻣﺴﺘﻈﺮف .ﻃﺒﻊ ﻋﺒﺪ ا ﳊﻤﻴﺪ أﲪﺪ ﺣﻨﻔﻰ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1954 .
اﻟﻔﺮآء ،أﰉ زﻛﺮ‡ ﳛﲕ ﺑﻦ ز‡د .ﻣﻌﺎﻧـﻰ اﻟﻘﺮآن .ﲢﻘﻴﻖ أﲪﺪ ﻳﻮﺳﻒ ﳒﺎﺗﻰ .71
وﳏﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺠﺎر .ﻣﻄﺒﻌﺔ دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.
.1955
اﻟﻔﲑوزdدى ،ﳎﺪ اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﻳﻌﻘﻮب .اﻟﻘﺎﻣﻮس اﶈﻴ ﻂ .اﳌﻄﺒﻌﺔ ا ﳊﺴﻴﻨﻴﺔ، .72
اﻷزﻫﺮ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط 1320 .1ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﻟﻘﺎﲰﻰ ،ﳏﻤﺪ ﲨﺎل اﻟﺪﻳﻦ .ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺎﲰﻰ اﳌﺴﻤﻰ ﳏﺎﺳﻦ اﻟﺘﺄوﻳﻞ .دار .73
إﺣﻴﺎء اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1957 .1
اﻟﻘﺎﱃ ،أﺑﻮ ﻋﻠﻰ إﲰﺎﻋﻴﻞ ﺑﻦ اﻟﻘﺎﺳﻢ .اﻷﻣﺎﱃ .دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ، .74
اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1926 .2
151
اﺑﻦ ﻗﺘﻴﺒﺔ ،أﰉ ﳏﻤﺪ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺑﻦ ﻣﺴﻠﻢ« .وﻳﻞ ﻣﺸﻜﻞ اﻟﻘﺮآن .ﺑﺸﺮح .75
اﻟﺴﻴﺪ أﲪﺪ ﺻﻘﺮ .دار إﺣﻴﺎء اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1954 .
ﺗﻔﺴﲑ ﻏﺮﻳﺐ اﻟﻘﺮآن .ﲢﻘﻴﻖ اﻟﺴﻴﺪ أﲪﺪ ﺻﻘﺮ .دار إﺣﻴﺎء
اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1958 .
اﻟﺸﻌﺮ واﻟﺸﻌﺮاء .ﲢﻘﻴﻖ أﲪﺪ ﳏﻤﺪ ﺷﺎﻛﺮ .دار إﺣﻴﺎء اﻟﻜﺘﺐ
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة1364 .ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﻟﻘﺮﻃﱮ ،ﴰﺲ اﻟﺪﻳﻦ أﰉ ﻋﺒﺪﷲ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ أﲪﺪ ﺑﻦ أﰉ ﺑﻜﺮ ﺑﻦ ﻓﺮح .76
اﻷﻧﺼﺎرى .اﳉﺎﻣﻊ ﻷﺣﻜﺎم اﻟﻘﺮآن .دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة،
ط.1933 .1
اﻟﺘﺬﻛﺮة ﰱ أﺣﻮال اﳌﻮﺗﻰ وأﻣﻮر اﻵﺧﺮة .دار اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ،
ﺑﲑوت ،ط.1987 .2
ﻗﻄﺐ ،ﺳﻴﺪ .اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﲎ ﰱ اﻟﻘﺮآن .دار اﳌﻌﺎرف ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1966 . .77
ﰱ ﻇﻼل اﻟﻘﺮآن .دار اﻟﺸﺮوق ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1985 .11
اﺑﻦ اﻟﻘﻮﻃﻴﺔ .ﻛﺘﺎب اﻷﻓﻌﺎل .إﺷﺮاف وﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺴﻴﺪ ﻋﻠﻰ راﺗﺐ ،ﲢﻘﻴﻖ .78
ﻋﻠﻰ ﻓﻮدة .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﺼﺮ ،ط.1952 .1
اﺑﻦ ﻛﺜﲑاﻟﺪﻣﺸﻘﻰ ،أﺑﻮ اﻟﻔﺪاء إﲰﺎﻋﻴﻞ .ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن اﻟﻌﻈﻴﻢ .ﻛﺘﺐ .79
ﻫﻮاﻣﺸﻪ وﺿﺒﻄﻪ ﺣﺴﲔ ﺑﻦ إﺑﺮاﻫﻴﻢ زﻫﺮان .دار اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ،
ﺑﲑوت.1988 .
اﻟﺴﲑة اﻟﻨﺒﻮﻳﺔ ﰱ اﻟﺘﺎرﻳﺦ .دار اﻟﻮﺣﻰ اﶈﻤﺪى ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ﺑﺪون
¾رﻳﺦ.
ﻓﻀﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮآن .ﺻﺤﺤﻪ اﻟﺴﻴﺪ ﳏﻤﺪ رﺷﻴﺪ رﺿﺎ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﳌﻨﺎر،
اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط 1348 .1ﻫﺠﺮﻳﺔ.
ﻛﺸﻚ ،ﻋﺒﺪ ا ﳊﻤﻴﺪ .ﰱ رﺣﺎب اﻟﺘﻔﺴﲑ .اﳌﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮى ا ﳊﺪﻳﺚ ،ط.1 .80
.1987
152
ﻻﺷﲔ ،ﻋﺒﺪ اﻟﻔﺘﺎح .ﻣﻦ أﺳﺮار اﻟﺘﻌﺒﲑ ﰱ اﻟﻘﺮآن -ﺻﻔﺎء اﻟﻜﻠﻤﺔ .دار .81
اﳌﺮﻳﺦ ،اﻟﺮ‡ض.1983 .
ﳎﻤﻊ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ .ﻣﻌﺠﻢ أﻟﻔﺎظ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻷﻣﲑﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة، .82
.1953
اﳌﻌﺠﻢ اﻟﻮﺳﻴ ﻂ .ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﺼﺮ.1960 .
ﳏﻴﺴﻦ ،ﳏﻤﺪ ﺳﺎﱂ¾ .رﻳﺦ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ) .ﺳﻠﺴﻠﺔ دﻋﻮة ا ﳊﻖ ،اﻟﻌﺪد .83
.(15راﺑﻄﺔ اﻟﻌﺎﱂ اﻹﺳﻼﻣﻰ ،ﻣﻜﺔ ،ط 1402 .2ﻫﺠﺮﻳﺔ.
اﳌﺪﻧـﻰ ،ﳏﻤﺪ .اﻹﲢﺎﻓﺎت اﻟﺴﻨﻴﺔ ﰱ اﻷﺣﺎدﻳﺚ اﻟﻘﺪﺳﻴﺔ .دار اﳌﻌﺎرف .84
اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ،ﺣﻴﺪر آdد ،ط.1939 .2
اﳌﺮاﻏﻰ ،أﲪﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ .ﺗﻔﺴﲑ اﳌﺮاﻏﻰ .ﺷﺮﻛﺔ ﻣﻜﺘﺒﺔ وﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺒﺎﰉ ا ﳊﻠﱮ .85
وأوﻻدﻩ ﲟﺼﺮ ،ط.1946 .1
اﳌﺮاﻏﻰ ،ﳏﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ .ﲝﺚ ﰱ ﺗﺮﲨﺔ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﱘ .ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﺮﻏﺎﺋﺐ، .86
ﻣﺼﺮ.1936 .
اﳌﺮﺗﻀﻰ ،ﻋﻠﻰ ﺑﻦ ا ﳊﺴﲔ اﳌﻮﺳﻮى اﻟﻌﻠﻮى .أﻣﺎﱃ اﳌﺮﺗﻀﻰ :ﻏﺮر اﻟﻔﻮاﺋﺪ .87
ودرر اﻟﻘﻼﺋﺪ .ﲢﻘﻴﻖ ﳏﻤﺪ أﺑﻮ اﻟﻔﻀﻞ إﺑﺮاﻫﻴﻢ .دار إﺣﻴﺎء اﻟﻜﺘﺐ
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ،ط.1954 .1
ﻣﻌﻠﻮف ،ﻟﻮﻳﺲ .اﳌﻨﺠﺪ :ﻣﻌﺠﻢ ﻣﺪرﺳﻰ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ .اﳌﻄﺒﻌﺔ اﻟﻜﺎﺛﻮﻟﻴﻜﻴﺔ، .88
ط.1951 .12
اﺑﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﻹﻓﺮﻳﻘﻰ اﳌﺼﺮى ،أﺑﻮ اﻟﻔﻀﻞ ﲨﺎل اﻟﺪﻳﻦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﻣﻜﺮم. .89
ﻟﺴﺎن اﻟﻌﺮب .دار ﺻﺎدر -دار ﺑﲑوت.1955 .
اﻟﻨﻮﻳﺮى ،ﺷﻬﺎب اﻟﺪﻳﻦ أﲪﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﻮﻫﺎب ¤.ﺎﻳﺔ اﻷَ َرب ﰱ ﻓﻨﻮن .90
اﻷدب .اﻟﺴﻔﺮ .18ﻣﻄﺒﻌﺔ دار اﻟﻜﺘﺐ اﳌﺼﺮﻳﺔ ،اﻟﻘﺎﻫﺮة ،ط.1
.1955
153
اﺑﻦ ﻫﺸﺎم ،أﺑﻮ ﳏﻤﺪ ﻋﺒﺪ اﳌﻠﻚ .ﺳﲑة اﻟﻨﱮ .راﺟﻊ أﺻﻮﳍﺎ ﳏﻤﺪ ﳏﻰ .91
اﻟﺪﻳﻦ ﻋﺒﺪ ا ﳊﻤﻴﺪ .اﳌﻜﺘﺒﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻜﱪى ،اﻟﻘﺎﻫﺮة.1937 .
154
ENGLISH BIBLIOGRAPHY
155
11. BEESTON, A. F. L. (trans.), Baidawi’s Commentary
on Surah 12 of the Qur’an: Text, Accompanied by an
Interpretative Rendering and Notes (Oxford: The
Clarendon Press, 1978).
12. BELL, RICHARD, The Qur’an: Translated with a
Critical Re-arrangement of the Surahs (Edinburgh: T.
& T. Clark, 1937).
13. BELL, WILLIAM Y. (trans.), The Mutawakkili of As-
Suyuti (Cairo: Nile Mission Press, 1924).
14. BISHOP, ERIC F. F. & KADDAL, MOHAMED
(trans.), ‘The Light of Inspiration and Secret of
Interpretation’: Being a Translation of the Chapter of
Joseph (Surat Yusuf) With the Commentary of Nasir
Id-Din Al-Baidawi (Glasgow: Jackson, Son &
Company, 1957).
15. BURTON, JOHN, The Collection of The Qur’an
(Cambridge: Cambridge University Press, 1977).
16. CAMBRIDGE, The Cambridge History of Arabic
Literature: Arabic Literature to the end of the
Umayyad Period (Cambridge: Cambridge University
Press, 1983).
17. CHAUDHARY, MOHAMMAD AKRAM, al-Furuq fi
al-Lughah, by Abu Hilal al-‘Askari: for Distinction of
Meaning Between Assumed Synonyms in Arabic Ph.D
Thesis no. 7317, Faculty of Arts, Glasgow
University, 1985.
18. DEEDAT, AHMED, The Choice: Islam and
Christianity 8th Print (Doha: The Qatar Centre for the
Preservation of Islam, 1993).
19. DENFFER, AHMED VON, Ulum Al-Qur’an, An
Introduction to the Science of the Qur’an (Leicester:
The Islamic Foundation, 1989).
20. EL-SAYED, ABDEL-SATTAR, The Miraculous
Character of the Koran and Development of its
Miraculous Aspects with the Development of
156
Cultures, in ‘The Seventh Conference of the
Academy of Islamic Research, 1972’, (Cairo: General
Organisation for Government Printing Office, 1973).
21. GäTJE, HELMUT, The Qur’an and its Exegesis:
Selected texts with Classical and Modern Muslim
Interpretations, Alford T. Welch (trans. & eds.)
(London: Routledge & Kegan Paul, 1976).
22. HAWTING, G. R. and SHAREEF, ABDUL-KADER
A. (eds.), Approaches to the Qur’an (London: 1993
23. JEFFERY, ARTHUR (ed.), A Reader On Islam:
Passages From Standard Arabic Writings Illustrative
of the Beliefs and Practices of Muslims (The Hague:
Mouton & Co. Publishers, 1962).
24. The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda:
Oriental Institute, 1938).
25. IBN KHALDUN, The Muqaddimah: An Introduction
to History, Second Printing, Rosenhall, Fanz (trans.)
and Dawood, N. J. (ed., & abrid.,) (New York:
Princeton University Press, 1970).
26. KHALIFA, MOHAMMAD, The Sublime Qur’an and
Orientalism (London & New York: Longman, 1983).
27. KHAN, MUHAMMAD MUHSIN and AL-HELALI,
MUHAMMAD TAQI-UD-DIN, Interpretation of the
Meanings of The Noble Qur’an in the English
Language: A summarized Version of Al-Tabari, Al-
Qurtubi and Ibn Kathir with Comments From Sahih
Al-Bukhari: Summarized in One Volume (Riyadh:
Dar-us-Salam, 1994).
28. KHATIB, M. M., The Bounteous Koran: A Translation
of Meaning and Commentary (London: Macmillan
Press, 1986).
29. AL-MALIK, FAHD M., Performative Utterances:
Their Basic and Secondary Meanings With Reference
to Five English Translations of The Meanings of The
Qur’an (Durham: Ph.D thesis, 1995).
157
30. MARGOLIOUTH, D. S. (trans.), The Commentary of
El-Baidawi on Sura III (London: Luzac & Co., 1894).
31. MAWDUDI, SAYYID ABUL A‘LA, Towards
Understanding The Qur’an: English Version of
Tafhim al-Qur’an, Zafar Ishaq Ansari (trans.)
(Leicester: The Islamic Foundation, 1989).
32. PICKTHALL, MOHAMMAD MARMADUKE, The
Meaning of the Glorious Koran (New York: New
American Liberary, n.d).
33. QUTB, SAYYID, In The Shade of The Qur’an, Salahi,
M. A. and Shamis A. A. (trans.) (London: MWH
London Publishers, 1979).
34. SHERIF, FARUQ, A Guide to The Contents of The
Qur’an (London: Ithaca Press, 1985).
35. THACKSTON, W. M., An Introduction to Koranic
and Classical Arabic (Maryland: Iranbooks, 1994).
36. THE INTERNET,
http://www.angelfire.com/mo/Alborhaan/ Gram.html.
http://www.herm.msm.cam.ac.uk
http://www.idt.net/ ~balboa19/newton/grammar2.htm
http://www. islamic.org.uk/grammar.html
37. TURNER, COLIN (trans.) and BAHBUDI,
MUHAMMAD BAQIR (textual Exegesis), The
Quran: A New Interpretation First Edition (Surrey:
Curzon Press, 1997).
38. VERSTEEGH, C. H. M., Arabic Grammar and
Qur’anic Exegesis in Early Islam (Leiden: E. J. Brill,
1993).
39. WANSBROUGH, JOHN, Quranic Studies: Sources
and Methods of Scriptual Interpretation in ‘London
Oriental Series, Vol.31’, (Oxford: Oxford University
Press, 1977).
40. Companion to The Qur’an (Oxford: Oneworld, 1994).
158