THE CORRECT BALANCE BY GHAZALI
THE CORRECT BALANCE BY GHAZALI
THE CORRECT BALANCE BY GHAZALI
This is the work Ghazāli refers to in Paras. 68, 69, 70. 75, and 76.
I translate the title as The Correct Balance. The expression occurs
twice in the Qur’ān: 17.37/35 and 26.182. Blachére translates “la
balance exacte,” and Arberry “the straight balance.” Ghazālī
appropriately took his title from the Qur’ān, since this work is a
somewhat curious attempt to Islamicize, or “Qurānize,” some of
the Aristotelian, and Stoic, logic which he expounded more
“scientifically” in others of his works. I have used the Arabic text
edited by Victor Chelhot, S.J.-al-Qistās al-Mustaqīm, Beyrouth,
1959, and his French translation Institut Français de Damas,
Bulletin d’Etudes orientales, Tome XV, annèes 1955-1957,
Damas, 1958. “Ar” followed by a number indicates the pagination
of the Arabic text, and “Fr” that of the French text. Some
discrepancies seem due to the fact that Father Chelhot did his
French translation from other texts before he himself edited the
Arabic text. I have enclosed in brackets references,
transliterations, variant translations, and explanatory notes. No
great deal of explanation is needed. The reader unfamiliar with
Arabic will no doubt be interested, and perhaps even intrigued, by
the light this work throws on the character and thought of its
brilliant author.
[CHAPTER ONE]
4 He said: If you find their [the Ta‘līmites’] way rough and their
proof weak, with what do you weight your knowledge? I said: I
weigh it with “the correct balance” [17.37/35 and 26.1821 so that
its true and its false, its straight and its deviant, may be evident
to me. In this I follow God Most High and learn from the Qur’ān
sent down on the tongue of His truthful Prophet, where He said:
“And weigh with the correct balance” [17.37/35].[Ar 43] He said:
And what is the correct balance? I said: The five scales which God
Most High sent down in His Book and with which He taught His
Prophets to weigh. He who learns from the Apostle of God and
weighs with God’s scales is indeed rightly guided. But he who
turns from them to independent reasoning and analogy indeed
errs and is ruined. He said: Where are these scales in the Qur’ān-
and is this anything but falsehood and untruth [slander]?
5 I said: Have you not heard what the Most High said in the Sūra
of the Benefactor [All-Merciful]: “The All-Merciful has taught the
Qur’ān. He created man and He has taught him the Explanation.. .
and heaven-He raised it up, and set the Balance [transgress not in
the Balance, and weigh with justice, and skimp not in the
Balance] [55.1-3/1-4 and 6/7-8/9]. Have you not heard what He
said in the Sūra of Iron: “Indeed, We sent Our Messengers with
the clear signs, and We sent down with them the Book and the
Balance so that men might uphold justice” [57.25]? Do you think
that the Balance joined with the Book is the balance for wheat
and barley and gold and silver? Do you imagine the Balance
whose setting corresponds to the raising of heaven in His
utterance “and heaven-He raised it up, and set the Balance”
[55.6/7] is the assay balance [coin balance, “trèbuchet”] and the
steelyard [qabbān: cf. Dozy Suppl. II, 315; “balance romaine”]?
What an improbable reckoning and enormous slander [calumny]!
So fear God and do not interpret arbitrarily! Know for sure that
this Balance is the Balance of the knowledge of God and of His
angels and of His Scriptures and of His Apostles and of His
material and spiritual worlds [or: sensible and mental, or, visible
and invisible: mulkihi wa malakūtihi-cf. Wensinck: Ĺa pensèe de
Ghazzālī, pp. 86 ff.], so that you may learn how to weigh with it
from His Prophets, as they learned from His angels. God Most
High, then, is the first teacher, the second is Gabriel, and the third
the Apostle. And all men learn from the Apostles that which they
have no other way of knowing [the negative is missing from
Chelhot’s Arabic text, but is clearly required].
6 I said: I also know that by authoritative teaching [al-ta‘līm]-but
from the Imam of the Imams [i.e. the supreme Imam],
Muhammad ibn ‘Abdallāh ibn ‘Abd al-Muţţalib-God’s blessings be
upon him! For I, though I do not see him, hear his teaching
[ta‘līm] which [Ar 441 has come to me through impeccable
transmission which I can not doubt. His ta‘līm is simply the
Qur’ān, and the clearness of the correctness of the Qur’ān’s
scales is known from the Qur’ān itself. He said: Then give me your
proof, and educe your balance from the Qur’ān and show me how
you understand it and how you understand, from the Qur’ān itself,
its correctness and its soundness.
7 I said: Then give me your own proof: tell me how you know the
correctness and soundness of the balance for gold and silver.
Knowledge of that is a prerequisite of your debt, if you owe
something, so that you may settle it completely without any
deficiency, or, if someone owes you something, that you may
receive it justly without any excess. So when you enter a Muslim
market and take a balance by which you pay the debt or exact
payment of it, how do you know that you are not unjust by paying
too little or exacting too much? He said: I esteem Muslims, and I
say that they would not engage in business except after
regulating [equilibrating] the scales. But if a doubt occurred to me
about one of the balances. I would take it and raise it and look at
the two pans and the tongue [needle, indicator] of the balance.
And if the needle was perfectly vertical with no inclination to one
of the two sides, and I saw, along with that, the exact equilibrium
of the two pans, I would know that it was a sound and correct
balance.
8 [Fr 46] I said: Granted that the needle is perfectly vertical and
that the two pans are at the same level, how do you know that
the balance is correct? He said: I know that by a necessary
knowledge deriving from two premises, one empirical and the
other a fact of sensation. The empirical is that I know from
experience that a heavy thing sinks downwards, and the heavier
it is the more it sinks. So I say: “If one of the two pans were
heavier, it would sink more.” Now this is a universal empirical
premise which I come to have and [it is] necessary. The second
premise is: I see that one of the two pans of this very balance
does not sink but is on a perfect level with the other. This premise
is [Ar 45] a fact of sensation which I have seen with my own eyes.
So I doubt neither about the sensible premise, nor about the first
which is an empirical premise. In my mind, then, there necessarily
follows from these two premises a peremptory conclusion, viz. the
equipoise of the balance. For I say:
10 I said: And do you know who he was who originally set up the
balance? For he was the first originator from whom you learn this
[way of] weighing. He said: No! And whence have I need of him,
since I have already come to know the soundness of the balance
by seeing with my own eyes? Nay, but I eat greens without
inquiring about the kitchen garden [truck farm]. For the one who
sets up the balance is not wanted for his own sake, but he is
wanted that one may know from him the soundness of the
balance and the manner of weighing. But I have already known it,
as I have related and explained. So I can dispense from consulting
the one who set up the balance at [Fr 47] every weighing. For that
would take a long time and he would not be accessible at every
moment-in addition to my not needing him!
[Darii: A-1-1]
19 Consider now whether one who admits the two principles can
then doubt about the conclusion. Or is it even conceivable that
anyone can doubt about these two principles? Not at all! For there
is no doubt about the statement “God is the one who can make
the sun rise,” because, for them [Ta‘līmites] and for everyone,
“God” is a designation for the omnipotent, and making the sun
rise belongs to the totality of those things [which he can do]. This
principle is known by convention and agreement. And our
statement “The one who can make the sun rise is not you” is
known by seeing [ocular vision]-[This is not exactly the premise
used, but the text is that of the Ms.]. For the impotence of Nimrod
[Ar 50] and of everyone except him who moves the sun is
attested by sensation. And by God we mean the mover of the sun
and the one who makes it rise. So we are compelled to conclude,
from the knowledge of the first principle, known by agreed-upon
convention, and of the second principle, known by seeing, that
Nimrod is not God, but the “God” is God Most High.
[This seems to violate the rule for the First Figure, viz. that the
minor must be affirmative and the major universal; also it does
not seem to be: M-P; S-M; S-P. ??? Should it rather be: The one
who makes the sun rise is a god; and my Lord is the one who
makes the sun rise; so it follows from it that my Lord is a god. ?]
Thus “the one who makes the sun rise” is an attribute of the Lord.
And we have judged regarding “the one who makes the sun rise”-
which is an attribute-that he has divinity. So there follows from it
the judgment regarding my Lord that He has divinity. And so in
every case in which I acquire a knowledge of the attribute of a
thing, and acquire [Ar 51] another knowledge of the certain
existence of a judgment about that attribute, there will be
engendered for me necessarily from it a third knowledge of the
certain existence of that judgment with reference to the thing
qualified [by the attribute].
[Barbara: but better to invert the major and the minor ??I For your
statement “Every worm is an animal” is an attribution to the
worm of being an animal, and “animal” is its attribute [quality].
So when you judge of the animal that it is sensitive, or is a body,
or is something else, the worm undoubtedly falls under it. This is
necessary and cannot be doubted. To be sure the condition of this
is that the attribute be equal to the subject [the qualified], or
more general than it, so that the judgment about the qualified will
necessarily include that by which it is qualified.
29 I said: Far from it! For some of these examples are not known
in themselves, but are engendered from the coupling of the two
principles. For only he knows that this animal is sterile who knows
through sensation that it is a mule, and knows empirically that a
mule does not bear offspring. Only a primary cognition [al-awaalī:
Chelhot-le premier] is clear in itself. But what is engendered from
two principles has a father and a mother: so it is [Fr 52] not clear
in itself but by reason of something else. But that something else,
i.e. the two principles, may be clear in some circumstances, biz.
after experience and seeing. Similarly, the fact [Ar 53] that wine
[al-nabīdh] is illicit is not clear in itself, but is known by two
principles: one is that it is intoxicating-and this is known
empirically; and the second is that everything intoxicating is illicit-
and this is known through the report whch has come down from
the lawgiver.
30 This informs you how to weigh with this balance and how to
use it. Should you desire an example obscurer than this, why we
have unlimited and endless such examples. Indeed, it is by this
balance that we come to know most of the obscure cases. But be
content with a single example of that.
31 Among the obscure cases is this: Man is either incipient by
himself, or he has a cause and a maker. The same is true of the
world. Now when we have recourse to this balance, we know that
man has a maker, and that his maker is knowing. For we say:
No one who admits and recognizes the two principles can doubt
about this conclusion. But if he doubts about the two principles,
then let him deduce the knowledge of them from two other clear
principles until he finally reaches the primary cognitions about
which there can be no doubt. For the clear primary cognitions are
the principles [for knowing] of the obscure and hidden cognitions
and they are their seeds. But they are to be exploited by one who
is expert in exploiting by cultivation and producing [deduction,
inference] in bringing about coupling between them.
33 [Ar 54] Then I progress from this and say: Man’s agent is
knowing, because every well-ordered and well-done action is
based on the knowledge of an agent. But the structure [physical
constitution] of man is a well-ordered and well-made structure. So
undoubtedly [Fr 53] its ordering is based on the knowledge of an
agent. Here we have two principles: if we know them, we do not
doubt about the conclusion. One of them is that the structure of
man is well ordered: this is known through seeing the harmony of
man’s members and the disposition of each for a special purpose
[end], such as the hand for grasping [striking] and the leg for
walking; and knowledge of anatomy [the dissection of organs]
produces necessary knowledge of this. As for the need of what is
well organized and ordered for knowledge, it is also clear. No
intelligent man doubts that the well-ordered line of writing
proceeds only from one who knows how to write, even though it
be by means of the pen which does not have knowledge; and that
a construction suitable for the purpose of sheltering, such as a
house and a bath and a mill and so forth, proceeds only from one
who knows how to build.
34 If it were possible to doubt about any of this, our procedure
would be to progress to what is clearer until we come to the
primary truths. To explain that is not our purpose. Rather, our
purpose is to show that the coupling of primary truths, in the way
the Friend [Abraham] effected it-God’s blessings be upon him!-is
a true balance which gives knowledge of the truth. No one
declares this false, for it would be to declare false God’s teaching
of His Prophets and to deny what God praised-Glorious and
Exalted He!-when He said: “And that was Our proof which We
brought to Abraham against his people” [6.83]-and the
authoritative teaching [al-ta‘līm: i.e. brought by Muhammad] is
undoubtedly true, [even] if independent reasoning be not true;
and the denial of this involves the denial of both independent
reasoning and authoritative teaching-and no one at all holds this.
37 [Fr 54] Then he said: I do not doubt that the denial of the
divinity of the moon is engendered from the two principles, if both
are known. However, I know that the moon is a thing which sets-
and this is known by sensation; but that God is not a thing which
sets I know neither necessarily nor by sensation.
So they are two principles. That sons are not chastised is known
by experience; and that you are chastised is known by seeing.
From these two necessarily follows the denial of sonship.
assert that you are the friends of God, apart from other men, then
desire death, if you speak truly. But they will never desire it”
[62.6-7]. That was because they claimed friendship [with God].
Now it is a known fact that the friend desires to meet his friend;
and it was also known that they did not desire death, which is the
cause of the meeting. So it follows of necessity that they are not
the friends of God. The full form
[CHAPTER FOUR]
[Third Figure of the Categorical Syllogism: Anal. Pr. I, VI, 28a, 10-
29a, 19]
49 The standard [gauge] of this balance is that one who says: “It
is inconceivable that an animal walk without a leg” knows that
when you say: “The snake is an animal, and the [Fr 57] snake
walks [moves along] without a leg,” there necessarily follows from
this that some animal walks [moves along] without a leg, and
[knows also] that the affirmation of him who says: “An animal
walks [moves along] only by means of a leg” is a false and
nullified affirmation.
[CHAPTER SIX]
65 Then he said: Did you invent these names, and are you the
only one who has deduced them [from the Qur’ān], or were you
preceded in that? I said: As for these names, I invented them. And
as for the balances, I deduced them from the Qur’ān, and I do not
think that I was preceded by anyone in deducing them from the
Qur’ān. But I was preceded in the deduction of the principles of
the balances. Among their deducers from the later [philosophers]
they have names other than those which I have mentioned. And
among some of the past nations, prior to the mission of
Muhammad and Jesus-God’s blessings on them both!-they had
other names which they had learned from the books [şuhuf] of
Abraham and Moses-Peace be upon them both!
66 But what induced me to change their dress for other names
was my knowledge of your weak natural disposition [ability] and
your soul’s submissiveness to illusions [awhām: caprices,
delusions, wild fancies]. For I have remarked that you are so
deceived by appearances that, were you to be offered red honey
[mie] rosat, honey of roses] to drink in the glass of a cupper, you
would be unable to accept it because of your natural aversion to
the cupping-glass, and because your mind is too feeble to apprise
you that honey is pure in whatever glass it may be. Nay more,
you see a Turk wearing a patched garment and a loose outer
garment slit in front and you judge that he is a sufi or a
jurisprudent; but if a sufi were to put on a caftan [qabā: outer
garment with full sleeves] and a high cap, your fancy would judge
him to be a Turk. [Ar 68] Thus your fancy always seeks to draw
you to regard the cover [outside] of things and not their
quintessence [kernel, marrow, pith]. Because of that you do not
look at an utterance with reference to its being an utterance, but
with reference to the elegance of its formulation or to your good
opinion of him who says it. So if its expression is loathed by you
or its utterer is in a shameful state in your belief, you reject the
utterance, even though in itself it is true. And if someone were to
say to you: “Say: There is no god other than God, Jesus is the
Apostle of God,” your nature would recoil from that and you would
say: “This is what the Christians say: how, then, can I say it?” You
would not have brains enough to know that this utterance is in
itself true, and that the Christian is odious, not because of this
utterance, nor because of the others, but rather because of two
assertions only. One of the two is his statement: Muhammad is
not an apostle; and the second is his statement: God is the third
of three. His other statements, apart from that, are true.
[Fr 63] 68 Then h e said: I have understood all that: but where is
what you promised, viz. that the balance has two pans and a
single beam from which the pans are suspended? I do not see, in
these balances [Chelhot has singular “règle”], the pan and the
beam! And where are the balances you mentioned which
resemble the steelyard [la balance romaine]?
74 But I do not see its door being opened to you while you
simply await knowledge of the truths [or: realities] from an absent
teacher whom you do not see: and if you were to see him, you
would find him much weaker than you in knowledge. So take it
from him who has traveled, investigated and become acquainted:
for according to the expert it has descended into such [?]
77 But I now offer a single example, that which Satan cast into
the mind [thought] of the Friend [Abraham]-Peace be upon him!-
[Fr 66] when God Most High said: “We sent not ever any
Messenger or Prophet before thee, but that Satan cast into his
fancy, when he was fancying; but God annuls what Satan casts,
[then God confirms His signs-surely God is All-knowing, All-wise]”-
[22.51/52]. And that was only regarding his hastening to the sun
and his saying: “This is my Lord; this is greater!” [6.78]. Because
it is greater he wished to deceive him thereby.
78 [Ar 79] The way to weigh with it is that: God is the greatest-
and this is a principle known by agreement: but the sun is the
greatest of the stars-and this a second principle known by
sensation: so it follows from this that the sun is a god-and this is
the conclusion. Now this is a balance which Satan has attached to
the Lesser Balance of the balances of equivalence [i.e. of the
Third Figure]. For “the greatest” is an attribute found in God and
found in the sun, and so this leads one to suppose that one of the
two is qualified by the other. But this is the opposite of the Lesser
Balance, since the logical principle of that balance is that two
things be present in one thing, not that one thing be present in
two things. For if two things are present in one thing, a part of
one of them is qualified by the other, as we have mentioned
previously [cf. Para. 51].But when one thing is present in two
things, one of the two things is not qualified by the other. See,
then how Satan creates confusion by the opposite.
86 [Ar 76] Then he said: In every example you cite I find another
reassurance of the knowledge of Satan’s balances. So do not
niggardly withhold from me another example of the balances of
Satan. I said: The faultiness of the balance sometimes comes
from the bad composition [mounting, structure] because the
suspension of the two pans from the beam is not a straight
suspension, and sometimes it comes from the pan itself and the
weakness of the material from which it is taken. For it is taken
either from iron or from copper or from an animal’s skin. But if it
were taken from snow or cotton, one could not weigh it. A sword
may sometimes be defective in shape, by being in the form of a
rod [staff] neither flat nor sharp, and sometimes it will be because
of the weakness of its substance and matter from which it is
made, by reason of its being made from wood or clay.
88 [Ar 77] The full form of his proof and his balance is that he
say: “The related to [originated from] the better is better; but I
am related to the better; therefore I am better.” And each of
these two pans is also unsound [false]. For we do not admit that
“The related to the better is better”-rather, betterness is because
of essential qualities, not because of relationship [origin]. Thus it
is possible that iron is better than glass: then there is made from
glass by excellent craftsmanship something which is better than
what is made from iron. Similarly we say: Abraham-Peace be upon
him!-was better than the children of Noah-Peace be upon him! Yet
Abraham was created from Azar, an unbeliever, [cf. 6.74] and the
children of Noah [were born of] a Prophet. As for his second
principle, viz. that “I have been created from something better-
because fire is better than clay”-this also is inadmissible. On the
contrary, clay is from earth and water, and one may say that by
their mingling comes about the subsistence of animals and plants,
and by reason of them generation and growth come about; but
fire spoils and destroys everything. So his assertion that fire is
better is false.
93 Then he said: You’re right! But where, then, is the way? For
you have blocked up both the ways of the ta'līm and of weighing.
I said: Far from it! Consult the Qur’ān For it has taught you the
way, where [the Most High] said: “The godfearing, when a
visitation of Satan troubles them, remember, and then see
clearly” [7.200/201]. He did not say: “They travel, and then see
clearly.” You know that cognitions are numerous. So, if you were
to begin travelling to the Imam, infallible according to your claim,
in every difficulty, your trouble would be long and your knowledge
little [you would toil much for little knowledge]. But your way is to
learn from me how to weigh and to fulfill its conditions. Then, if
something causes difficulty for you, you submit it to the balance
and “remember” its conditions with serene mind and full
diligence, and “then you will see clearly.”
96 Then I said: Your saying “You claim the Imamate for yourself
in particular” is not true. For I allow that another may share this
knowledge with me, and it can be known from him just as it can
be learned from me: so I do not make ta'līm my personal
monopoly [lit. mortmain, endowment]. As for your saying: “ you
claim the Imamate for yourself,” know that by “the Imam” may be
meant he who learns from God by means of Gabriel-and this I do
not claim for myself; and there may be meant by it he who learns
from God, and not from Gabriel [lege: walā min Jibrīl], by means
of the Apostle. In this sense ‘Ali-God be pleased with him!-is
called an Imam-because he learned from the Apostle, not from
Gabriel. In this sense I [also] claim the Imamate for myself.
97 As for my apodeictic proof of this, it is clearer than the
explicit designation and than what you believe to be an
apologetic miracle. For if three persons were to claim in your
presence that they know the Qur’ān by heart, and you were to
say: “What is your apodeictic proof?” and one of them were to
say: “My proof is that al-Kisā’ī, the master of reciters, has
authorized me, because he authorized the master of my master,
and my master authorized me-so it is as though al-Kisā’ī
authorized me”; and the second were to say: “My proof is that I
will change this stick into a snake”-and he changes the stick into
a snake; and the third were to say: “My proof is that I shall recite
the whole of the Qur’ān before you without a copy of the Qur’ān
”-and he recites: I would like to know which of these proofs is
clearest, and to which of them your mind assents most strongly!
98 Then he said: To him who recites the Qur’ān. For this is the
ultimate proof, since no doubt about it troubles my mind. But his
master’s authorizing him, and al-Kisā’ī’s authorizing his master,
may conceivably be subject to errors, especially when the chain
[of authorizers] is long [Ch: reads al-asfār (voyages) in place of al-
isnād]. As for his changing the stick into a snake, he may have
effected that by a trick of deception; and if it be not [Ar 81] a
deception, it is at most a remarkable feat. But whence does it
follow that one who can effect a remarkable feat must be a hāfiz
[memorizer] of the Qur’ān?
99 [Fr 73] Then I said: And my proof also is that just as I have
known these balances I made them known and understood and
removed from your mind doubt about their [?] correctness. So you
are bound to believe in my Imamate. It is like when you learn
arithmetic and its science from a master. For when he teaches
you arithmetic, you come to have a knowledge of arithmetic and
another necessary knowledge that your teacher is an
arithmetician versed in arithmetic. Thus you have known from his
instruction [ta‘līm] his knowledge and also the correctness of his
claim “I am an arithmetician.”
102 Then he said: I also desire to know the Prophet as you have
known him. But you have mentioned that that can be known only
by the weighing of all the cognitions of God with this balance, and
it is not clear to me that all the religious cognitions can be
weighed with these balances. So by what can I know that? I said:
Far from it! I do not claim to weigh with them the religious
cognitions only, but I also weigh with them arithmetical and
geometrical and medical and legal and kalām cognitions, and
every science [cognition] which is true and not positive
[conventional, based on authority]-for by these balances I [Fr 74]
distinguish its true from its false. How could it not be so, when it
is the Correct Balance and the balance which is the companion of
the Book and the Qur’ān in God’s utterance: “Indeed, We sent
Our Messengers with the clear signs, and We sent down with
them the Book and the Balance” [57.25]. But your knowledge of
my power to do this will not come through an explicit text, nor
because of the changing of a stick into a snake, but by your
seeking to discover that through experience and examination
[trial, testing]. The veracity of one who claims horsemanship is
not disclosed until he mounts a horse and races in the race
course. So ask me what you will about the religious cognitions,
that I may lift for you the veil from what is true in it one by one,
and I may weigh it with this balance in a way that will result for
you in a necessary knowledge that the weighing is correct and
that the knowledge derived from it is certain. But so long as you
do not try it, you will not know.
103 Then he said: Can you apprise all people of all the truths
and cognitions pertaining to God and thus put an end to the
disagreements which have occurred among them? I said: Far
from it! I cannot do it. And it is as though your infallible Imam up
to now has put an end to the disagreement among men and has
removed difficulties from [their] minds!! Nay more, when did the
Prophets-Peace be upon them!-[Ar 83] put an end to
disagreement, and when were they able to do it? On the contrary,
the disagreement of men is a necessary and everlasting law: “But
they continue in their differences excepting those on whom thy
Lord has mercy. T o that end He created them” [11.120/118-19].
Shall I, then, claim to contradict the judgment of God which He
made in eternity? Or can your Imam claim that? And if he did
claim it, why has he saved it until now, and the world is
overflowing with disagreements? I would like to know whether the
Chief of the Community, ‘Ali bin Abi Tālib, was the cause of
putting an end to disagreement among men, or [rather] was the
cause of the setting up of disagreements which will never, never
come to an end!
[Ar 84]
[CHAPTER NINE]
105 Then he said: And were they to listen, how would you do
[it]? I said: I would deal with them by a single verse from the Book
of God Most High, where He said: “Indeed. .. We sent down with
them the Book and the Balance so that men might practice
justice, And We sent down iron, etc.” [57.25]. Now He sent down
these three simply because people are three classes, and each
one-the Book, the iron, and the Balance-is a treatment of a people
[group, class]. He said: Who, then, are they, and how are they to
be treated? [Ar 85] I said: common people, who are the safe
[sound] people, the dull-witted, the people of the Garden; and the
elite [privileged], who are the men of insight and special
intelligence; and there is formed between them a group who are
the contentious wranglers-“they follow the ambiguous part [of the
Book], desiring dissension” (8.517].
106 As for the elite, I would treat them by teaching them the
just balances and how to weigh with them, and thus the
disagreement among them would be removed in short order.
These are people in whom three qualities [traits] are united. One
of them is a penetrating natural intelligence [disposition] and a
powerful acumen [perspicacity]-and this is an innate, instinctive,
natural gift which cannot be acquired. And the second is the
freedom of their interior from servile conformism and fanatical
enthusiasm for an inherited, orally transmitted doctrine. For the
servile conformist does not listen, and the stupid man, even
though he listens, does not understand. And the third is that he
believes of me that I am a man of discernment in [the use of] the
balance-for there is no guidance except after belief, and one who
does not believe that you know arithmetic will not be able to learn
from you.
107 The second class, the simple, are all the common people.
These are men who do not have [enough] intelligence to
understand realities [truths]. And if they possess natural
intelligence, they do not have a motive for seeking [knowledge],
but rather their preoccupation is with arts and crafts [or: crafts
and trades]. They also have no reason for disputation and for
making a show of the skillfulness of those who pretend to be
clever in delving into knowledge, in view of their inability to
understand it. So these do not disagree, but they choose among
the disagreeing Imams. Therefore I would summon these to God
by preaching, as I would summon the men of insight by wisdom
[al-hikma: philosophy], and I would summon the wranglers by
disputation. Now God has indeed united these three in a single
verse, as I have previously recited it to you-and it is the Most
High’s saying: “Call thou to the way of thy Lord with wisdom and
good admonition (and dispute with them in the better way)”
[16.126/125].
108 So I would say to them what the Apostle of God-God bless
him!- said to the desert Arab who came to him and said “Teach
me some of the curiosities [marvels] of knowledge [al-‘ilm].” The
Apostle of God-God bless him!-knew that he was not fit for that,
so he said: “What have you done regarding the beginning [ra’s:
head, main part] of knowledge, viz. faith and piety and
preparation for the afterlife? Go and master the beginning of
knowledge, [Ar 85] then come back to me that I may teach you
some of its curiosities.” So I would say to the common man:
Delving into the differences [al-ikhtilāfāt: i.e. differences in legal
and dogmatic views] is not a part of your nest [i.e. not your
concern, or business]-so leave [it]. Beware of delving into it or
listening to it lest you perish! For if you have spent your life in the
craft of goldsmithing, you are not a weaver; but you have spent
your life in other than knowledge-how,then, can you be fit to
delve into it? Beware, beware of losing your soul! For every grave
sin committed by a common man is less important than his
delving into knowledge with the result that he misbelieves
without knowing how! If he says: I must have a religion to believe
in and act by so that I may thereby attain pardon: but men are
different in religions- so which religion do you command me to
adopt? I say: Religion has roots [uşūl: primary dogmas,
fundamentals] and branches [furū’: secondary beliefs,
applications]: and disagreement occurs in both of them.
109 As for the roots, you are bound to believe only what is in the
Qur’ān. For God Most High has not hidden from His servants His
attributes and names. So you must believe that there is no god
but God, and that God is living, knowing, powerful, hearing,
seeing, mighty, magnificent, all-holy, “there is nothing like Him”
[42.9/11], and so on of all that has come down in the Qur’ān and
that the Community is agreed upon: that is sufficient for
soundness [authenticity] of religion. And if anything is unclear to
you, say: “We believe in God: everything is from our Lord” [cf.
3.5/7], and believe everything which has come down concerning
the affirmation and the negation of the attributes with a view to
magnifying and sanctifying [God], along with the denial of
resemblance and the belief that “there is nothing like Him”
[42.9/11]. And after this pay no attention to discussions [al-qīl
wa’l-qāl: lit. the “it was said” and the “he said”], for that is not
enjoined on you, nor is it commensurate with your ability.
111 [Ar 87] As for the branches, I say: Don’t busy your heart
[mind] with the places of disagreement so long as you have not
finished with all that is agreed upon. For the Community is agreed
that the provisions [viaticum] for the afterlife are piety and
godfearing, and that illicit gain and forbidden wealth and slander
and calumny and adultery and theft and treachery and other
prohibited things are illicit, and all religious duties are obligatory.
So if you finish with all of these, I shall teach you how
disagreement [occurs]. And if he demands [it] of me before
finishing with all of that, then he is a wrangler and not a common
man: for when would a common man finish with these [to occupy
himself] with the places of disagreement? Have you seen your
comrades finish with all that, and then the problem of
disagreement seized them by the throat? Far from it! Their feeble
minds, in this error, are simply like the mind of a sick man who
has an illness which has brought him to death’s door, and there is
for it a treatment agreed upon among the physicians, but he says
to the physicians: “Physicians have disagreed about a certain
remedy, whether it is hot or cold, and I may have need of it some
day: so I shall not have myself treated until I find someone who
will teach me how to put an end to the disagreement about it.”
119 As for the third class, viz. the wranglers, I would summon
them to the truth with gentleness. And I mean [Ar 90] by
“gentleness” that I would not be fanatical against them or scold
them, but I would be friendly [kind, courteous] and I would
“dispute with them in the better way” [cf. 16.126/125]: God Most
High enjoined that on His Apostle.
126 This, then, is the sure and certain knowledge by which the
possessors of intelligence and men of insight are convinced, and
they are in no wise convinced by anything else. Such men, when
they know by the like of this method the veracity of the Apostle
and the truth of the Qur’ān, and understand the balances of the
Qur’ān , as I have mentioned to you, and take from it the keys of
all the sciences along with the balances, as I have mentioned in
[my] book jawāhir al-qur'ān [The Jewels of the Qur’ān -whence
have they any need of your Imam and what could they learn from
him? I would like to know what you have learned, up to now, from
your infallible Imam, and what religious problems he has solved,
and what obscure things he has unveiled! God Most High said:
“This is God’s creation: now show me what thosc have created
that are apart from Him!” [31.10/11].
129 I said: I advocate ta‘līm and the Imam, and I hold the futility
[falsity] of personal opinion and analogy. But I add for you to this-
if you could give up servile conformism-the teeching [ta‘līm] of
the marvels of the sciences ant1 the mysteries of the Qur’ān, and
I deduce from it [Qur’ān] for you the keys of all the sciences, as I
have deduced from it the balances of all the sciences, according
to my indication of the manner of the branching of the sciences
from it in [my] book Jawāhir al-qur'ān. But I do not summon to any
Imam save Muhammad-Peace be upon him!-and to any Book save
the Qur’ān, and from it I deduce all the secrets of the sciences.
My apodeictic proof of that is what I say and my clear
explanation. If you doubt, you ought to try me and test me: do
you, or do you not, consider me better suited for your learning
from me than your comrades?
[Ar 94]
[CHAPTER TEN]
Discussion of the Formation
childhood.”
134 Thereupon the grown up unbelievers would call out from the
lowest levels of the Fire, shouting [for help] and saying: “Did You
not know that we, if we grew up, would misbelieve? So why did
You not cause us to die in childhood? For we would be content
with a hundredth part of the ranks of the children!” At this [Fr 96]
point there remains for the Mu‘tazilite no reply to give on God’s
part, and so the argument would be in favor of the unbelievers
against God-Exalted He above what the liars assert! To be sure
the doing of the “best” involves a mystery derived from the
knowledge of the secret of God Most High concerning al-qadar
[the divine decree]. But the Mu‘tazilite does not reflect [on it]
starting from that principle, for he does not get to know that
secret by the resources of Kalām. Consequently he gropes after it
at random and opinions are for him confused. This, then, is the
example of the false ra’y [opinion].
139 Then he said: I think that, when the other divisions are false,
there is imposed [specified] the division which you want. And I
consider this a powerful [apodeictic] proof on which most of the
mutakallimūn rely regarding their beliefs. For they say regarding
the question of the ocular vision [of God]: “The Creator is visible
because the world is visible [read: because He is existent ?].” It is
false that it [He ?] be said to be visible because it [?] has
whiteness, because black is visible; and it is false that it [?] be
said to be visible because it is a substance, because an accident
is visible; and it is false that it is visible because it is an accident,
because a substance is visible. And when the divisions are
refuted, it remains that it [He] is visible because it is existent. So I
want you to unveil to me the weakness [wrongness] of this
balance in a clear way about which I cannot doubt. [This Para. is a
bit unclear; cf. my Theology of Al-Ash‘ari, Ch. IV, and my edition
of Bāqillānī’s Tamhīd , 266 ff.]
140 I said: I shall present you with a true example deduced from
a false analogy [qiyās], and I shall remove the veil from it. So I
say: Our assertion “The world is incipient” is true. But the
assertion of one saying: “It is incipient because it is formed
[muşawwar: shaped, molded; Ch: has a form], by analogy with
the house and other formed structures” is false and does not give
[sure] knowledge of the incipience of the world. For you say: its
true balance is that it be said: “Everything formed is incipient; but
the world is formed; so it follows that it is incipient”-and the
second principle is conceded, but your assertion “Everything
formed is incipient” is not conceded by the adversary.
144 The third is that, even if we concede the restriction [i.e. the
complete disjunction], the certainty of the fourth does not follow
necessarily from the elimination of three. On the contrary, the
combinations resulting from four are more than ten and twenty.
For it is possible that the cause be the units of these four, or two
of them, or three of them; then the two and the three are not
specified [determined]. On the contrary, it is conceivable that the
cause is its being existent and a body, or existent and subsisting
in itself, or existent and house, or house and formed, or house
and subsisting in itself, or house and body, or body and formed,
or body and subsisting in itself, or body and existent, or subsisting
in itself and existent. These are some of the combinations of two-
and so for the combinations starting with three. And know that
most frequently judgments depend on many causes united. This a
thing is not seen because the seer has an eye-for it is not seen at
night; nor because the thing seen is illuminated by the sun-
because the blind man does not see; nor because of the two
together-because the air [wind] is not seen; but because of the
totality of that plus [Ar 99] the fact that the thing seen is colored
and other factors. This is the judgment of what exists: but the
judgment of the ocular vision [of God] in the afterlife is another
judgment.
147 Surely you see that when somebody says to a simple man
who has a headache: “Use rose water, for I, when I have a
headache, use it and benefit from it,” it is as though he were to
say: “This is a headache, so rose water will lessen it by analogy
with my headache.” So the heart of the sick man inclines to it and
he uses it, and he does not say to him: “First establish that rose
water is good for every headache, be it due to cold or heat or the
vapors of the stomach-for the kinds of headaches are many; and
prove that my headache is like yours, and my humors
[temperament, complexion] like yours, and my age and
occupation and my circumstances like yours-for the treatment will
vary because of all that.”
148 For the endeavor to verify these things is not the concern of
the simple folk, because they do not note these things. Nor is it
the concern of the mutakallimūn, for they-even though they note
them, contrary to the common folk-do not find the ways which
produce serene certainty. These are simply the practice of men
who have learned them from Ahmad-God’s blessings be upon
him!-viz. men who have been guided by the light of God to the
brightness of the Qur’ān , and have learned from it the just scale
and the Correct Balance, and have become guardians for God of
justice [or: energetic executors of justice for God; Ch: ils sont
devenus des gens équitables envers Dieu].
149 [Ar 100] Then he said: Now indeed the signs and tidings of
the truth appear to me from your discourse. Will you, then, permit
me to follow you on the condition that you teach me some of
what you know to be proper conduct? I said: By no means! You
will never be able to be patient with me. And how could you be
patient with what you have not understood through report
[khabar: tradition]?
150 He said: God willing you will find me patient and I shall not
refuse you obedience in anything. [Fr 88] I said: Do you think I
have forgotten your learning a lesson from the counsel of your
companions and your mother and your throbbing conformism [i.e.
your deeply ingrained, or, felt conformism]? So you are not suited
to be my companion, nor am I suited to be yours. So leave me!
This is a parting between us. For I am too busy with correcting
myself to correct you, and too preoccupied with instruction
[received] from the Qur’ān to instruct you. So you will not see me
hereafter, because I shall not see you. I do not have leisure for
more than this to reform the evil and to beat the air [take futile
steps; lit. to hammer cold iron]. I have indeed “advised you
sincerely; but you do not love sincere advisers” [7.77/79].
And praise to God, the Lord of the Worlds!
154 But of what use is my injunction when the truth has been
obliterated and the flood gates have been broken and turpitude
has become widcspread [Ar 102] and has taken wing to all
countries and has become a subject of pleasantry in all cities? For
some people have considered this Qur’ān to be something
obsolete [antiquated, uncouth] and they have taken the prophetic
directives to be airy nothings. All that comes from the meddling
[officiousness] of the ignorant and their claiming, in the defense
of religion, the rank of the savants [al-'ārifīn : the “knowers”].
“But surely many lead astray by their caprices, without any
knowledge; thy Lord knows very well the transgressors” [6.119].