CHAPTER 2 Doc.x
CHAPTER 2 Doc.x
has sparked alarm among students and instructors in the Philippines, one of
Despite the fact that code-switching has historically been associated with a lack of
plainly demonstrate, the majority of responders were from the STEM strand. The
respondents agreed on their attitudes and motives for code switching. The majority
switching can have a big impact to students and also have positive impacts to the
express themselves without the fear of being stuck. Learners in rural areas have
problems in English therefore when they speak, they are able to translate difficult
have negative psychological effects and discourage someone from learning many
languages Code-switching could lead to language loss when practiced a lot. “For
instance, when a Japanese use English for most purposes, it would lead the person
emphasizing that they do so to finish tasks, interact with others, and show
cohesiveness within the group. The topic matter and the presence of certain
people, such professors and students from diverse backgrounds, are the main
poor vocabulary in English, it can also have a negative effect on their English
competence. To increase their proficiency and get them ready for interactions in
the real world, teachers should push their students to speak the language more
often.
viewed as an obstacle to acquiring the target language, which could cause the
should not be encouraged in language courses, despite the fact that it plays an
public primary school in order to create an instructional strategy that would improve
from "did not meet expectation" to reasonably satisfactory in speaking, and from
remained poor, and their performance did not reach expectations even after the
while code-switching may assist some areas, such as listening and reading, it may
study looked at how code-switching, specifically at the BS level in the Multan area,
unknowingly.
the several kinds of code-switching that AB EL5 pupils utilized, and tag switching
was shown to be the most common type. In order to demonstrate respect or bridge
speech breaks, Filipino interjections or tags like "po," "ano," and "yung" are
phrases like "Good afternoon po. Am I audible po, Ma'am?" Code-switching occurs
naturally in the Philippines, a multilingual nation with over 170 languages spoken.
It is frequent in everyday conversation and many media forms, leading to the birth
of words like "Taglish" to reflect the common mingling of English and Tagalog.
The study also looked at how code-switching was considered to affect students,
and it found three important areas: enhanced critical thinking abilities, more
Switching on English Achievement among Grade 11”. The study discussed how
code switching affected the English proficiency of Grade 11 Humanities and Social
Sciences students. The reasons, forms, functions, and frequency of the students'
questionnaire, and the Pearson correlation was utilized to ascertain the connection
between the students' proficiency in English and their code-switching behavior. The
study's findings demonstrated that word loss, exposure to both English and
were the main causes of the students' English-Cebuano code switching. "The study
found out that the most common form of the students' code switching was extra-
sentential or tag switching. Furthermore, the findings showed that the prevalent
facility of expression. Generally, the students rarely code switched and they have
very satisfactory English achievement. It was found out that the students' code
quantitative design and stratified random sampling. Data from 200 respondents
classrooms were recorded using a case study approach with nine participants, and
data were augmented by interviews and observations. The data show that, while
phonology, and syntax, it also increases their strategic competence. Thus, CS has
inserting a tag phrase or word from one language into an utterance that is otherwise
occurs within a single sentence, switching at the level of clauses, phrases, or words
without changing the grammatical structure, like "Kamu pasti tau I like the pink
one." Kepri, A. (2022). “The types and factors of code switching in “english Time”
course.”
English language classrooms. The findings indicated that teachers employed code-
switching for various pedagogic purposes. Analysis at the sentential level revealed
reformulation and facilitation but rarely for language acquisition and habitual
functions across different genres. Using the PRISMA framework, the review
analyzed literature from five major databases with search terms combining code-
switching and popular culture. The findings highlight key issues such as identity,
meaning construction, persuasion in ads, and language styles. It also identifies key
and identity marking. The review underscores the complexity and versatility of
code-switching in popular culture and offers insights into its role in interpersonal
study, based on Canagarajah's Global English and other theories, described the
codeswitching and found that both groups preferred language use. It was
discovered that the responders were bilingual teachers. Furthermore, both groups
agree that teaching in only one language is ineffective, that teaching in both
does not weaken the other, and that codeswitching helps in higher grades. Almost
empowered use of the local language and established teaching of a World English
variant specific to the Philippines and Indonesia can benefit pre-service teachers
many types of code-switching and clarify the messages that educators and
learners of English in the classroom intend to express through these forms. The
English words and sentences that were used as code-switching examples in the
examine the data that had been gathered. The results show that there are three
these forms or sentences. It is anticipated that this study will advance the subject
acquisition process.