M2 Pro Max Manual
M2 Pro Max Manual
M2 Pro Max Manual
CN 用户手册
JP ユーザーマニュアル
KR 사용 설명서
ES Manual del usuario
SE Bruksanvisning
RU Руководство пользователя
www.chasing.com
support@chasing-innovation.com
V1.0
contents Disclaimer
EN EN
Disclaimer ································ 02 Thank you for purchasing the CHASING M2 PRO MAX underwater
ROV ······································ 03 drone. Please read this entire document carefully before using the
drone. By using this product, you hereby signify that you have read
Remote controller ·························· 04 this disclaimer and all instructions carefully and that you under-
CHASING E-Reel ··························· 05 stand and agree to abide by the terms and conditions herein.
Installation & Connection ···················· 06 Chasing accepts no liability for damage, injury, or any legal
Video and Photo Download ··················· 09 responsibility incurred directly or indirectly from the use of the
Micro SD card copy ························ 10 CHASING M2 PRO MAX in the following conditions:
Disassemble and Install the Battery compartment 10
Floodlight ································ 11
Thruster shield ····························· 11 01. Damage(s) or injuries incurred when users are drunk, taking drugs, drug
anesthesia, dizz-iness,fatigue, nausea and any other conditions no matter
Navigation ································ 12 physically or mentally that could impair your ability.
Charging Guidance ························ 13 02. Damage(s) or injuries caused by subjective intentional operations.
03. Any mental overcompensation caused by accident.
Specifications ····························· 13 04. Failure to follow the guidance of the manual to assemble or operate.
Maintenance and Precautions ················ 14 05. Malfunctions caused by refit or replacement with non-Chasing accessories
and parts, or unauthorized modification, disassembly, or shell opening not in
Support ································· 16 accordance with official instructions.
06. Damage(s) or injuries caused by using third-party products or fake Chasing
products.
07. Damage(s) or injuries caused by misoperation or subjective misjudgment.
08. Damage(s) or injuries caused by mechanical failures due to erosion, aging.
09. Damage(s) or injuries caused by operating the unit with a low battery alert.
10. Damage(s) or injuries caused by operating the drone out of maximum safe
range and depth.
11. Damage(s) or injuries caused by knowingly operating the product in
abnormal conditions( such as the assembly is not completed, or the main
components have obvious faults,obvious defect or missing accessories ).
12. Damage(s) or injuries caused by operating the drone in a sensitive zone such
as a military area or private waters without official permission.
13. Damage or injury caused by using in bad water conditions (such as high winds,
or turbid zone).
14. Damage or injury caused by uncontrollable external factors, including
severe collision, tidal wave. swallowed by animal.
15. Damage(s) or injuries caused by infringement such as any data, photo or
video material recorded by the use of the CHASING M2 PRO.
16. Other losses that are not covered by the scope of Chasing's liability.
02
ROV Remote controller
CHASING M2 PRO MAX is an industrial-grade underwater remote operated vehicle (ROV) The Chasing M2 PRO MAX remote controller had integrated communication and control.
EN EN
designed for government and enterprise users. It is equipped with eight vectored It connects directly to the drone via the included tether and connects wirelessly to your
thrusters, allowing 360-degree omnidirectional movements. The ROV can navigate at a mobile phone/tablet via Wi-Fi. And your mobile phone/tablet also can be directly
maximum speed of 3 knots, dive to 200 meters deepwater, and move around a maximum connected to the remote control through the Type-C cable. It allows the drone to display
horizontal radius of 400 meters.CHASING M2 PRO MAX adopts the quick assembly and a live video feed on your phone/tablet, which enables users to control the drone in
disassembly technology, enabling tool-free quick assembly and disassembly of more real-time. The remote controller 's HDMI output can also be used to display a live video
than 20 accessories such as sonars, CHASING USBL KIT, and CHASING Water Sampler. In feed to a larger screen.
addition, CHASING M2 PRO MAX has an integration of five ports, which simplifies the
installation of multiple accessories. Up to five accessories can be mounted at a time. The
ROV is powered by the second-generation anti-stuck motor C-MOTOR 2.0, which has 30% 17
more power for a better anti-stuck capability. The second-generation shore-based power
supply system (C-SPSS) is an optional accessory. It adopts the battery compartment
design, with 1500W upgraded output power, ensuring M2 PRO MAX constantly works at 9 9
full power without an outage. The external 8000-lumen floodlights can achieve the best
8 15
beam angle at 150°, which resolves the reflection of floating debris and clearly illuminates
every detail.
5 7 14 16
2 6 10 11
7 4 1 12 13
3
3
6
8
10
4
1. Power switch: Turns controller on/off 10.Robotic Arm Control: Press and hold to
5 2. Power Indicator: Green (High power), Blue enable/disable the grabber claw function;
9 (Medium power), Red (Low power) press to change the floodlight brightness
2 3. Wi-Fi switch button: Short press to switch
1. Camera level
5Ghz/2.4Ghz Wi-Fi 11. Photo/Video: Short press to take
2. Thruster/ Propeller 1
3. LED lights 4. Signal Indicator: photos, long press to start / end
4. micro SD slot 2.4G : 2.4Ghz Wi-Fi indicator, always on recording video
5. Main Cabin when working 12. Right Angel Adjustment: Adjust the roll
6. Battery Cabin 11 5G: 5Ghz Wi-Fi indicator, always on when angle or control the opening and
7. Buckle bracket working closing of the grabber claw
11
8. Adjustment knob of the floodlight ROV(drone): Indicates the communication 13. Left Angel Adjustment: Adjust the pitch
9. Hanging ring 11 status between the controller and the angle
10. Peripheral socket 10 drone (Steady light indicates successful 14. Type-c Port: Direct connection with
12
(Ethernet port 1 and Ethernet port 2 12 connection; Blinking light indicates mobile phone/tablet device
13 disconnection.) 15. HDMI Socket: 1080P HD image
for network connection)
11. Peripheral socket 5. One-key reset: Short press to reposition real-time output
(Serial ports for UART1, 2, and 3) the ROV return to a horizontal state/ 16. Tether Connection Socket/Charging
12. Battery twistlock knob Long press to switch control mode socket
13. Sensor · bottom view 6. Unlock: Unlock/Lock,current state of 17. Phone/Tablet Clamp: Used to attach
14. Battery pull ring 16 the Thruster will show on the App phone/tablet mount to mounting
14
(For battery disassembling) 7. Led Control: On/off led light (0%50%100%) bracket
15 8. Safety Buckle:Can be used with a safety rope 18. Clamp Button: Pull apart the two ends
15. Tether socket / Charging socket
16. Battery fastener 9. Control Sticks: Used to control the and put in the phone/tablet, then
naviga-tion of the ROV press this button to tighten
① UART1/2:3V3TTL;+15V,30W ② UART3:3V3TTL;+18V~+25.2V,50W Damage caused by immersion in liquid is not covered by the warranty. To avoid damage,
③ Ethernet1/2:10/100Mbps,+16V,40W do not put the remote controller in the water.
03 04
Remote control indicators introduction 1. Power switch
2. 3 meters tether/ charging socket
Battery: The battery indicator light has three color states: 3. Speed knob:stop/slow/fast
Red light: The red light flashes when the battery level is between 0% and 10%. 4. Power indicator:Green 100%-60%;Blue 59%-20%;Red 19%-0%;
EN The indicator flashes when the motor is running
EN
Red: The red light is normally on when the battery level is between 10%-30%.
Blue: The blue light is normally on when the battery level is between 30% & 70%. 5. Handle interface
Green: The green light is normally on when the battery level is between 70% & 100%. 6. Handle
7. Lifting handle
2.4G:Wi-Fi indicator light, normally on when the 2.4G frequency band is working. 8. 3 meters tether:Used for connecting the remote controller and the E-Reel
9. straightene
5G:Wi-Fi indicator light, normally on when the 5G frequency band is working. 10. Tether
11. Tether connecting plugr
ROV:Indicates the communication status between the controller and the ROV (Steady
light indicates successful connection, Blinking light indicates disconnection.)
Unlock Button:
Locking: No lights ;Unlocking: Blue light on.
1 Download CHASING GO1 App
Led Control Button:
Bright light:
Blue light always on; Low light: Blue light flash; No light: Blue light off. CHASING GO1 App:
Scan the following QR code or visit the IOS APP
Store/Google Play/Chasing website for downloading.
(For IOS 9.0 or later/Android version 4.4 or later)
CHASING E-Reel
The E-Reel has 14 specialized stainless steel bearings, which adopts high precision 2 Connect ROV, remote controller, and CHASING E-Reel.
aluminum alloy synchronous belt to drive and high quality stainless steel reciprocating
lead-screw line anti-blast technology. Up to 200 meters of tether. E-Reel offers 4800mAh 1. Connect the 3-meter connection cable to the CHASING E-Reel and the handle
large capacity battery, which is up to 30 retracting cycles. E-Reel also supports manual respectively, and lock the nuts ①.
rocker retracting to discharge line, and allows single person operation and 2. Install the tether hanging buckle at the installation position ②.
quick-deployment. Let you get rid of the trouble of manual winding and enjoy the 3. Connect the tether connecting plug to the ROV ③ and tighten the nuts.
underwater exploration.
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
05 06
Release tether with CHASING E-Reel Method 1:USB Direct Cable Connection
Choose an appropriate remote controller
cable based on the type of mobile device. A
EN Lightning connector cable, micro USB cable, EN
and TYPE-C cable are included in the
packaging. Connect the end of the cable with
the mobile phone logo to the mobile device.
It is recommended to use this kind of way to connect mobile phone/tablet and remote
Press the button on the right Take out the tether from the Close the lid,Start to wind controller. * If the connection fails, please try to turn off your phone's Wi-Fi and mobile
side of the straightener to straightener. down the tether by hand. network. If still fails, it may be a phone/ tablet compatibility problem. Please select method
open the lid. 2 Wi-Fi connection. * The remote controller type-c port and attached remote controller
cables do not support charging. *Check whether the O-ring on the tether connector
Retract tether with CHASING E-Reel pre-dive. If it is missed or damaged, please replace it in time.
Gladius_5G_xxxxx
right side of the straightener straightener, as shown in the speed switch to slow/ xxxxxxxxxx
to open the lid. the picture. Close the lid fast speed and start winding.
of the straightener.
xxxxxxxxxx
Open the App and enter the camera, you will see the real-time scene transmission.
There are two methods to connect the remote controller with your mobile phone or You could check more guidance videos on the website page https://www.chasing.com/,or
tablet. We recommend that you use Method 1: Connected by the Data Adapter Cable of you could contact the global support team with any questions :
support@chasing-innova-
the Remote Controller. The connection methods are described as follows: tion.com
07 08
6 Drop the ROV into Water
Grasp the grips on both sides of the ROV with both hands and gently throw the ROV into
Micro SD card copy
the water.Unlock the Thruster(motors) to dive. For a better experience, it is 1)Remove the cover on the micro
EN recommended to ensure that the water depth exceeds 1 meter. SD card socket counter clockwise,
EN
then open the waterproof rubber
plug,and gently press the micro SD
card. It will pop up automatically,
Media
Battery compartment 5
2)Open CHASING GO1 App, click the Media Device Media
place.
that you use Mozilla Firefox or 1
Not secure | 192.168.1.88
09 10
Floodlight 1 Thruster shield removal
Gently lift the thruster shield up along the edge of
the snap of the shield with a tool such as a
1 Storage status: above the ROV
EN screwdriver to separate the snap of the shield EN
control cabin from the conduit bracket one by one. Then you
can take the shield off from the thruster.
2 Working state (commonly used): It is located obliquely above the Note: The installation of the thruster shield may affect the ROV speed.
outside of the ROV hanging ring.
Turn the adjustment knob of the floodlight 3-5 turns counterclockwise to make the
angle of the floodlight adjustable. When the positioning concave and convex grooves of
Navigation
the floodlight are engaged with each other, tighten the adjustment knob of the M2 PRO has 8 Vectored Thrusters layout which allows OMNI movement (up, down, left
floodlight clockwise to realize the storage or expansion of the floodlight. and right, back and forth, pitch, roll, and pan) in all directions.The default is basic control
mode, suitable for beginners. Navigation attitude and remote control are as follows:
Scroll the Turn the Dial To Adjust Scroll the Turn the Dial to Adjust The Roll
Left Wheel the Pitch Attitude Right Wheel Attitude, Release to Fix Status
Thruster shield
You can switch the mode by pressing and holding the "One-key Reset" key of the
1 Thruster shield installation
remote controller.
Match the three snap structures on the shield The wave wheel can be used for rolling and pitching. After you release the wave wheel,
of the thruster to the conduit bracket structure the ROV will automatically maintain the current angle.
of the thruster one by one. Press down the Basic mode: The maximum angle of pitch and roll is about 80 degrees.
thruster shield slightly. When a clicking sound Advanced mode: The ROV can realize 360° omni-directional and full degree of freedom
is heard, the shield is assembled in place. motion (The advanced mode is based on the first-person view).
11 12
Charging Guidance E-Reel
SIZE 296x189x279 mm
Remote Controller
Size 160x155x125mm
Specifications
CHARGING TIME
Pull (forward/drift
5.7/4.0/3.6kg
Field of View 150°
200m
upwards/traverse) Maximum Image
12M
Maximum battery life >4h Resolution Open sea Relatively clear No dense radio Do not dive
Battery 302.4Wh Image File Types JPEG/DNG navigation water quality, no or radar signals more than
dense seaweed 200m
OperatingTemperature -10℃~45℃ UHD:3840*2160 (4K) 30fps
LEDLights
Adapter
Brightness 2 x 4000lm
3 Charging Protection
Color Temperature 5000K~5500K Adapter 8A /25.2V
·Only use the Chasing standard adapter.
CRI 85 ROV Charging time 2.5H
·Red light means charging.
Dimming Three adjustable Remote controller charging time 2H
·Green light means fully charged.
13 14
4 Thruster/ Propeller 8 Other
After use, you need to clean the attachments on the surface of the motor rotor
(Please make sure that the device is completely turned off to avoid personal 1. Do not turn on the LED lights before entering the water to avoid damages.
EN injury). Rinse with clean water, and wipe with a towel after cleaning. 2. Check if the Thrusters/propellers are getting stuck by seaweed or external matters, EN
rinse the ROV with fresh water and then dry and put it back in the packing box.
3. Remote control cannot be washed with water, please clean it with towel.
4. The pull ring at the end of the battery can only be used to remove the battery, not to
lift the ROV, otherwise it may damage the ROV.
Do not touch the Do not unlock the Thruster for more than 30
5. Do not place heavy objects on drone or accessories to avoid possible damage.
propellers of the Thruster seconds in the air to avoid overheating
6. People under the age of 16 should only use this drone under adult supervision.
Note: We strongly recommend that you soak the ROV body in fresh water for at least 7. When not in use, please do not expose the drone and accessories under \
1 hour after you use the ROV in seawater, and run the motor for 10 minutes. After sunlight. Store it in a cool place or in a special box.
cleaning, wipe the ROV with a cleaning cloth. 8. Chloride or other chemicals can erode Chasing M2 PRO. Do not use if the pool
is under high chlorine level.
5 Tether socket/Peripheral socket/Micro SD card socket 9. Before you remove the battery compartment, make sure to unlock the buckle for
Before use, check whether the sealing covers of the peripheral socket and micro the battery compartment. If you lift the battery compartment by using excessive
SD card socket are installed in place. You can tighten the cover with the help of a flat force, the battery compartment may be damaged, and this damage falls out of the
wrench or a coin. In addition, you need to check whether the tether connector scope of the after-sales warranty.
sockets are dry and clean.
Salt and moisture may lead to socket corrosion. If any water droplet enter the
socket, make sure to rinse the socket with clean water, and absorb the water in the
socket with a paper towel or cotton balls. Support
After use, please always clean the peripheral socket and the tether socket, and
tighten the sealing cover. If you have any questions or technical issues, send an email to the aftersales services of
Chasing or contact us on the official website.
6 O-ring Aftersales support on the official website: https://www.chasing.com/ >> Contact us >>
· Check whether the O-ring on the tether connector/Battery socket/micro SD card Online Customer Support >>Click here
socket pre-dive, and make a replacement when it is missed or damaged. Aftersales service email addresses:
· It is recommended to grease the o-ring at the interface seal for maintenance each
support01@chasing-innovation.com for Europe,support02@chasing-innovation.com for Asia
time when the battery cabin and micro SD card are removed and installed
and Oceania,and support03@chasing-innovation.com for South America,North America,
and Africa.
7 E-Reel
· You need to wait 4 seconds when you turn on the power for the first time and
rotate the speed knob to slow/fast gear.
· When there is explosion wire, you should turn off the power immediately,
finishing after getting tether organized.
· When the winding is almost complete, please adjust to a slow speed in advance.
After winding up, please timely adjust to the closing gear and turn off the power.
· Check if the O-rings on the tether connectors are dropped or damaged. If there
are missing or damaged, please replace them in time.
· Please pay attention to hold the E-Reel in the process of wire winding up or down.
· E-Reel supports IP65 class waterproofing. Do not put the E-Reel in the water or This guide may be updated without notice.
splash liquid on it. E-Reel water damage is out of warranty. Visit the Chasing official website for the latest version: https://www.chasing.com
15 16
目录 免责申明
CN 任何用户在使用CHASING M2 PRO MAX潜航器之前,请仔细阅读本声明。 CN
免责申明 ································· 18 一旦使用本产品,即视为对本声明全部内容的认可和接受。
潜航器 ··································· 19
遥控器 ··································· 20
电动绕线器 ································ 21 使用本产品时,因下列原因造成人身伤害,财产损失等(包括直接或间接损失)
,潜行
视频与图片下载 ···························· 25
Micro SD卡拷贝 ···························· 26
电池舱拆装 ································ 26
补光灯 ··································· 27
推进器网罩 ································ 27
航行姿态 ································· 28
充电指导 ································· 29 1)操控员在身体或精神状况不佳的情况下使用,造成的损害。
规格参数 ································· 29 2)操控员的主观故意造成人身伤害,财产损失等。
保养及注意事项 ···························· 30 3)因事故发生而引起的任何有关损害的赔偿。
支持 ····································· 32 4)未按本手册的正确引导对本产品组装或操控。
5)自行改装或更换非潜行创新生产的配件或零件,致使整个潜航器运行不良而造成的
其他损害。
6)使用非潜行创新生产的产品或仿制潜行创新的产品,造成的损害。
7)操控员操作失误或主观判断失误造成的损害赔偿。
8)潜航器自然磨损、朽蚀、线路老化等问题造成潜航器的运行不良。
9)潜航器发出低电量警报,仍不收回潜航器,导致潜航器失联。
10)明知潜航器处于非正常状态【如主要部件发生明显故障、配件存在显而易见的缺
损或缺失】,仍强制入水,而造成的损害。
11)未经官方许可,潜航器处于军事管理区、公海区域等敏感水域而造成的损害。
12)在恶劣水质(如狂风巨浪、泥沙浑浊)下运行潜航器。
13)潜航器遭遇激烈碰撞、海啸、生物吞食等不可控情况。
14)操控员使用潜航器取得的任何影像资料,因侵权而发生的损害。
15)其他不属于潜行创新责任范围内的损失。
17 18
潜航器 遥控器
CN CHASING M2 PRO MAX是一款为政企用户设计的工业级水下机器人。采用8推进器全 CHASING M2 PRO MAX遥控器是一款集通讯和操控于一体的专业遥控器,能让手机/平 CN
矢量布局,360度全方位移动,最大航速3节、深度200米、最大水平直径400米。相比M2 板设备通过USB数据转接线或其提供的Wi-Fi信号与潜航器连接,能够实时控制机器,回
PRO,采用配件快拆技术,支持图像声纳、水下定位、水质取样器等二十余款配件的免工 传拍摄画面,支持HDMI1080P高清视频输出。
具极速拆装;扩展坞内置,简化多配件搭载过程,可实现最多5款配件的同时搭载。
采用
潜行第二代防卡沙电机(C-MOTOR 2.0)
,动力提升30%,进一步提升防卡沙能力。
可选
配潜行第二代岸基供电系统,采用电池仓式设计,输出功率提升到1500W,支持无限续
17
航。
外置8000流明LED补光灯,采用150°最佳光照夹角,有效解决浮游物反射的问题,清
晰照亮每个细节。
CHASING M2 PRO MAX为水下应急救援/船体码头检查/渔业养殖检
查/水利水电检查/科考探索/海上风电设施检查等行业提供更易用、更专业、更可靠的
9 9
水下机器人解决方案。
8 15
7 5 7 14 16
2 6
3 4
10 11
6 1 12 13
8 3
10
4
5
9
2
1. 电源开关:开/关遥控器电源
1. 摄像头 1 2. 电源指示灯:绿灯(高电量);蓝灯(中电量);红灯(低电量)
2. 推进器 3. Wi-Fi切换键:切换2.4G/5G Wi-Fi
3. 补光灯 4. 指示灯:ROV/2.4G/5G
11
4. Micro SD卡接口 5. 一键回正:任意姿态下,可回至水平状态,长按进行操控模式切换
5. 控制舱 11 6. 解锁:解锁/锁定电机,可在App中确认电机当前状态
6. 电池舱 11 7. 补光灯:开/关补光灯(0%50%100%)
7. 挂扣支架 10 8. 安全扣:可附安全绳使用,以防掉落
12
8. 补光灯调节旋钮 12 9. 摇杆:操控潜航器航行,具体操作参考航行姿态
9. 提手 13 10. 机械臂:长按开启/关闭机械臂功能;短按切换探照灯档位
10. 外设接口 11. 录像/拍照:短按拍照;长按开始/结束录像
(网口为品1、品2标识接口) 12. 右拨轮:调节横滚角度
11. 外设接口 13. 左波轮:调节俯仰角度
· 底视图
(串口为UART1、2、3标识接口) 14. TYPE-C接口:
与手机/平板设备直连通讯
16
12. 电池舱锁扣旋钮 14 15. HDMI接口:1080P高清实时图像输出
13. 深度传感器 15 16. 浮力线接插口/充电口
14. 电池舱拉环(仅用于拆卸电池舱时使用) 17. 手机/平板夹:用于固定手机/平板设备,拉开两端可将设备放入收紧设备
15. 浮力线接插口/充电口(内部Pin针禁止接触海水/盐水)
18. 夹钳按钮:将两端拉开,放入手机/平板电脑,然后按下此按钮以拧紧
16. 电池舱锁紧压板
① UART1/2:3V3TTL;+15V,30W ② UART3:3V3TTL;+18V~+25.2V,50W
③ Ethernet1/2:10/100Mbps,+16V,40W 由于浸入液体而导致的损坏不在保修范围之内,勿将遥控器放入水中,以免损坏。
19 20
遥控器指示灯 1. 电源开关
2. 3米连接线接插口/充电口
电池:电量指示灯,有三种颜色状态: 3. 电机档位:停/慢/快
CN 红灯:电量在0%-10%间,红灯闪烁 4. 电量指示灯:红蓝绿三色指示灯,电机收线工作时指示灯闪烁 CN
红色:电量在10%-30%间,红灯常亮 绿: 100%-60% 蓝: 59%-20% 红: 19%-0%
蓝色:电量在30%-70%间,蓝灯常亮 5. 手动把手接口:可拆卸手把
绿色:电量在70%-100%间,绿灯常亮 6. 可拆卸手把:用于手动绕线
2.4G:Wi-Fi 指示灯,2.4G频段工作状态下常亮 7. 提手
8. 3米连接线:连接手柄和电动绕线器
5G:Wi-Fi指示灯,5G 频段工作状态下常亮
9. 校直器
ROV:手柄与潜航器之间的通讯(闪烁:未连接,常亮:连接) 10. 浮力线缆
11. 浮力线缆接插头
一键回正键:当ROV机器姿态处于非水平状态时,蓝灯常亮
解锁键:解锁后,蓝灯常亮
安装与连接
补光灯键:补光灯高亮,蓝光常亮
补光灯低亮,蓝光闪烁
补光灯关闭,蓝灯熄灭
电动绕线器
Google Play/潜行官网进行下载。
电动绕线器共使用14颗专用定制不锈钢轴承,采用高精度铝合金同步带传动和优质不
锈钢往复丝杆排线防缠绕技术。
IP65防水防尘等级,最大可搭载200米潜行标准浮力线 2 连接潜航器、遥控器、电动绕线器
缆, 内置4800mAh大容量电池,高达30次的电动收线续航。
同时支持手动摇杆收放线,
单人部署快速使用。
让您彻底告别手动绕线的烦恼,尽情享受水下探索之旅。 1. 将3米连接线分别连接到电动绕线器和手柄并锁紧螺母①。
2. 将浮力线挂扣安装②位置。
3. 将浮力线缆接插头连接到潜航器③处上并拧紧螺母。
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
21 22
电动绕线器放线 方式一:遥控器数据转接线连接
将附赠的遥控器数据转接线连接遥控器
和手机/平板(可根据移动设备接口类型
CN CN
选择相应接口的遥控器数据转接线),将
印有手机图案的一端连接手机/平板。
1. 若您的手机/平板连接不成功,请先尝试关闭手机/平板的Wi-Fi;若仍连接不成功,再尝试关闭手
按下校直器右侧按钮, 从校直器中取下浮力线 合上校直器盖子,开始手 机/平板的蜂窝数据。
打开校直器盖子 动放线 2. 如果上述方法均不能成功连接,可能是手机/平板兼容性问题,请选择方 式二:Wi-Fi连接。
3. 遥控器TYPE-C接口及附赠的遥控器数据线均不支持充电。
电动绕线器收线
方式二:Wi-Fi连接
中国移动 20:37 89%
进入手机/平板Wi-Fi连接界面, 设置 无线局域网
Wi-Fi密码:12345678。
选取网络...
Chasing_xxxxx
Gladius_5G_xxxxx
加密
xxxxxxxxxx
加密
xxxxxxxxxx
加密
5 App界面介绍
ISO状态 切换
自检声响毕,可以通过解锁键解锁机器操控。为了安全及体验 白平衡状态 拍照/录像
侧边菜单栏
,请将机器放入水中,一切准备就绪之后解锁潜航器。
拍照/录像
ROV状态模式 深度
相机参数
温度 设置菜单
3D姿态
相对角度
灯光
4 连接遥控器和手机/平板
注:由于App会持续更新,故不在纸质版使用手册中介绍,App和机器的相关操作,参考App启动界
遥控器与手机/平板的连接方式有两种:推荐使用方式一(遥控器数据线转接线连接)。 面—>右上角图标—>帮助—>教程/FAQ,或直接邮件咨询全球技术支持:
连接方法分别如下: support@chasing-innovation.com
23 24
6 投放机身
投放机身时双手抓紧机器两边提手,将机器轻抛入水。解锁电机后,开始潜水操作。为
Micro SD卡拷贝
了获得更好的体验,建议保证潜航器所在水域深度超过1米。 1. 关掉手柄开关,擦干潜航器舱体水
CN CN
渍(特别是Micro SD卡接口水渍)。
2. 逆时针拧开Micro SD卡接口盖,取
出Micro SD卡。
视频与图片下载
3. 使用电脑等设备读取Micro SD卡
中的照片和视频。
1 下载(手机/平板)
1. 参照“安装与链接”中第4步骤连接
遥控器和手机/平板。
电池舱拆装
图库
5
2. 点击App主界面右下角图库。
1 拆卸
4
3. 找到需要下载的视频/图片,点击下 1. 首先将机身两侧电池舱锁扣旋钮拉起并旋
载按钮;下载完成后,视频和图片会直 转90°至较浅的卡槽①;
接保存到手机/平板相册里,安卓手机 2. 用手拔动滑块上的开关②,同时扣住滑槽 2
一 般 保 存 在 D o w n l o a d 文 件 夹, 将锁紧组件向上扳动③;
iPhone手机会直接保存到相册。 3. 用手拽住压板下方两侧,下拉使压板④变 3
形,使卡扣从后支架上脱出;
4. 拉电池舱拉环⑤缓慢将电池舱拉出。
2 下载(电脑)
2 安装
1. 电脑连接手柄WiFi。
2. 打开网页浏览器,输入IP地址:192.168.1.88,点击回车按键。 1. 将机身两侧电池舱锁扣旋钮拉起并旋转
3. 选择需要下载的视频或图片,点击下载图标,然后点击保存,下载文件一般保存在 90°至较深卡槽内;
Download文件夹。 2. 将机身头部朝下放置,沿着机身滑槽装入
电池舱,用力下压直到听到“咔嗒”声,锁扣 1
Media
旋钮扣合到位;
建议使用火狐浏览器或谷歌浏览器。
1/11
3. 用手拽住压板下方两侧,下拉使压板“③”
变形,将卡扣扣紧在后支架上;
4. 将锁紧组件滑槽往下按压,听到“咔嗒”声,
卡扣扣合到位,电池安装完成。
25 26
补光灯 1 网罩拆卸
借助螺丝刀等工具沿网罩卡扣边缘位置
CN 1 收纳状态:位于潜航器控制舱上方 轻轻将网罩翘起,使网罩卡扣逐一从导管
CN
支架上脱离,最后取出推进器网罩。
注:安装推进器网罩可能会影响ROV航速。
航行姿态
2 工作状态(常用):位于潜航器提手外侧斜上方
逆时针方向拧动补光灯调节旋钮3~5圈,使补光灯角度可调,当补光灯定位凹凸槽相互
啮合时,顺时针方向拧紧补光灯调节旋钮,即可实现补光灯收纳或展开。
CHASING M2 PRO MAX可以实现上下,左右,前后,俯仰,横滚,平移等360°全方位移动
。
默认为基本模式,适用于初学者,该模式下的航行姿态与遥控器控制关系如下图:
3 工作状态(备用):位于潜航器两侧
用M3*8组合螺钉将左/右补光灯安装支座(备件)分别固定于潜航器两侧下方的提手拉
杆上,将上方左/右补光灯调节旋钮拧开后取下补光灯、M5小平垫圈和弹簧垫圈,依次在
下方安装好的补光灯安装支座备件上装入M5小平垫圈、弹簧垫圈和补光灯,并拧紧调
右摇杆 上浮/下潜 右摇杆 左/右平移
节旋钮。
推进器网罩
1 网罩安装
将推进器网罩上的三个卡扣结构与推进 · 用户可通过长按遥控器的“一键回正”键进行模式切换。
器导管支架结构一一对应,然后轻微用力 · 波动波轮实现横滚和俯仰,松开波轮后,ROV将自动保持将当前角度。
下压网罩,当听到嗒嗒的声音后,网罩装 · 基本模式:俯仰与横滚最大角度约80度。
配到位。 · 进阶模式:潜航器可以实现360°全方位全自由度运动(进阶模式基于第一人称视角)。
27 28
充电指导 电动绕线器
尺寸 296x189x279 mm
遥控器
尺寸(mm) 160x155x125mm
规格参数
潜航器 相机 保养及注意事项
尺寸(mm) 608x294x196mm CMOS 1/2.3’
’
(不含补光灯) 光圈 f/2.8 1 航行安全
重量 ≈8KG 焦距 0.3m~∞
200m
最大深度 200m ISO范围 100-6400
拉力(前进/上浮/横移) 5.7/4.0/3.6kg 视场角 150°
最大续航 >4h 照片最大分辨率 1200万
电池 302.4Wh 照片格式 JPEG/DNG 开阔海域 水质相对清晰 周边没有密集 潜水不超过
航行 无密集海藻 无线电、雷达 200米
工作温度 -10℃~45℃ UHD:3840*2160 (4K) 30fps
普通录影 FHD:1920*1080 (1080p)
传感器 30/60/120fps
2 电池保护
三轴陀螺仪 慢动作录影 720p:
8x (240fps)
罗盘 缩时录影 4K/1080p:
支持
LED补光灯
亮度 2 x 4000流明 充电器 3 充电保护
色温 5000K~5500K 功率 8A /25.2V
·请用官方标配的充电器;
CRI 85 潜航器充电时间 2.5H
·红灯代表在充电;
调光 三档可调 遥控器充电时间 2H
·绿灯代表充电完成。
29 30
4 电机/桨叶 8 其他
使用后需清理电机转子表面附着物(为避免人体伤害,需确认机器已完全关闭),用
1. 下水前,勿将潜航器补光灯打开,以免烧坏。
清水冲洗,清洗完成后可用毛巾进行擦拭。
CN 2. 一旦发现生锈螺钉应立即更换。 CN
3. 每次使用后,将潜航器放入淡水中运转电机,清洗主机机身及电机,并擦干、晾干,然
后放回至包装箱内。
4. 遥控器不能用水冲洗,只能抹布毛巾擦拭。
5. 勿在机器上放置重物,以免对机身造成损坏。
请勿触碰旋转的电机桨叶 请勿将电机在空气中空转超过30 6. 16岁以下青少年需在成年人的陪同下使用本潜航器。
秒,以免电机过热损坏。 7. 不使用时,勿将机器放阳光下暴晒存放,应放置在阴凉处或专用箱内。
注:强烈建议在海水中使用后,及时将潜航器机身放入淡水中浸泡至少1小时,并运转电机10 8. 氯化物或其他化学物质会腐蚀CHASING M2 PRO MAX;若游泳池含氯较高,切勿在
分钟,清洗完成后用清洁布进行擦拭。 其中使用。
9. 勿将机器在空气中运行2分钟以上,以免磨损电机。
10. 拆取电池舱前务必解锁电池舱锁扣,否则暴力拔取导致的人为损坏无法售后保修。
5 浮力线接插口 / 外设接口 / Micro SD卡接口
·使用前检查外设接口和Micro SD卡接口密封盖是否安装到位,可借助一字扳手片
或硬币拧紧密封盖;并检查浮力线接插口是否干燥、清洁。 支持
·盐分以及湿气可能导致接口腐蚀,如果接口进入水渍请务必用清水冲洗干净,并
用纸巾或棉球吸干插口内水分。 有任何疑问或者技术问题请发送邮件至潜行售后或通过官网客户热线联系我们。
·使用后请注意清洁外设接口和浮力线接口,并拧紧密封盖。 售后客服热线:400-667-6959
售后邮箱地址:support01@chasing-innovation.com--欧洲
support02@chasing-inno vation.com --亚洲&大洋洲
6 O型密封圈 support03@chasing-inno vation.com-- 南北美洲&非洲
·注意检查电池舱接口、浮力线插头、Micro SD卡槽的O型密封圈是否掉落、破损,如
缺失破损请及时更换。
·建议在每次电池舱、Micro SD卡密封盖拆装时,对接口密封处的O型圈进行润滑脂
涂抹保养。
7 电动绕线器
·打开电源,首次拨动调速旋钮至任意收线挡后需等待4s电调准备时间。
·若收线遇到炸线,应立即拨动旋钮开关至停止挡,整理好浮力线后再完成收线。
·收线快完成时,请调节至慢速档。
完成后,请及时调节至关闭档并关闭绕线器电源。
·使用前检查浮力线接插头上的O型密封圈,如缺失或破损请及时更换。
·收线过程中,请注意固定电动绕线器,防止跌落砸伤人员或损坏机器。
·电动绕线器支持IP65级别防水,请勿直接将电动绕线器放入水中或泼溅液体,若
因进水导致的损坏,不在保修范围内。
潜 行 创 新
本指南如有更新,恕不另行通知。
您可以进入潜行官网查询最新版本:https://www.chasing.com
31 32
コンテンツ 免責事項
JP JP
免責事項 ································· 34 水中ドローン「CHASING M2 PRO MAX」をご購入いただきありがとうござい
ROV本体 ··································· 35 ます。
ご使用する前に本声明をよくお読み頂きます。 本製品を使用開始するこ
とにより、本声明のすべての内容を認可し、受け入れたものと見なされます。
リモコン ··································· 36
E-Reel ···································· 37
インストールと接続 ····························· 38
動画と写真のダウンロード ······················ 41 Chasing-Innovation は、以下の理由にて本製品の使用する際に生じた人身事
Micro SDカードのコピー ························ 42 故、物的損害等(直接的または間接的損害を含む)に一切の責任を負いません。
バッテリーコンパートメントの取り外
しと取り付け ······························ 42
フラッドライト ································ 43
スラスターシールド ····························· 43
ナビゲーション ······························· 44
1. 身体的または精神的な状態が悪い場合に生じた損害。
充電ガイダンス ······························· 45
2. 自覚的かつ故意的な操作に起因する損害。
仕様 ····································· 45 3. 事故による関連損害の補償。
メンテナンスと注意事項 ························· 46 4. マニュアルの適切な指示に従わなかった組立や操作する行為。
5. Chasing-Innovation 製以外のアクセサリやパーツを用いた不正な改造、交換す
サポート ··································· 48
ることにり、ドローン本体を開くことによって生じた損害。
6. 第3者製品またはChasing-Innovationの偽造品を使用して生じた損害。
7. 操作ミスまたは自覚的な判断ミスに起因する損害や賠償。
8. 自然損耗、浸食、配線の老朽化等による生じた水中ドローンの作動不良
9. バッテリー残量低下の操作により水中ドローンを回収できない、連絡取れない
の損害。
10. 異常な状態であることを知りながらドローンを無理に水中に投入したことによ
る損害。
[例:主要部品が明らかな故障、明らかな欠陥とアクセサリーの不足など]
11. 軍事管理区域、公海域などのセンシティブな水域において、公的な許可を得
ずにドローンを操作し生じた損害。
12. 劣悪な水質「例:強風や高波、泥など」の下でドローンを运行することによ
る損害。
13. 激しい衝突、津波、水中生物による食い込みなどの制御不可能な状況。
14. CHASING M2 PROを用いて得られたあらゆるデータ、写真や画像が違反と見
なされる損害。
15. Chasing-Innovationの賠償責任補償外のその他の損失。
33 34
ROV本体 リモコン
JP CHASING M2 PRO MAXは、政府機関や企業ユーザー向けに設計された産業グレードの CHASING M2 PRO MAXリモコンは、通信と制御を統合されています。
付属のテザーを介 JP
水中ロボット (ROV)です。 8基のスラスターを装備し、360度の全方位移動が可能です。 最 してドローンに直接接続し、Wi-Fiを介してスマートフォン/タブレット端末に接続すること
大速度3ノット、 水深200メートルまで潜水、 最大水平半径400メートルの移動が可能です。 ができます。 ユーザーがリアルタイムで水中ドローンを制御することができます。撮影映
アクセサリーのクイック脱着技術を採用しており、 ソナー、ポジショニング、 ウォーターサン 像の送り返し、HDMI 1080P 高解像度ビデオ出力をサポートします。
プラーなど20以上のアクセサリーを工具なしで素早く組立・分解することが可能です。 ま
た、 5つのアクセサリーポートを統合し、 同時に最大5つのアクセサリーを搭載可能です。 さ
らに、 第2世代のアンチスタックモーターC-MOTOR 2.0を搭載しており、 30%パワーアップ
してアンチスタック機能を向上させています。 オプションで第2世代の陸上給電システム( 17
C-SPSS)接続することにより、 出力は1500Wにアップグレードされ、 常にフルパワーで継続
的に動作可能です。 外付けの8000ルーメンLEDライトは、150°の最適な角度での照射を
実現し、 浮遊物の反射を抑え、 細部まで鮮明に照らします。 9 9
8 15
7 5 7 14 16
2 6 10 11
3
6 4 1 12 13
8 3
1. カメラ 10
4
2. スラスター 5
3. LEDライト 9 1. 電源スイッチ:コントローラーをオンオフします 9. コントロールスティック:ROVのナビゲーショ
4. マイクロSDスロット 2
2. 電源インジケーター:緑 (高出力)、青 (中出 ンを制御するために使用します
5. メインキャビン 1 力)、赤 (低出力) 10. ロボットアームでコントロールできること:長
6. バッテリーキャビン 3. Wi-Fi切換ボタン:短く押すと5GHz/2.4GHz 押しで、アームクロー機能の有効/無効を
Wi-Fiが切り換わります 切り替えます。ワンプッシュで、フラッドライ
7. バックルブラケット
4. シグナルインジケーター: トの輝度を変更します
8.フラッドライトの調整ノブ
11 2.4G:2.4GHz Wi-Fiインジケーター、動作中 11. フォト/ビデオ:短押しで写真撮影、長押
9.吊り下げリング に点灯 しで動画撮影を開始/終了します
10.周辺装置用ソケット 11 5G:5GHz Wi-Fiインジケーター、動作中に点 12. 右角度調整:ロールアングルを調整した
(ネットワーク接続用イーサネットポ 11
灯 り、アームクローの開閉をコントロールします
ROV (ドローン):コントローラーとドローンの間の 13. 左角度調整:ピッチ角を調整します
ート1/イーサネットポート2) 10 12 通信状態を表示します (接続が成功すると 14. TYPE-Cポート:スマートフォン/タブレットと
11.周辺装置用ソケット 12 点灯し、接続が解除すると点滅します。)
13 の直接接続
(UART1、2、3用シリアルポート) 5. ワンキーリセット:短押しでROVが水平状態 15. HDMIソケット:1080P HD画像リアルタ
12. バッテリーツイストロックノブ に戻り、長押しで制御モードが切り替わります イム出力
6. ロック解除:ロック解除/ロック。アプリに 16. テザー接続ソケット/充電ソケット
13. 深度センサー
Thrusterの現在の状態が表示されます 17. スマートフォン/タブレットクランプ:これを使
14. バッテリーキャビンプルリング · 底面図 7. LEDコントロール:LEDライトのオン/オフ(0% 用してマウンティングブラケットにスマートフォ
(バッテリーキャビン取り外し用) 16
14 50% 100%) ン/タブレットを取り付けます
15. テザーソケット/充電ソケット 8. セーフティバックル:セーフティとロープと併用し 18. クランプボタン:両端を引き外してスマート
15
(内部のピンは海水/塩水との接触 て、リモコンの落下を防止します フォン/ タブレットを入れ、このボタンを押して
固定します
を禁止すること)
16. バッテリーファスナー
35 36
コントローラー機能の紹介 1. 電源スイッチ
2. テザー/充電ソケット
バッテリー:バッテリーインジケータは、3つの色で表示されます: 3. 速度スイッチ:停止/低速/高速
JP 赤点滅:バッテリー残量が0~10%の時はレッドランプが点滅します。 4. 電源インジケーター:緑100%-60%;青色59%-20%;赤19%-0%; JP
赤:バッテリー残量が10~30%の時はレッドランプが常時点灯します。 モーターが動作しているときにインジケーターが点滅します。
青:バッテリー残量が30~70%の時はブルーランプが常時点灯します。 5. ハンドルインターフェイス
緑:バッテリー残量が70~100%の時はグリーンランプが常時点灯します。 6. ハンドル
2.4G:2.4G周波数帯が動作しているときは、Wi-Fiインジケータが常時点灯します。 7. 手動ハンドル
5G:5G周波数帯が動作しているときは、Wi-Fiインジケータが常時点灯します。 8. 3mテザー:リモコンとEリールの接続に使用する。
ROV(ドローン)
:コントローラとドローン間の通信状態を表示します。 9. ストレイテナー
10. テザー
(点滅:接続されていない、常時点灯:接続されています)。
11. テザー接続プラグ
ワンキーリセットボタン:
インストールと接続
ROVが水平でない状態で、青いライトが点灯します。
ロックボタン:
ロック解除すると、青いライトが点灯します。
LEDコントロールライト: 1 ダウンロードについて
高ライト:青いライトが点灯します。低ライト:青いライトが点滅します。消灯:青いライトが
CHASING GO1 App:
消えます。
下記のQRコードをスキャンする、又はIOS App Store /
Google Play /ChasingのWebサイトにアクセスしてダウ
ンロードしてください。
E-Reel
(IOS 9.0以降/ Androidバージョン4.4以降の場合)
E-Reelは14個の特殊ステンレス鋼ベアリングがあり、高精度アルミニウム合金同期ベル
ト、高品質ステンレス鋼レシプロリードスクリューラインブラストテクノロジーを採用して
2 ROV、
リモコン、CHASING E-リールを接続します。
駆動することで、最大200メートルのテザーをサポートできます。E-Reelは4800mAhの 1. 3m接続ケーブルをCHASING E-リールとハンドルにそれぞれ接続し、
ナット①をロック
大容量バッテリーで、最大30回の巻き取りが可能です。E-Reelは、排出ラインへの手動
します。
ロッカーもサポートし、1人での操作と迅速な展開を可能にします。手巻きの手間を省き、
2. テザーハンギングバックルを取り付け位置②に取り付けます。
水中世界を楽しもう。
3. ROV③にテザー接続プラグを接続し、
ナットを締めます。
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
37 38
CHASING E-リールでのテザーリリース 方法1:データアダプタケーブルで接続
付属のリモコンデータアダプタケーブルをリモコ
ン、スマートフォン/タブレットに接続します。
スマ
JP ートフォンロゴが印刷されたケーブルの端をモバ JP
イル機器に接続します。(モバイル機器のインター
フェースに適したリモコンデータアダプタケーブ
ルを用意しています)。
1.スマートフォン/タブレットとリモコンの接続がうまくいかない場合、 スマートフォン/タブレットのWi-Fiをオ
ストレートナーの右側にある ストレートナーからテザーを 蓋を閉じます。手でテザーを フにしてください。 それでも接続がうまくいかない場合は、 スマートフォン/タブレットのモバイルネットワー
ボタンを押して蓋を開けます。 取り出します。 排出し始めます。 クをオフにしてください。
2.上記の方法で接続できない場合は、 スマートフォン/タブレットのOSに問題がある可 能性があります。 方
法2:Wi-Fi接続を選択してください。
CHASING E-リールでのテザー収納
3.リモコンtype-cポートおよび付属のリモコンケーブルは充電に対応しておりません。
方法2:Wi-Fi接続
スマートフォン/タブレットの Wi-Fi設定
を行い、“CHASING_XXXX”ネットワー
クが オプションとして表示され、
クリッ
クして接続します。
(Wi-Fiパスワード“
12345678”)
ストレートナーの右側にある 写真のように、テザーをストレ スイッチをオンにし、速度スイ
ボタンを押して蓋を開けます。 ートナーに取り付けます。ス ッチを低速/高速に回転させ
トレートナーの蓋を閉めます。 て、巻き始めます。
5 Appインターフェースの紹介
APPを開いたら、
「カメラに入る」ボタンをクリックします。
入るとCHASING GO1 Appのリ
アルタイム送信の画像が出てきます。
3 ROV電源が入れる
(オン)
SDカード シグナル
コンパス スロット 強度 バッテリー
設定
残量
リモコンの電源スイッチをONにします
(Iがオンを表示しま 戻る
す。
Oがオフを表示します)。
数秒後、
リモコンパワーインジ
ワンキーロック
ケータが点灯します。
5Gまたは2.4Gインジケータが常時点
SD Card ISO WB WE
可用:
90G / 总共:119G AUTO AUTO
ホワイトバランス
灯します。
ドローンのLEDライトが点滅し、セルフテスト音が ISO状態 スイッチ
ホワイトバランス状態 フォト/ビデオ
2回鳴ります。 サイドメニューバー
フォト/ビデオ
ROV状態モデル 深度
カメラパラメータ
温度 設定
3Dジェスチャ
相対角度
ライト
4 リモコンをスマートフォン/タブレットに接続する Appは頻繁に更新されるため、常に最新の状態にアップデートしてください。 アプリとマシンの関連
操作については、 アプリの起動インターフェース->右上隅のアイコン —>ヘルプ—>チュートリアル/
リモコンと携帯電話/タブレットの接続方法は、2つあります。
方法1を使用することをお勧
FAQを参照するか、 またはグローバルサポートチームに連絡することができます 。support@chas-
めします。
リモコンのデータアダプタケーブルで接続します。
接続方法は次の通りです。
ing-innovation.com
39 40
6 ROVを水に入れる
Micro SDカードのコピー
ROV両側のグリップを両手でつかみ、軽く水に投げます。モーターロックを解除した後、
JP ダイビング操作が開始します。
より良い体験を得るために、水深1メートル以上の条件で 1) ハンドルスイッチを切り、 ドローン JP
キャビンの水汚れを拭いて乾かし
使用することをお勧めします。
ます(特にマイクロSDカードソケッ
ト内の水汚れ)。
動画と写真のダウンロード
2) マイクロSDカードソケットのカバ
ーを反時計回り、 マイクロSDカー
ドを取り外します。
1 スマートフォン/タブレットへのダウンロード 3) コンピューターなどを使用して、
マイクロSDカードの写真や動画を読
み取ります。
1)手順4を参照して、
リモコン、
スマートフ
バッテリーコンパートメントの取り外
ォン/タブレットを接続します。
2)CHASING GO1アプリを開き、右下のメ
ディアフォルダをクリックします。
しと取り付け
5
1 取り外し:
1)本体の両側にあるバッテリーコンパートメントラッ
3)ダウンロードしたい動画/写真を
チノブを引き上げ、浅いカードスロットに90度回
開き、
ダウンロードボタンをクリッ
します。
クすると、
スマートフォン/タブレッ
2)スライダーのスイッチを左に回し、②押しながら 4
トに動画と写真が直接保存されま
ロックアッセンブリを上に引きます。
す。
通常、Androidスマートフォンの
3)プレッシャープレートの下側を手で引っ張り、引き
場合はダウンロードフォルダに保
2
下げて プレッシャープレートを変形させ、バックル
存され、iPhoneの場合はアルバム をリアブラケットから外します。 3
に直接保存されます。 4)バッテリーコンパートメントタブを引いて、バッテリ
ーコンパートメントをゆっくりと引き出します。
2 パソコンへのダウンロード 2 取り付け:
1)本体の両側にあるバッテリーコンパートメントラ
1)ラップトップまたはWi-Fi対応のパソコンへ接続します。 ッチノブを引き上げ、深いカードスロットに90度回
2)Webブラウザを開き、IPアドレス192.168.1.88を入力して、Enterキーをクリックし します。
ます。 2)バッテリーコンパートメントを下にして、本体下の
3)ダウンロードしたい動画・写真を探し、
ダウンロードアイコンをクリックして保存 シュートに沿ってゆ っくりと取り付けます。
「カチ
します。
通常、画像はダウンロー ッ」という音が聞こえるまでしっかりと押し下げ、
ドフォルダーに保存されます。 ロックノブが所定の位置にはめ込まれます。
Media
1
Not secure | 192.168.1.88
41 42
フラッドライト 1 スラスターシールドの取り外し
ドライバーなどの工具でスラスターシールドのス
ナップの縁に沿ってゆっくりと持ち上げ、シールド
1 収納状況:ROVコントロールキャビン上部
JP のスナップをコンジットブラケットから1つずつ離 JP
します。離し終わったら、
スラスターからシールド
2 動作状態 を外します。
(通常使用)
:ROVの吊り下げリングの外側から斜め上にあ
注意:スラスターシールドの設置が、ROVの速度に影響が及ぼす場合があります。
ります。
ナビゲーション
フラッドライトの調整ノブを反時計回りに3~5回転させると、
フラッドライトの角度を
調整することができます。
フラッドライトの位置決め凹凸溝が互いにかみ合うようにな
ったら、
フラッドライトの調整ノブを時計方向に締め、
フラッドライトの収納/展開を行 CHASING M2 PRO MAXは、上下、左右、前後、
ピッチ、横転、
パンニングなど360度の動き
います。 が可能です。デフォルトは初心者に適したベーシックモードです。 リモコンの操作方法と
ナビゲーションの姿勢は次の通りです。
本体 本体
リモコン リモコン
(移動方向) (移動方向)
左ジョイス 前後 左ジョイス 左/右
ティック ティック
3 動作状態(スタンバイ)
:ROVの両側
左右フラッドライト
(スペアパーツ)のマウントサポートをROVの両側面下のプルロッド
にそれぞれM3×8コンビネジで固定します。
左右フラッドライトの上部調整ノブを緩め
、
フラッドライト、M5小型フラットワッシャー、
スプリングワッシャーを外します。
下に取
り付けたフラッドライトのマウントサポートのスペアパーツに、M5小型フラットワッシャ 右ジョイス 上/下 右ジョイス 左右平行移動
ー、
スプリングワッシャ-、
フラッドライトを順次取り付けます。
取り付け完了後、調整ノ ティック ティック
ブを締めます。
螺距 ピッチ:左フープを回して 螺距 ロール:右フープを回してロ
ピッチ姿勢を調整します。 ールの姿勢を調整し、 離し
てステータスを修正します。
M3X8 組みネジ
スラスターシールド
1 スラスターシールドの取り付け
リモコンの
「ワンキーリセット」
キーを長押しすると、
モードを切り替えることができます。
スラスターシールドにある3つのスナップ構造 ウェーブホイールは、
ローリングとピッチングに使用することができます。
ウェーブホイールを
を、スラスターコンジットブラケット構造に1つ リリースすると、ROVは自動的に現在の角度を維持します。
ずつ合わせます。スラスターシールドを少し押 基本モード:ピッチとロールの最大角度は約80度です。
さえます。カチッという音がしたら、シールドは 詳細モード:ROVは、360°全方位・全自由度の動きを実現します
(詳細モードは一人称視点
所定の位置で取り付けられています。 に基づきます)。
43 44
充電ガイダンス E-Reel
296x189x279 mm
リモコン
サイズ 160*155*125mm
サイズ
仕様
メンテナンスと注意事項
本体 カメラ
サイズ 608x294x196mm CMOS 1/2.3’
’
(フラッドライト 絞り f/2.8
を除く) 焦点距離 0.3m~∞
重量 ≈8KG ISOレンジ 100-6400 1 安全ナビゲーション
バッテリー 200m 視野角 150°
プル(フォワード/ドリフ
トアップ/トラバース)
5.7/4.0/3.6kg 画素数/画像
1200万
200 м
最大解像度
最大バッテリ
>4h 画像形式 JPEG/DNG
ー寿命 広い海でナビゲー 比較的透明度の高 無線通信や鉄筋構 最大深度200メー
ション い,浮遊物が少ない 造物が少ない水域 トル
バッテリー 302.4Wh UHD:3840*2160 (4K) 30fps
水域
作業温度 -10℃~45℃ 動画解像度 FHD:1920*1080 (1080p)
30/60/120fps
LEDライト 3 充電保護
輝度 2 x 4000LM 充電器
· Chasing標準アダプターを使用してください。
色温度 5000K~5500K 出力パワー 8A /25.2V
· 赤灯は充電中を意味します。
CRI 85 ROV充電時間 2.5H
· 緑灯は充電完了を意味します。
調光 3ギア
(0%/50%/100%) リモコン充電時間 2H
· 充電が完了したら、速やかに充電器のプラグを抜いてください。
45 46
4 スラスター/プロペラ 8 その他
使用後は、モーターローター表面のアタッチメントを洗浄してください(人身事故を 1.損傷を避けるために、水に入れる前にLEDライトを点灯させないでください。
防ぐため、機器の電源が完全に切れていることを確認してください)。
洗浄後はクリ 2.錆びたネジを見つけたらすぐに交換してください。
JP ーンな水で洗い流し、タオルで拭いてください。 3.使用後、ドローンを真水に入れ、 スラスター/プロペラを動かし、本体とモーターを洗 JP
浄します。洗浄後、拭いて乾かします。乾燥した状態でパッキングケースに戻します。
4.リモコンは水洗いできません。 タオルで拭いてください。
5.本体への損傷を防ぐために、 ドローンやアクセサリーの上に重いものを置かないでく
ださい。
ROVを海水で使用した後は、ROV本体を真水に1時間以上浸し、モーターを10分程度稼働さ
6.16歳未満の方は、大人の監視のもとでこのドローンを使用してください。
せることが強く推奨されます。ROVのクリーニング後は、クリーニングクロスで拭いてください。 7.使用しない時は、ドローンやアクセサリーを日光に晒さないで下さい。涼しい所また
は専用の箱に保管してください。
8.塩化物または他の化学物質は、CHASING M2 PROを侵食する可能性があります。塩
5 テザーソケット/周辺装置用ソケット/MicroSDカードソケット 素含有量の多いプールでは使用 しないでください。
ご使用前に、周辺装置用ソケットとMicroSDカード用ソケットのシーリングカバー 9.モーターを摩耗させないように、2分間以上空気中で機械を運行させないでください。
が正しく取り付けられていることを確認してください。 フラットレンチやコインを使って 10、電池ボックスを取り外す前に、電池ボックスのロックキャッチを解除しててください。
、カバーを締めてください。加えて、
テザー接続ソケットが乾いているか、汚れていない 暴力的な取り出しによる人為的な損害に対して、 アフターサービスを利用できません。
かを確認してください。
塩分や水分は、ソケットの腐食につながる恐れがあります。 万が一、水滴が入った
場合は、必ずきれいな水で洗い流し、ペーパータオルや綿球でソケット内の水分を吸
収してください。
使用後は必ず周辺装置用ソケットとテザーソケットを洗浄し、 シーリングカバーを締
めてください。
6 O-リング
· バッテリーソケット/テザーコネクタ/マイクロSDカードソケットのO-リングの状
態をチェックし、欠落または破損したら、即時に交換してください。 サポート
· バッテリーキャビンとマイクロSDカードを取り外し、取り付けのたびに、 インターフ
ェースシールのO-リングにグリースを塗ることをお勧めします。 ご質問や技術的な問題があれば、弊社のアフターサービスにメールでお問い合わせ、または公式サイト
のサポートを経由して連絡してください。
* 注意:海水使用後、
ドローン本体を真水に1時間以上浸し、スラスターを10分間運 アフターサービス・サポートのウェブサイト:https://www.chasing.com/ >> Contact us >> Online
Customer Support >>Click here
転することを強くお勧めします。
洗浄後、清潔な布で拭きます。
アフターサービス用メールアドレス: support01@chasing-innovation.com--ヨーロッパ
7 E-Reel
Support02@chasing-innovation.com -- アジア・オセアニア
support03@chasing-inno vation.com--北・南アメリカ&アフリカ
1、はじめて電源を入れる際は、速度スイッチを回して4秒待つ必要があります。
2、ケーブルが絡まった場合は、 すぐに電源を切り、
テザーをきちんと整えて下さい。
3、巻き取りがほぼ完了したら、 あらかじめ低速に調整してください。巻き終わったら、
速度スイッチを停止に合わせて電源を切ってください。
4、テザーコネクタのO-リングが欠落または損傷していないか確認して下さい。欠落
や破損がある場合は、 できるだけ早く交換してください。
5、テザー排出、巻き取りの際は、E-Reelを押さえてください。
6、E-ReelはIP65レベルの防水をサポートしています。E-Reelを水の中に入れたり、
液体をかけたりしないでください。E-Reel内部の水による損傷は保証対象外です。 本ガイドは通知せずに更新する場合がありますが、ご了承ください。
最新バージョンはChasingのホームページまで:https://www.chasing.com
47 48
목록 약관
KR KR
약관 ···································· 50 CHASING M2 PRO MAX 프로 수중 드론을 구매하여 주신 고객님께
ROV ··································· 51 진심으로 감사드립니다. 본 제품을 사용하기 전 해당 내용을 주의 깊게
··································· 52
정독해주시기 바랍니다. 본 제품을 사용함으로써 귀하는 본 고지 사항과
조종기 모든 지침을 주의 깊게 읽었으며, 본 약관을 이해하고 준수하기로 동의
E-Reel ································ 53 했음을 의미합니다.
설치 & 연결 ····························· 54
사진 및 영상 다운로드 ······················· 57 CHASING M2 PRO MAX 프로 사용 시 직접, 또는 간접적으로 사용함으로써
마이크로 SD카드에 복사하기 ················ 58 발생하는 파손, 또는 부상에 대해 제조사 및 수입사는 법적 책임에 대해
투광 조명등 ······························· 59
스러스터 실드 ······························ 59 01. 사용자가 음주, 약물 복용, 마취, 어지러움, 피로, 메스꺼움 및 기타 신체적 또는
································· 60
정신적으로 능력을 손상시킬 수 있는 기타 여건에서 상해 또는 피해를 입었을 때.
조종하기
충전 가이드 ······························· 61
02. 의도적인 조작에 의한 상해 또는 피해를 입었을 때.
03. 사고에 의한 정신적 피해를 입었을 때.
사양 ···································· 61 04. 조립 또는 작동에 대한 메뉴얼의 지침을 따르지 않았을 때.
································ 64
개방에 의한 오작동 시.
기술 지원
06. 타사 또는 정품이 아닌 제품을 이용하여 발생하는 상해 또는 피해를 입었을 때.
07. 잘못된 조작 또는 주관적인 오판으로 인한 상해 또는 피해를 입었을 때.
08. 침식, 노후화로 인한 기계적 고장으로 상해 또는 피해를 입었을 때.
09. 배터리 부족 경고를 무시하고 제품을 사용하다 상해 또는 피해를 입었을 때.
10. 본 제품을 최대 안전 거리 및 깊이를 벗어나 이용하다 상해 또는 피해를
입었을때.
11. 비정상적인 상태 (예 : 조립이 완료되지 않았거나, 주요 구성 요소의 명백한 고장,
명백한 결함 또는 탈거된 부속품이 있음)에서 임의로 제품을 이용하다 상해 또는
피해를 입었을 때.
12. 군사 지역이나 개인 사유지 등 민감한 지역에서 무단으로 조작하다 법적 피해를
입었을 때.
13. 조작 환경이 좋지 않은 경우(강풍, 또는 시야 확보가 어려운 지역 등)에
이용하다상해 또는 피해를 입었을 때.
14. 심한 충돌, 해일 등 걷잡을 수 없는 외부 요인에 의한 상해 또는 피해를 입었을 때.
15. CHASING M2 프로 의 사용으로 기록된 데이터, 사진 또는 영상 자료와 같은
침해에 의한 법적 피해를 입었을 때.
16. 그 밖의 본사의 책임 범위에 포함되지 않는 손실일 경우.
49 50
ROV 조종기
KR CHASING M2 PRO MAX는 정부 및 기업 사용자를 위해 설계된 산업용 수중 CHASING M2 PRO MAX 조종기는 통합된 통신 및 제어 장치가 있습니다. 조종기는 KR
로봇입니다.8개의 추진기를 사용하여 전체 벡터로 360도 전 방위로 이동하며, 최대 제공 되는 선재로 드론에 직접 연결하고 와이파이를 통해 무선으로 당신의
항속은 3 노트, 깊이는 200 미터, 최대 수평 반경은 400 미터이다.M2 PRO와 핸드폰/태블릿에 연결합니다. 당신의 핸드폰/태블릿 또한 C타입 선을 통해 조종기에
비교하여 빠른 분해 기술을 사용하여 음파 탐지기, 위치 측정, 물 샘플러 등 20개 직접 연결 가능합니다. 이는 드론이 실시간으로 당신의 핸드폰/태블릿으로 영상
이상의 부품에 대해 빠른 분해 공구없이 조립할 수 있도록 지원합니다.5개의 부품 피드를 표시하며 이를 통해 사용자들은 드론을 실시간으로 제어할 수 있게 합니다.
인터페이스를 집적, 여러 부품 탑재 과정을 간소화, 최대 5개의 부품을 동시에 조종기의 HDMI 출력으로 보다 큰 화면으로 실시간 영상 피드를 띄울 수 있습니다.
탑재할 수 있다.잠행 제2세대 잠사방지 모터 (c-motor 2.0)를 적용해 동력을 30%
향상시켜 잠사방지 능력을 한층 향상시켰다.c-spss (잠행지상전력공급시스템)는
배터리 탱크 설계를 통해 최대 출력을 1,500w까지 끌어올려 전체 rov 전력 가동시 17
지속적으로 작동하도록 설계되었다.150°의 조명 각도를 사용하여, 부유물 반사를 18
효과적으로 해결하며, 모든 세부 사항을 밝게 비추는 8,000 루밍 led 보조 조명.
9 9
7 8 15
5 7 14 16
3
6 2 6 10 11
8 4 1
10 12 13
4 3
5
9
2
1. 전원 스위치: 컨트롤러 켜기 / 끄기 9. 조종 스틱: ROV의 탐색을 제어하는 데
1 2. 전원 표시기: 녹색 (고출력), 청색 (중 출력), 사용됩니다.
1. 카메라 적색 (저출력) 10. 로봇 암 제어: 그래버 클로 기능을
2. 모터 / 프로펠러 3. Wi-Fi 스위치 버튼: 짧게 눌러 5Ghz / 2.4Ghz 활성화/비활성화하려면 길게 누릅니다.
3. LED 라이트 11 Wi-Fi 전환 투광 조명 밝기 수준을 변경하려면
4. 신호 표시기: 누릅니다.
11
4. 마이크로 SD카드 슬롯
2.4G: 2.4Ghz Wi-Fi 표시기, 작업시 항상 켜짐 11. 사진 / 비디오: 짧게 눌러 사진을 찍고
5. 메인 카빈
11
5G: 5Ghz Wi-Fi 표시기, 작업시 항상 켜짐 길게 눌러 비디오 녹화를 시작 /
6. 배터리 카빈
10
ROV (드론): 컨트롤러와 드론 사이의 통신 종료합니다.
7. 버클 브래킷 12 상태를 나타냅니다 (점등은 연결 성공을 12. 직각 조정: 롤 각도를 조정하거나
12
13
8. 투광 조명등 조절 손잡이 나타내고 깜박이는 표시등은 연결 끊김을 그래버 클로의 개폐를 제어합니다.
9. 행잉 고리 나타냄). 13. 왼쪽 각도 조정: 피치 각도 조정
10. 주변 장치 소켓 5. 원키 재설정: 짧게 눌러 ROV 위치를 14. Type-c 포트: 휴대폰 / 태블릿 장치와
변경하고 수평 상태로 돌아가거나 길게 눌러 직접 연결
(네트워크 연결용 이더넷 포트 1 및 포트 2)
제어 모드를 전환합니다. 15. HDMI 소켓: 1080P HD 이미지 실시간
11. 주변 장치 소켓
· 아래보기 6. 잠금 해제: 잠금 해제 / 잠금, 트러스터의 출력
16
(UART1, 2, 3용 시리얼 포트) 현재 상태가 앱에 표시됩니다. 16. 테더 연결 소켓 / 충전 소켓
12. 배터리 트위스트 락 노브 14 7. LED 제어: 켜짐 / 꺼짐 LED 조명 17. 휴대폰 / 태블릿 클램프: 휴대폰 /
13. 센서 15 (0 % 50 % 100 %) 태블릿 마운트를 장착 브래킷에
14. 배터리 탱크 그립링배터리 탱크 분리에만 사용 8. 안전 버클: 조종기가 떨어지지 않도록 안전 부착하는 데 사용됩니다.
로프와 함께 사용할 수 있습니다. 18. 클램프 버튼: 양쪽 끝을 당겨서 휴대폰
15. 테더 소켓 / 충전 소켓(내부 핀은 바닷물 소금물에 접촉하지 않습니다)
/ 태블릿에 넣은 다음이 버튼을 눌러
16. 배터리 고정 장치 조입니다.
① UART1/2:3V3TTL;+15V,30W ② UART3:3V3TTL;+18V~+25.2V,50W 액체에 담그면 발생한 손상은 보증이 적용되지 않습니다. 고장을 막기 위해 조종기는 수중에
③ Ethernet1/2:10/100Mbps,+16V,40W 넣지 않습니다.
51 52
기계 운용 1. 전원 스위치
2. 테더/충전 소켓
배터리: 배터리 표시등에는 세 가지 색상 상태가 있습니다: 3. 속도 노브:정지/저속/고속
KR 빨간색 점등: 배터리 잔량이 0~10%인 경우 빨간색 표시등이 깜박입니다. 4. 전원 표시기:녹색 100%-60%;파란색 59%-20%, 빨간색 19%-0%모터가 작동 중일 KR
빨간색: 배터리 잔량이 10~30%인 경우 빨간색 표시등이 켜진 상태로 유지됩니다. 때 표시등이 깜박임
파란색: 배터리 잔량이 30~70%인 경우 파란색 표시등이 켜진 상태로 유지됩니다. 5. 핸들 인터페이스
녹색: 배터리 잔량이 70~100%인 경우 녹색 표시등이 켜진 상태로 유지됩니다. 6. 손잡이
2.4G: Wi-Fi 표시등으로 2.4G 주파수 대역이 작동 중일 때 켜진 상태로 유지됩니다. 7. 리프팅 핸들
5G: Wi-Fi 표시등으로 5G 주파수 대역이 작동 중일 때 켜진 상태로 유지됩니다. 8. 3m 테더:원격 컨트롤러와 E-Reel 연결에 사용
드론: 조종기와 드론 사이의 연결을 표시 (점등 시 연결 성공, 깜박임 시 연결 실패) 9. 선재 균형 모터
10. 테더
뒤로가기 제스처 버튼 11. 테더 연결 플러그
드론이 수평이 아닌 경우 청색으로 점등 되어 있음
해제 버튼
잠금: 소등
설치 & 연결
해제: 청색 점등
LED 제어 버튼
1 CHASING GO1 App 다운
밝은 빛: 청색 점등
1
흐린 빛: 청색 점멸
빛 없음: 꺼짐 CHASING GO1 App:
다음 QR 코드를 스캔하거나 IOS APP
Store/Google Play/Chasing
웹 사이트를 방문하여 다운로드하십시오.
(IOS 9.0 이상/Android 버전 4.4 이상인 경우)
E-Reel
E-Reel 에는 14개의 특수 스테인리스 스틸 베어링이 있으며, 이 베어링은 고정밀
알루미늄 합금 동기식 벨트를 채택하여 구동하고 고품질 스테인리스 스틸 왕복 납 2 ROV, 조종기, CHASING E-Reel을 연결합니다.
스크루 라인 안티-블래스트 기술을 채택하고 있습니다. 최대 200미터의 길이를
지니고 있습니다. E-Reel은 4800mAh 대용량 배터리를 제공하며, 최대 30회 수축 1. 3m 연결 케이블을 CHASING E-Reel에 연결하고 적절히 처리한 뒤 ① 너트를
사이클입니다. 또한 E-Reel은 배출 라인에 수동 로커 수축 기능을 지원하며, 1인 작동 고정합니다.
및 빠른 전개도 가능하게 합니다. 수동으로 감는 수고없이, 수중 탐사를 즐기실 수 2. 테더 행잉 버클을 ②의 설치 위치에 설치합니다.
있습니 . 3. 테더 연결 플러그를 ROV ③에 연결하고 너트를 조입니다.
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
53 54
CHASING E-Reel의 테더 풀기 방식 1: USB 선으로 직접 연결
휴대 기기의 종류에 따라 알맞은 조종기
연결 선을 선택 바랍니다. 라이트닝 연결 선,
KR KR
마이크로 USB 선, C타입 연결 선이 포장에
함께 제공됩니다. 선에 핸드폰 그림이
그려진 단자를 휴대 기기에 연결 바랍니다.
Wi-Fi
설정으로 이동합니다.5~10초 정도
Settings
나타납니다.‘CHASINGxxxxx’ 와이파이를
CHOOSE A NETWORK...
Chasing_xxxxx
Gladius_5G_xxxxx
을 입력합니다.
xxxxxxxxxx
3 기체 작동 전 시동 방법
나침반 SD 카드 공간 신호 강도 배터리 잔량
설정
조종기 전원 버튼을 켜줍니다.몇 초 후 조종기의
돌아가기
표시등이 켜지고, 5G, 또는 2.4G의 표시등이 켜집니다.
드론 LED 조명은 두번의 자가 테스트와 함께 곧 깜빡일 SD Card ISO WB WE
원-키 록
可用:
90G / 总共:119G AUTO AUTO 화이트 밸런스
것입니다.
ISO 상태 스위치
화이트 밸런스 상태 사진 / 비디오
사이드 메뉴 바
모든 커넥터와 조명을 사전에 점검하고 물속에서
사진 / 비디오
모든 준비가 완료 되었다면, 드론을 잠금 해제 합니다. ROV 상태 모델 깊이
카메라
온도 매개변수
3D 제스처 설정
상대 각도
조종기를 휴대폰 또는 태블릿에 연결하는 방법은 두 가지가 있습니다. 방법 1을 http://www.chasing.com/ 사이트에 방문해 더 많은 안내 영상을 확인할 수
사용할 것을 권장합니다. 조종기의 데이터 어댑터 케이블로 연결하는 방법입니다. 있습니다. 또는 글로벌지원 팀에 이메일로 질문을 보낼 수 있습니다:
연결 방법은 다음과 같습니다. support@chasing-innovation.com
55 56
6 입수 (작동 시작)
마이크로 SD카드에 복사하기
A. 드론 양쪽에 있는 그립을 양손으로 잡고 드론을 물에 입수 시켜줍니다.
1)마이크로 SD 카드 구멍의
KR B. 안전한 작동을 위해 입수 후 모터의 잠금을 해제하여 줍니다. KR
덮개를 반시계 방향으로 돌려
C. 안정적인 주행을 위해 드론을 수심 1m 안쪽까지 입수 시켜줍니다.
떼어낸 후 방수 고무 플러그를
열어 마이크로 SD 카드를
살살 눌러 탈거해줍니다.
사진 및 영상 다운로드 자동으로 튀어 나온 마이크로
SD 카드를 뺄 수 있습니다.
1 Download to Phone/Tablet 2)카드 리더로 마이크로 SD
카드를 읽어 컴퓨터에 이미지를 복사하시길 바랍니다.
1)핸드폰/태블릿에 조종기 연결하기의 3)이미지를 복사 후 마이크로 SD카드를 다시 마이크로 SD 카드 구멍에 넣은 후,
4번을 참조 바랍니다. 살짝 눌러 마이크로 SD 카드와 방수 고무 플러그가 잠긴 것을 확인 후 덥개를
시계 방향으로 돌려 잠궈줍니다.
2)CHASING GO 1 앱을 열고 오른쪽
5
배터리 분해 및 설치
아래 모서리에 있는 미디어 버튼을
클릭 합니다
a 분해:
4
1)기체 양옆의 노브를 카드슬롯까지 90도로
3)다운로드 할 영상 및 사진을 찾고
돌리십시오.
다운로드 버튼을 클릭하면
2)슬라이더의 스위치 을 왼쪽으로 돌리고,
이미지가 스마트폰, 또는
태블릿의 사진 앨범에
슈트 를 잡은 상태에서 잠금 장치를 위로
2
당기십시오.
저장됩니다.
3
3)압력판 의 밑부분을 손으로 당기고,
밑으로 당겨 압력판을 분해 시키고, 뒤쪽
브라켓의 버클이 떨어지도록 하십시오.
4)배터리 칸을 천천히 당겨 빼냅니다.
2 컴퓨터에 다운로드 하기
(네트워크 이용 가능한 노트북, 또는 컴퓨터)
b 설치:
1)인터넷을 실행하고 192.168.1.88 을 1)기체 양옆의 노브를 카드 슬롯까지 90도로
입력합니다. 돌리십시오.
2)다운로드 하려는 영상, 또는 사진을 찾아 다운로드 아이콘을 클릭하고 저장하면 2)기체 밑의 슈트를 따라 배터리 홀더를
다운로드 폴더에 저장됩니다. 천천히 설치하십시오. “딸깍” 소리가 날
Media
3)Firefox나 Chrome 브라우저 Not secure | 192.168.1.88 때까지 밑으로 세게 누르면 노브들이 1
사용을 권장드립니다 1/11 제대로 닫힙니다.
4.동영상 및 사진을 원활하게 3) 잠금 장치의 슈트 위에서 세게 밑으로
다운로드하려면 Mozilla Firefox 누르십시오. “딸깍” 소리가 들리면 버클이
또는 Google Chrome을 제대로 채워졌다는 뜻이며, 설치가 완료 된
사용하는 것이 좋습니다. 것입니다.
57 58
1 스러스터 실드 제거
투광 조명등
스러스터 실드를 드라이버 같은 공구를 이용해 실드
2 작업 상태(일반 사용): ROV 행잉 고리 바깥쪽 위에 비스듬히 위치합니다. 참고: 스러스터 실드 설치는 ROV 속도에 영향을 줄 수 있습니다.
조종기 항행 형태 조종기 항행 형태
왼쪽스틱을 전진/후진 왼쪽스틱을 좌회전/우회전
3 작업 상태(대기): ROV 양측
ROV 양측 아래의 견인용 봉에 좌/우 투광 조명등 마운팅 지지대(예비 부품)를 8개의
M3 콤비네이션 나사로 각각 고정합니다. 좌/우 투광 조명등 상부 조절 손잡이의
나사를 풀고 투광 조명등, M5 소형 평와셔, 스프링 와셔를 탈거합니다. 다음과 같이
설치된 투광 조명등 마운팅 지지대의 예비 부품에 M5 소형 평와셔, 스프링 와셔, 투광
조명등을 설치하면 조절 손잡이를 조입니다. 오른쪽스틱을 상승/하강 오른쪽스틱을 왼쪽/ 오른쪽
왼쪽 스크롤 피치 오른쪽으로 롤
M3X8 조립용 볼트
스크롤
스러스터 실드
1 스러스터 실드 설치
스러스터의 실드에 있는 스냅 구조체를 조종기의 “원-키 초기화” 키를 길게 눌러 모드를 변경할 수 있습니다.
도관 스러스터의 브래킷 구조체와 하나씩 웨이브 휠은 롤링 및 피칭에 사용됩니다. 웨이브 휠에서 손을 떼면 ROV가
자동으로 현재 각도를 유지합니다.
맞춰줍니다. 스러스터 실드를 살짝
기본 모드: 최대 피치 및 롤 각도는 약 80도입니다.
누릅니다. 딸깍 소리가 들리면 실드가
고급 모드: ROV가 360° 전방향을 활용하며 모든 각도에서 자유롭게
고정된 것입니다. 움직입니다(고급 모드는 일인칭 시점입니다).
59 60
E-Reel
충전 가이드 크기 296x189x279 mm
조종기
크기 160*155*125mm
사양
ROV 카메라
608x294x196mm CMOS 1/2.3’
’
크기
(투광 조명등 제외) 조리개 f/2.8
0.3m~∞
유지관리 & 주의사항
무게 ≈8KG 초점 거리
1080p:
4x (120fps)
슬로모션 영상
센서
타임랩스 영상 4K/1080p
3-축 자이로스코프 2 배터리 관리
영상 최대 스트림 60M
MP4
IMU 가속도 동영상 종류
나침반
128G
마이크로 SD
깊이 센서 <±0.25m 카드 용량 완전히 방전될 배터리 잔량25% 장기 보관 시 작업 온도
온도 센서 <±2℃ 때까지사용 금지 남았을 때 반드시 배터리 잔량 -10 °C ~ 45 °C
충전 진행 50~70% 유지 ( -18°F-113°F)
조절 가능한 LED 조명
밝기 2 x 2000루멘 어댑터
3 충전 보호
색온도 5000K~5500K 어댑터 8A /25.2V
· CHASING M2 충전 어댑터를 사용합니다.
CRI 85 ROV 충전 시간 2.5H
· 빨간색으로 표시등이 켜지는 경우 충전중 임을 나타냅니다.
조광 3단계 조정 가능 조종기 충전 시간 2H · 초록색으로 표시등이 켜지는 경우 충전이 완료됨을 나타냅니다.
61 62
4 모터 및 프로펠러4 8 기타
사용 후 모터 로터 표면의 부착물을 세척해야 합니다(부상을 막기 위해 장비가 1. 제품 손상 방지를 위해 수중 작동 전 LED를 켜지 않습니다.
완전히 꺼졌는지 확인하십시오). 담수로 헹군 뒤 세척 후 수건으로 닦아줍니다. 2. 모터 및 프로펠러가 해초나 외부 물질에 의해 막혀 있는지 확인하고, 드론을
KR KR
수돗물에 행궈주고 건조하신 후 다시 케이스에 보관하여 주십시오.
3. 조종기는 물로 세척하지 말고 마른 수건으로 닦아주십시오.
4. 배터리 끝부분에 있는 탈거링은 배터리를 안전하게 탈거하기 위해 장착된
부분입니다. 드론과 배터리가 장착된 상태에서 탈거링을 들어올리면 기체가
가. 스러스터의 프로펠러를 나. 과열을 방지하기 위해 반동 추진 엔진을 손상을 입을 수 있으니 배터리 탈거 전 탈거링을 잡아 당기지 마십시오.
작동중에 만지지 마시오. 공중에서 30초 이상 잠금 해제하지마시오. 5. 드론 및 조종기 위에 무거운 물체를 올려놓지 마십시오.
6. 16세 미만의 사용자는 보호자의 보호 하에 운용하여 주십시오.
참고: 해수에서 수중 로봇(ROV)을 사용한 뒤 최소 1시간 이상 담수에 수중 로봇의 차체를 7. 제품 보관 시, 햇빛에 노출시키지 말고 서늘한 장소에 보관하여 주십시오.
담가두고 10분간 모터를 가동시키는 것을 권장합니다. 청소 후 수중 로봇을 청소용 8. 염분이 강한 물가나, 화학물질이 첨가된 물가에서는 CHASING M2 PRO 제품에
천으로 닦으십시오. 강한 부식이 일어날 가능성이 많으므로 염소 수치가 높은 지역에서는 사용을
금지하여 주십시오.
5 테더 소켓/주변 장치 소켓/Micro SD 카드 소켓
9. 배터리를 제거하기 전에 배터리 잠금을 해제해야 합니다. 그렇지 않으면 무리한
작업으로 인한 제품 손상은 보증에 포함되지 않습니다.
사용 전 주변 장치 소켓 및 Micro SD 카드 소켓 씰링 커버가 장착되었는지
확인합니다. 플랫 렌치나 동전으로 커버를 조입니다. 또한 테더 커넥터 소켓이
깨끗하게 건조된 상태인지 확인해야 합니다.
염분 및 수분은 소켓 부식을 일으킬 수 있습니다. 소켓에 수분이 유입되는
경우 담수로 소켓을 헹구고 종이 타월이나 솜으로 소켓의 수분을 흡수시킵니다. 기술 지원
사용 후에는 항상 주변 장치 소켓과 테더 소켓을 세척하고 씰링 커버를 단단히
고정해 둡니다. 질문이나 기술적인 문제가 있는 경우 당사 애프터 서비스에 이메일을 보내거나
공식 웹 사이트 지원을 통해 문의하십시오.
판매 후 공식 https://www.chasing.com/ >> Contact us >> Online Customer
6 O-ring 웹사이트 지원: Support >>Click here
· 테더 커넥터 / 배터리 소켓 / SD카드 소켓의 O-ring을 작동 전 반드시 점검하여
애프터서비스 센터 support01@chasing-innovation.com--유럽
주시고, O-ring이 빠져있거나 손상된 경우, 즉시 교체하여 물기가 들어가지 이메일 주소: support02@chasing-innovation.com --아시아 및 오세아니아
않도록 해주십시오. O-ring 장착 전 미장착 및 점검을 하지 않고 support03@chasing-inno vation.com--북미 및 남미 및 아프리카
일어나는 제품 손상 발생 시, 제조사 및 판매처는 책임을 지지 않습니다.
· 배터리와 마이크로SD 카드를 교체하실 때마다 인터페이스 씰의 O-ring에
그리스를 도포해 유지보수 하십시오.
7 E-Reel
1. 전원을 처음 켠 후 속도 노브를 돌려 저속/고속 기어로 설정 후 4초간 기다려야
한다.
2. 원복 중 선이 꼬이는 경우 즉시 전원을 꺼야 하며, 테더를 정돈한 후 마쳐야 한다.
3. 원복이 거의 완료상태가 되면 미리 저속으로 맞춘다. 원복 후 기어를 적시에
조정하고 전원을 끈다.
4. 테더 커넥터의 O-링이 떨어지거나 손상되었는지 확인한다. 누락되거나 손상된
경우 바로 교체한다.
5. 와이어가 풀리거나 감기는 과정에서 E-Reel이 고정 될 수 있도록 주의 해야 한다.
이 지침서는 예고 없이 갱신될 수 있습니다.
6. E-Reel 은 IP65급 방수 기능을 지원한다. E-Reel을 물에 넣거나 액체를 튀기지 CHASING 공식 웹사이트에 방문하시면 최신 버전을 확인하실 수 있습니다.
않는다. E-Reel은 침수 피해에 대한 보증이 없다.. https://www.chasing.com
63 64
El directorio Renuncia de responsabilidad
ES ES
Renuncia de responsabilidad ·················· 66 Gracias por comprar el dron submarino CHASING M2 PRO MAX. Lea
E-Reel ···································· 69
cumplir con los términos y condiciones aquí expuestos.
Especificaciones ···························· 77
05. Fallos de funcionamiento causados por un reacondicionamiento o sustitución con
accesorios y piezas no originales Chasing, o modificación no autorizada,
Mantenimiento y precauciones ················ 78 desmontaje o la apertura de la carcasa sin seguir las instrucciones de servicio
oficial.
Ayuda ···································· 80 06. Daños o lesiones por usar productos de terceras marcas o productos Chasing de
imitación.
07. Daños o lesiones derivados de una mala operación o un error de juicio subjetivo.
08. Daños o lesiones derivados de fallos mecánicos debidos al desgaste y al
envejecimiento del equipo.
09. Daños o lesiones derivados del uso de la unidad con la alerta de batería baja.
10. Daños o lesiones derivados del uso del dron sin respetar la distancia de seguridad y
profundidad máximas.
11. Daños o lesiones derivados de un uso intencionado del producto en condiciones
anómalas (como cuando el ensamblaje no está completado, los componentes
principales tiene fallo obvios, defectos obvios o faltan accesorios).
12. Daños o lesiones derivados del uso del dron en áreas sensibles cómo zonas
militares o aguas privadas sin la correspondiente autorización oficial.
13. Daños o lesiones derivados del uso del producto en malas condiciones del agua
(como fuertes vientos o aguas turbias).
14. Daños o lesiones derivados de factores externos incontrolables, entre los que se
incluyen colisiones graves, el oleaje de la marea o que un animal se trague el
aparato.
15. Daños o lesiones causados por una infracción en el uso de datos, fotos o material
de vídeo grabado por CHASING M2 PRO.
16. Otras pérdidas que no entren en la ámbito de responsabilidad de Chasing.
65 66
Vehículo operado a distancia (ROV) Controlador remoto
CHASING M2 PRO MAX es un robot submarino de grado industrial diseñado para usuarios del El mando a distancia Chasing M2 PRO MAX tiene la comunicación y el control integrados. Se
ES gobierno y la industria. Con un diseño vectorial completo de 8 propulsores, se mueve en 360 conecta directamente al dron a través del cable de anclaje incluido y se conecta de forma
ES
grados en todas direcciones. La velocidad máxima es de 3 nudos, la profundidad es de 200 inalámbrica al teléfono móvil/tableta a través de Wi-Fi. También se puede conectar directamente
metros y el diámetro horizontal máximo es de 400 metros. En comparación con el P200, el uso el teléfono móvil/tableta al mando a distancia a través del cable Tipo C. Permite que el dron
de la tecnología de desmontaje rápido de accesorios, soporta el desmontaje rápido sin muestre una transmisión de vídeo en vivo en el teléfono/tableta, lo que permite a los usuarios
herramientas de veinte accesorios, como sonar de imagen, posicionamiento submarino, controlar el dron en tiempo real. La salida HDMI del mando a distancia también se puede utilizar
muestreador de calidad del agua, etc.; El acoplamiento extendido está integrado para para mostrar una transmisión de vídeo en vivo en una pantalla más grande.
simplificar el proceso de carga de accesorios múltiples. Puede realizar hasta 5 accesorios
simultáneamente. Con el MOTOR anti-kasha de segunda generación sigilosa (c-motor 2.0),
aumenta la potencia en un 30% y aumenta aún más la capacidad anti-kasha. El sistema de 17
suministro de energía basado en tierra de segunda generación de sigilo opcional, con un diseño
18
de batería tipo silo, aumenta la potencia de salida a 1500W y admite una autonomía ilimitada.
La lámpara de complemento LED externa de 8000 lúmenes adopta un ángulo de luz óptimo de
150° para resolver con eficacia el problema de la reflexión de los flotadores e iluminar 9 9
claramente cada detalle. El tiburón sumergible P200 PRO proporciona una solución robótica
8 15
submarina más fácil de usar, más profesional y más confiable para industrias como rescate de
emergencia submarina/inspección de muelle de casco/inspección de piscicultura/inspección 5 7 14 16
de conservación de agua y electricidad/exploración científica/inspección de instalaciones de 2 6 10 11
energía eólica offshore. 4 1 12 13
3
7
3 1. Interruptor de encendido: Enciende y apaga el 10. Control del brazo robótico: Manténgalo
6
8 controlador pulsado para habilitar / deshabilitar la
10 2. Indicador de encendido: Verde (máx. potencia), función de sujeción; púlselo para
4
1. Cámara azul (potencia media), rojo (mín. potencia) cambiar el nivel de brillo del proyector
5 3. Interruptor Wi-Fi: Pulsación corta para cambiar a 11. Foto/Vídeo: Pulsación corta para hacer
2. Propulsor/Hélice
9 Wi-Fi de 5/2,4 GHz fotos; pulsación larga para
3. Luces LED
2 4. Indicador de señal: iniciar/finalizar la grabación de vídeo
4. Ranura micro SD
2.4G: Indicador wifi de 2.4 GHz, siempre 12. Ruedecilla derecha de ajuste: Ajuste el
5. Compartimento principal 1 encendido durante el funcionamiento ángulo de giro o controle la apertura y
6. Compartimento de la batería 5G: Indicador wifi de 5 GHz, siempre encendido cierre de la sujeción
7. Soporte de la hebilla durante el funcionamiento. 13. Ajuste del ángulo de inclinación: Ajuste el
8. Perilla de ajuste del foco 11 ROV (dron): Indica el estado de comunicación ángulo de cabeceo
9. Anilla de sujeción entre el controlador y el dron (la luz fija indica 14. Puerto tipo C: Conexión directa con el
11 indica una conexión correcta y la luz parpadeante teléfono/tableta
10. Toma periférica
11 indica desconexión.) 15. Conector HDMI: Salida de imagen en HD
(Puerto ethernet 1 y puerto ethernet 2
5. Tecla de restablecimiento: una pulsación corta de 1080p en tiempo real
para conectarse a la red) 10 12 para restablecer la posición horizontal del ROV. 16. Conector del cable de anclaje/Conector
11. Toma periférica 12 de carga
13 Una pulsación larga para cambiar el modo de
(Puertos serie para UART1, 2 y 3) control. 17. Pinza para el teléfono/tableta: Se usa
12. Perilla de sujeción de la batería 6. Desbloquear: Bloqueado/Desbloqueado, el para colocar el teléfono/tableta sobre el
13. Sensor estado actual de los propulsores aparecerá en la soporte de montaje.
14. Anillo para tirar de la batería aplicación. 18. Botón de agarre: Separe los dos extremos
· Vista inferior 7. Control de la luz LED: Luz led de de la pinza, coloque el teléfono/tableta y,
(para el desmontaje de la batería)
16 encendido/apagado (0 %, 50 %, 100 %) a continuación, presione este botón para
15. Conector del cable de anclaje 14
8. Hebilla de seguridad: Puede utilizarse para que la pinza se apriete.
/Conector de carga
15 asegurar el controlador con una cuerda y evitar
16. Sujeción de la batería
que se caiga.
9. Palancas de control: Se utilizan para
controlar la navegación del ROV
① UART1/2:3V3TTL;+15V,30W ② UART3:3V3TTL;+18V~+25.2V,50W Los daños causados por la inmersión en líquidos no están cubiertos por la garantía. Para
③ Ethernet1/2:10/100Mbps,+16V,40W evitar daños, no sumerja el mando a distancia en el agua.
67 68
Introducción a los indicadores del mango 1. Interruptor de encendido
2. Conector del cable umbilical / carga
3. Botón de velocidad: parada/despacio/rápido
Batería: La luz indicadora de batería tiene tres estados de color: 4. Indicador de encendido: Verde 100%-60%; Azul 59%-20%; Rojo 19%-0%;
ES Luz roja: La luz roja parpadea cuando el nivel de la batería está entre el 0% y el 10%. El indicador parpadea cuando el motor está en funcionamiento ES
Rojo: La luz roja suele estar encendida cuando el nivel de la batería está entre el 10% y el 30%. 5. Interfaz o acople de la manivela
Azul: La luz azul suele estar encendida cuando el nivel de la batería está entre el 30% y el 70%. 6. Manivela
Verde: La luz verde suele estar encendida cuando el nivel de la batería está entre el 70% y el 7. Asa
100%. 8. Cable umbilical de 3 metros: sirve para conectar el mando a distancia y el E-Reel
9. Estibador
Indicador de señal: 10. Cable de anclaje
2,4G: Luz indicadora de Wi-Fi; suele estar encendida cuando la banda de frecuencia de 2,4G 11. Conector del anclaje
está funcionando.
5G: Luz indicadora de Wi-Fi; suele estar encendida cuando la banda de frecuencia de 5G está
funcionando.
ROV:Indica el estado de comunicación entre el controlador y el ROV (la luz fija indica una
conexión correcta y la luz parpadeante indica desconexión.)
Instalación y Conexión
Botón de reposicionamiento:
Se ilumina la luz azul fija cuando el ROV no está en una posición no horizontal.
Botón de desbloqueo:
Bloqueado: Ninguna luz. Desbloqueado: Luz azul encendida. 1 Descargar CHASING GO1 App
E-Reel
2 Conecte el ROV, el mando a distancia y el carrete eléctrico de
1. Conecte el cable umbilical de 3 metros al E-Reel y al mando a distancia.
CHASING.
2. Conecte el cable umbilical del E-Reel al conector del cable umbilical del ROV y apriete
manualmente la tuerca. 1. Conecte el cable de conexión de 3 metros en el carrete eléctrico de CHASING y el asa
3. Reserve una longitud adecuada, asegure el conector del cable umbilical en la hebilla de respectivamente, y apriete las tuercas ①.
seguridad del extremo y apriétela. 2. Instale la hebilla de sujeción del anclaje en el lugar de instalación ②.
3. Conecte el conector del anclaje en el ROV ③ y apriete las tuercas.
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
69 70
Suelte el anclaje con el carrete eléctrico de CHASING Método 1: Conexión directa por
cable USB
Elija un cable adecuado al tipo de dispositivo
móvil. El paquete incluye un cable con conector
ES Lightning, un cable micro USB y un cable Tipo
ES
C. Conecte el extremo del cable con el logotipo
del teléfono al dispositivo móvil.
Luz
4 Conecte el mando a distancia al teléfono/tableta debido a que la aplicación se actualizará continuamente, no se introduce en el manual de
uso de la versión en papel. La operación relacionada de la aplicación y la máquina, consulte
Hay dos formas de conectar el mando a distancia al teléfono móvil o la tableta. Le la interfaz de inicio de la aplicación - > icono de la esquina superior derecha - > ayuda - >
recomendamos usar el método 1: Conexión mediante el cable adaptador de datos del mando a tutorial /FAQ, o consulte el soporte técnico global directamente por correo electrónico:
distancia. Los métodos de conexión se describen a continuación: support@chasing-innovation.com
71 72
6 Dejar el ROV en el agua Copiar la tarjeta microSD
Agarre el ROV por ambos lados y déjelo suavemente en el agua.Desbloquee los propulsores
1) Retire la tapa de la toma de la tarjeta
(motores) para la inmersión.Para una mejor experiencia, se recomienda asegurarse de que la
ES micro SD en sentido contrario a las agujas ES
profundidad del agua sea superior a 1 metro.
del reloj. A continuación, abra el tapón de
goma impermeable y presione
timento de la batería
clic en el botón de Media en la esquina
inferior derecha.
Device Media
2 Descarga en el ordenador
(ordenador portátil o de sobremesa con Wi-Fi) 2 Instalación:
1) Gire las perillas a ambos lados del fuselaje 90° hacia
1) Abra el navegador web y escriba la dirección la ranura profunda de la tarjeta;
IP: 192.168.1.88 2) Instale lentamente el compartimento de la batería a
Media
2) Encuentre el vídeo/foto que desee lo largo del conducto debajo del fuselaje. Presione con
Not secure | 192.168.1.88
1/11
descargar. Haga clic en el icono de descarga y fuerza hasta que escuche un“clic”y las perillas se
guardar y, a continuación, las imágenes se cierren en su lugar.
guardarán generalmente en la carpeta de 3) Tire de los lados inferiores de la placa de presión 1
descargas. con la mano, tire hacia abajo para deformar la placa
3) Es recomendable usar el navegador Firefox de presión ③ y haga que la hebilla se fije en el soporte
o Google Chrome para tener una mejor trasero;
experiencia. 4) Presione firmemente sobre el conducto del
4.Para que la descarga de fotos y vídeos sea elemento de fijación. Cuando escuche un“clic”,la
fluida, recomendamos usar Mozilla Firefox o hebilla habrá encajado correctamente y la instalación
Google Chrome. habrá terminado.
73 74
Foco 1 Retirar el armazón del propulsor
Levante suavemente el armazón del propulsor por el
borde del encaje del armazón con una herramienta
ES 1 Estado del almacenamiento: sobre como un destornillador para separar uno por uno los ES
la cabina de control del ROV encajes del armazón del soporte del conducto.
Luego, puede quitar el armazón del propulsor.
2 Estado operativo (uso frecuente): se sitúa de en diagonal sobre Nota: La instalación del armazón del propulsor puede afectar a la velocidad del ROV.
la anilla de sujeción del ROV.
Gire la perilla de ajuste del foco entre 3 y 5 veces para poder ajustar el ángulo del foco. Cuando
los surcos de posición cóncavos y convexos encajen, apriete la perilla de ajuste del foco en Navegación
sentido horario para guardar o ampliar el foco.
M2 PRO MAX cuenta con un diseño de 8 propulsores vectorizados que permiten el movimiento
OMNI (arriba, abajo, izquierda y derecha, adelante y atrás, cabeceo, balanceo y paneo) en
todas las direcciones. El modo predeterminado es el control básico, adecuado para
principiantes. El comportamiento en la navegación y del mando a distancia son los siguientes:
ROV ROV
Controlador (dirección de navegación) Controlador (dirección de navegación)
75 76
Especificaciones Controlador remoto
Instrucciones de carga TAMAÑO 296x189x279 Tamaño 160 x 155 x 125 mm
Especificaciones
RECOGIDA (200 m) Velocidad lenta: 9 min
TEMPERATURA
-10~45 °C
DE FUNCIONAMIENTO
ROV Cámara TIEMPO DE CARGA 2 h (12 V) / 4 h (25,2 V)
Tamaño 608x294x196mm CMOS 1/2.3’
’
(No incluye el Apertura f/2.8
foco) Distancia focal 0.3m~∞
Peso ≈8KG
Intervalo ISO 100-6400
Profundidad máxima 200m
Campo de visión 150°
Tirar (hacia adelante, hacia 5.7/4.0/3.6kg Máxima resolución
Mantenimiento y precauciones
arriba, transversalmente) 12M
Duración máxima de imagen
>4h 1 Seguridad de la navegación
de la batería Tipos de archivo
JPEG/DNG
Las baterías 302.4Wh de imagen
Temperatura de UHD:3840*2160 (4K) 30fps 200 metros
-10℃~45℃
funcionamiento FHD:1920*1080 (1080p)
Vídeo normal Calidad del agua
30/60/120fps Navegación en relativamente Sin señales de No sumergir a más
aguas abiertas clara, sin plantas radio o radar de 200 metros
Sensor Vídeo cámara 720p:
8x (240fps) acuáticas densas intensas
Giroscopio de tres ejes lenta 1080p:4x (120fps)
77 78
4 Propulsor/Hélice 8 Otros
Después de usarlo, debe limpiar los accesorios de la superficie de la hélice del motor (asegúrese
de que el dispositivo esté completamente apagado para evitar lesiones personales). Aclare con 1. No encienda las luces LED antes de entrar en el agua para evitar daños.
ES agua limpia y seque el dispositivo con una toalla después de limpiarlo. 2. Compruebe si los propulsores tienen algas u otros objetos externos enganchados, enjuague el ES
ROV con agua dulce y luego séquelo y colóquelo de nuevo en la caja de embalaje.
3. El controlador remoto no se puede lavar con agua, límpielo con una toalla.
4. La argolla de tiro en el extremo de la batería solo se puede usar para sacar la batería, no para
levantar el ROV, de lo contrario se puede dañar el ROV.
5. No coloque objetos pesados sobre el dron o los accesorios para evitar posibles daños.
No toque las hélices de los propulsores. No desbloquee los propulsores fuera del 6. Los menores de 16 años solo deben usar este dron bajo la supervisión de un adulto.
agua durante más de 30 segundos para
7. Cuando no lo utilice, no deje el dron ni los accesorios expuestos a la luz directa del sol. Guárdelo
evitar el sobrecalentamiento
en un lugar fresco o en una caja especial.
8. El cloruro u otros productos químicos pueden erosionar el Chasing M2 PRO. No lo utilice en
Nota: Recomendamos encarecidamente sumergir el ROV en agua dulce durante al menos
piscinas con un alto nivel de cloro.
1 hora después usarlo en el mar, y encender el motor durante 10 minutos. Después de
9. Asegúrese de desbloquear el bloqueo del compartimento de la batería antes de retirar el
limpiarlo, seque el ROV con un paño de limpieza.
compartimento de la batería; de lo contrario, la garantía posventa no cubrirá los daños causados
por la extracción violenta.
5 Toma del anclaje/Toma periférica/Ranura para tarjetas Micro 10. Desbloquea el bloqueo del compartimento de la batería antes de retirarlo; de lo contrario, la
posventa no recupera los daños provocados por una extracción violenta.
SD
Antes de su uso, compruebe que las cubiertas de sellado de la toma periférica y de la ranura
de la tarjeta Micro SD estén instaladas en su lugar. Puede apretar la cubierta con la ayuda de
un destornillador plano o una moneda. Además, necesitará comprobar si los conectores del
anclaje están secos y limpios.
La sal y la humedad pueden corroer la toma. Si alguna gota de agua entra en la toma,
asegúrese de que aclararla con agua limpia y secar el agua de la toma con papel absorbente o
bolas de algodón.
Después de su uso, limpie siempre la toma periférica y la toma del anclaje, y apriete la
cubierta de sellado.
79 80
Katalog Ansvarsfriskrivning
SE SE
Ansvarsfriskrivning ························· 82 Tack för att du har köpt undervattensdrönaren CHASING M2 PRO MAX. Läs
hela detta dokument noggrant innan du använder drönaren. Genom att
Fjärrstyrd undervattensfarkost ··············· 83 använda produkten, tillkännager du att du har läst denna ansvarsfriskrivning
Fjärrkontroll ······························ 84 och alla anvisningar noggrant och att du förstår och accepterar villkoren häri.
E-Reel ···································· 85
Montering och anslutning ··················· 86 Chasing åtar sig inget ansvar för skada, personskada eller något juridiskt ansvar
Nedladdning av video och foto ·············· 89 som uppstår som en direkt eller indirekt följd av användningen av CHASING M2 PRO
Propellerskydd ···························· 91
02. Skador eller personskador orsakade av subjektivt avsiktliga åtgärder.
03. Eventuell psykisk överkompensation på grund av olycka.
Navigering ································ 92
04. Underlåtenhet att följa anvisningarna i bruksanvisningen vid montering eller
användning.
Vägledning vid laddning ····················· 93 05. Funktionsstörningar som orsakas av reparation eller utbyte mot tillbehör och delar
Specifikationer ··························· 93
som inte kommer från Chasing, eller obehörig modifiering, demontering eller
öppning av höljet som inte sker i enlighet med officiella anvisningar.
81 82
Fjärrstyrd undervattensfarkost Fjärrkontroll
CHASING M2 PRO MAX är en industriell undervattensrobot avsedd för myndigheter och Fjärrkontrollen för Chasing M2 PRO MAX har integrerad kommunikation och styrning.
SE SE
företag. Det har en helt vektoriserad layout med 8 propellrar som kan röra sig 360 Den ansluts direkt till drönaren via den medföljande kabeln och ansluts trådlöst till din
grader i alla riktningar, en maximal hastighet på 3 knop, ett djup på 200 meter och en mobiltelefon/tablet via WiFi. Din mobiltelefon/tablet kan även anslutas direkt till
maximal horisontell radie på 400 meter. Till skillnad från M2 PRO är M2 PRO utrustad fjärrkontrollen via Type C-kabeln. Den gör det möjligt för drönaren att visa ett
med snabbmonteringsteknik som stöder verktygslös demontering och installation av videoflöde i realtid på din telefon/tablet så att användaren kan styra drönaren i realtid.
mer än 20 tillbehör, inklusive ekolod, positionering och vattenprovtagare. De Fjärrkontrollens HDMI-utgång kan även användas för att visa ett videoflöde i realtid på
integrerade 5 tillbehörsportarna underlättar laddning av flera tillbehör, upp till 5 en större skärm.
tillbehör samtidigt. Andra generationens C-MOTOR 2.0 anti-sandstoppmotor med 30 %
mer effekt och ytterligare förbättrad anti-sandstoppförmåga. Det valfria dränkbara 17
landströmförsörjningssystemet med batterifack (C-SPSS) ökar utgångseffekten till 1500
18
W, vilket garanterar kontinuerlig drift och kontinuerlig strömförsörjning när ROV:n
arbetar med full effekt.Det externa LED-fylleljuset på 8000 lumen med en optimal 9 9
belysningsvinkel på 150° löser effektivt problemet med reflektioner från flytande
föremål och belyser tydligt varje detalj.
8 15
5 7 14 16
7 2 6 10 11
3 4 1 12 13
6 3
8
10
4
5 1. Strömbrytare: Slå på/stäng av styrenheten 10. Kontrollera robotarmen: Tryck på
2. Strömindikator: Grön (hög effekt), blå och håll nedtryckt för att
1. Kamera 9
2 (medelhög effekt), röd (låg effekt) aktivera/inaktivera
2. Framdrivning/Propeller 3. Wi-Fi-brytare: Tryck på brytaren för 2,4/5 gripklo-funktionen. Tryck för att
3. LED-belysning 1 GHz Wi-Fi ändra strålkastarens ljusstyrka
4. microSD-fack 4. Signalindikator: 11. Foto/video: Tryck kort för att ta
5. Huvudkabin 2,4 GHz: 2,4 GHz Wi-Fi-indikatorn lyser alltid bilder och håll nedtryckt för att
vid drift starta/avsluta inspelning av video
6. Batterikabin 11
5 GHz: 5 GHz Wi-Fi-indikatorn lyser alltid vid 12. Justera höger vinkel: Justera
7. Fäste för spänne drift rullningsvinkeln eller styr
8. Strålkastarens justeringsvred 11
ROV (drönare): Indikerar öppningen och stängningen av
9. Upphängningsring 11 kommunikationsstatus mellan styrenheten gripklon
10. Uttag för kringutrustning och drönaren (lyser fast indikerar lyckad 13. Justera vänster vinkel: Justera
10 12 anslutning ‒ blinkande indikator indikerar lutningsvinkeln
(Ethernet-port 1 och 2 för
12 frånkoppling.) 14. Type-C-port: Direkt anslutning till
nätverksanslutning) 13 5. Snabbåterställningsknapp: Tryck kort för mobiltelefon/surfplatta
11. Uttag för kringutrustning att flytta ROV tillbaka till horisontellt 15. HDMI-uttag: Bildutmatning i 1080P i
(serieportar för UART1, 2 och 3) läge/håll nedtryckt för att växla kontrolläge. realtid
12. Vridlås för batteri 6. Lås upp: Lås upp/lås ‒ propellerns 16. Kabeluttag/laddningsuttag
13. Givare nuvarande tillstånd visas i appen 17. Klämma för telefon/surfplatta:
· Nedre vy 7. LED-kontroll: LED-lampa på/av (0 %, 50 %, Används för att fästa
14. Dragring för batteri
16 100 %) telefonen/surfplattan på
(för demontering av batteri) 14 8. Säkerhetsspänne: Kan användas med ett monteringsfästet
15. Kabeluttag/laddningsuttag 15 säkerhetsrep för att förhindra att du tappar 18. Klämmans knapp: Dra isär de två
16. Fästanordning för batteri fjärrkontrollen ändarna och placera
9. Joysticks: Används för att navigera en ROV. telefonen/surfplattan och tryck sedan
på den här knappen för att dra åt
① UART1/2:3V3TTL;+15V,30W ② UART3:3V3TTL;+18V~+25.2V,50W Skador orsakade av nedsänkning i vätska omfattas inte av garantin. Placera inte
③ Ethernet1/2:10/100Mbps,+16V,40W fjärrkontrollen i vattnet, då detta kan orsaka skador.
83 84
1. Strömbrytare
Introduktion till driftindikeringar
2. Kabel-/laddningsuttag
Batteri: Batteriindikeringen kan lysa i tre olika färger: 3. Hastighetsreglage: stopp/långsamt/snabbt
Blinkar rött: Den röda lampan blinkar när batterinivån är mellan 0 % och 10 %. 4. Strömindikator: Grön 100 %-60 %, blå 59 %-20 %, röd 19 %-0 %
SE SE
Röd: Den röda lampan är normalt tänd när batterinivån är mellan 10 %-30 %. Indikatorn blinkar när motorn körs
Blå: Den blå lampan är normalt tänd när batterinivån är mellan 30 % och 70 %. 5. Vevuttag
Grön: Den gröna lampan är normalt tänd när batterinivån är mellan 70 % och 100 %. 6. Vev
2,4 GHz: Indikeringslampa för WiFi, normalt tänd när frekvensbandet 2,4 GHz är aktivt. 7. Lyfthandtag
5 GHz: Indikeringslampa för WiFi, normalt tänd när frekvensbandet 5 GHz är aktivt. 8. 3 m kabel: Används till att ansluta fjärrkontrollen och E-Reel
Fjärrstyrd undervattensfarkost:Indikerar kommunikationsstatus mellan fjärrkontrollen och 9. sträckare
din fjärrstyrda undervattensfarkost (lyser vid slutförd anslutning – blinkar för att indikera 10. Kabel
frånkoppling.) 11. Kabelkontakt
Bakåtknapp:
Den blå lampan lyser kontinuerligt när din fjärrstyrda undervattensfarkost är i ett icke-
E-Reel
2 Ansluta den fjärrstyrda undervattensfarkosten, fjärrkontrollen och
E-Reel har 14 särskilda rostfria lager på en högprecisionsrem i aluminiumlegering som CHASING E-Reel.
driver en fram- och återgående skruv i rostfritt stål och antitrasselteknik. Upp till 200
1. Anslut anslutningskabeln på tre meter till CHASING E-Reel och handtaget, och dra åt
meter kabel. E-Reel har ett batteri med 4800 mAh kapacitet, som räcker i upp till 30
skruvarna ①.
upprullningscykler. E-Reel stöder även manuell upprullning och det är möjligt för en
2. Montera kabelns hängspänne på monteringspositionen ②.
person att sköta den. Slipp manuell uppvevning och njut av upptäcktsfärder under
3. Anslut kabelkontakten i den fjärrstyrda undervattensfarkosten ③ och dra åt
vattnet.
skruvarna.
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
85 86
Släpp ut kabeln med CHASING E-Reel 4 Anslut fjärrkontrollen till din telefon/tablet
Metod 2: WiFi-anslutning
a. Gå till WiFi-inställningarna i din telefon/tablet.
6:27 89%
Settings Wi-Fi
Chasing_xxxxx
c. Klicka för att ansluta och ange
Gladius_5G_xxxxx
Utrymme på Signalstyrka
a. Slå på fjärrkontrollen med strömbrytaren. Kompass SD-kort
Inställningar Batteriprocent
b. Några sekunder senare tänds fjärrkontrollens indikering. Tillbaka
Indikeringen för 2,4/5 GHz lyser ständigt.
Drönarens LED-belysning blinkar till, följt av två ljud för
Enknappslå
SD Card
90G / 119G AUTO AUTO
ISO WB WE
s för
vitbalans
självtest. ISO-läge
c. Kontrollera alla anslutningar och belysning före
Växla
Fält för Status för vitbalans Foto/video
sidomeny
dykningen, och lås upp den fjärrstyrda undervattenfarkosten Modell för den Foto/video
när allt är klart under vattnet. fjärrstyrda
undervattensfarkosten
Djup
Kameraparametra
s status r
Temperatur Inställningar
3D-gester
Relativ vinkel
Det finns två metoder för att ansluta fjärrkontrollen till din mobiltelefon eller tablet. Vi
Obs! Du hittar fler instruktionsvideor på webbplatsen https://www.chasing.com/,
rekommenderar att du använder metod 1: Ansluten med fjärrkontrollens
eller så kan du kontakta vårt globala supportteam med dina frågor på:
dataadapterkabel. Anslutningsmetoderna beskrivs enligt följande: support@chasing-innovation.com
87 88
66
Kopiera microSD-kort
a. Ta tag i handtagen på båda sidor om den fjärrstyrda undervattensfarkosten med båda
händerna och släpp varsamt ner den i vattnet.
1) Avlägsna microSD-kortets lock genom att vrida
SE SE
b. Lås upp framdrivningen (motorerna) för att dyka. det moturs, öppna sedan den vattentäta
c. För att få en bättre upplevelse bör du kontrollera så att vattendjupet överstiger en meter. gummipluggen, och tryck försiktigt på
microSD-kortet. Det kommer att hoppa ut
automatiskt, avlägsna sedan microSD-kortet.
Chrome rekommenderas för en Not secure | 192.168.1.88 3) Dra i tryckplattans nedre sidor för hand, dra
bättre upplevelse. 1/11 dem neråt för att deformera tryckplattan ,
4) Vi rekommenderar att du använder och se till att spännet sitter fast i det bakre
Mozilla Firefox eller Google Chrome, fästet.
för att garantera en smidig nerladdning 4) Tryck neråt på låsmekanismens ränna. När
du hör ett "klickljud", sitter spännet på rätt
av videor och foton.
plats, och monteringen är klar.
89 90
1 Avlägsna propellerskyddet
Strålkastare
Lyft försiktigt upp var och en av propellerskyddets hakar
Fjärrstyrd Fjärrstyrd
Fjärrkontroll undervattensfarkost Fjärrkontroll undervattensfarkost
(färdriktning) (färdriktning)
Vänster Framåt/bakåt Vänster Sväng vänster/höger
undervattensfarkosten
Fäst monteringsstödet på dragstången under den vänstra/högra strålkastaren
(reservdelar) på båda sidor om den fjärrstyrda undervattensfarkosten med M3 x 8
kombinationsskruvar. Skruva ur det övre justeringsvredet för den vänstra/högra
strålkastaren, och avlägsna strålkastaren, den lilla platta M5-brickan och
fjäderbrickan. Montera sedan den lilla platta M5-brickan, fjäderbrickan och
strålkastaren på monteringsstödets reservdelar på den strålkastare som monterades Höger styrspak Uppåt/neråt Höger styrspak Panorera vänster
nedan. Dra sedan åt justeringsvredet. och höger
Snurra på det Vrid på hjulet för att Snurra på det Vrid på vredet för att justera
vänstra hjulet justera stigningsläget högra hjulet rolläget,
M3X8 Kombinationsskruvar
släpp för att låsa status
Propellerskydd
1 Montering av propellerskydd Du kan växla läge genom att trycka på och hålla knappen "Enknappsåterställning"
Matcha var och en av de tre intryckt på fjärrkontrollen.
Våghjulet kan användas för vridning och stigning. När du släpper våghjulet, bibehåller
hakkonstruktionerna på propellerskyddet mot
den fjärrstyrda undervattensfarkosten den aktuella vinkeln.
propellerns kanalkonstruktion. Tryck försiktigt Grundläggande läge: Den maximala stignings- och vridningsvinkeln är cirka 80 grader.
ner propellerskyddet en aning. När du hör ett Avancerat läge: Den fjärrstyrda undervattensfarkosten kan utföra rörelser i 360° med full
klickande ljud sitter skyddet på plats. rörelsefrihet (det avancerade läget baseras på en förstapersonsvy).
91 92
Specifikationer Fjärrkontroll
Vägledning vid laddning
STORLEK 296 x 189 x 279MM Storlek 160 x 155 x 125 mm
Specifikationer
Fjärrstyrd undervattensfarkost Kamera
Storlek 608x294x196mm
(exklusive
CMOS
Bländare
1/2.3’
f/2.8
’
Underhåll och försiktighetsåtgärder
strålkastaren) Brännvidd 0.3m~∞
Vikt ≈8KG ISO-intervall 100-6400
Maximalt djup 200m Synfält 150°
1 Säkerhet vid navigering
Dragkraft (framåt/stigning
5.7/4.0/3.6kg Maximal
uppåt/vid sväng) 12M
bildupplösning 200M
Maximal
batterilivslängd >4h Filtyper för bilder JPEG/DNG
Batteri 302.4Wh UHD:3840*2160 (4K) 30fps Navigering på Relativt ren Inga stora mängder Dyk inte djupare än
öppet vatten vattenkvalitet, inget radio- eller 200 m
Driftstemperatur -10℃~45℃ FHD:1920*1080 (1080p) tjockt sjögräs radarsignaler
Normal video
30/60/120fps
Givare Slow motion- 720p:
8x (240fps)
Dimringsbar LED-belysning
Adapter
Ljusstyrka 2 x 4000 lm
Adapter 8A /25.2V 3 Laddningsskydd
Färgtemperatur 5000 K~5500 K Dykbar laddningstid 2.5H
· Använd endast Chasings standardadapter.
CRI 85
· En röd lampa innebär laddning.
Laddningstid för
2H
· En grön lampa innebär fulladdad.
Dimring Tre justerbara fjärrkontrollen
93 94
4 Framdrivning/propeller 8
Efter användning, måste du rengöra ytan på motorns propellerblad (se till att
Övrigt
enheten är helt avstängd för att undvika personskada). Skölj med rent vatten och 1. För att undvika skador, får LED-belysningen inte slås på förrän farkosten är i
SE torka med en handduk efter rengöringen. vattnet. SE
2. Kontrollera om propellrarna har fastnat i sjögräs eller andra externa föremål,
rengör den fjärrstyrda undervattensfarkosten i sötvatten, torka den och lägg tillbaka
den i lådan.
3. Fjärrkontrollen får inte tvättas med vatten, rengör den med en handduk.
4. Dragringen i batteriets ände, får endast användas för att avlägsna batteriet. Den
Rör inte framdrivningens Lås inte upp framdrivningen i mer än 30
får inte användas för att lyfta farkosten, då detta kan skada den.
propellrar sekunder i luften, för att undvika överhettning
5. För att undvika skador får inga tunga föremål placeras på drönaren eller dess
Obs! Vi rekommenderar att du sänker ner den fjärrstyrda undervattensfarkosten i tillbehör.
sötvatten i minst en timme efter att du har använt den i saltvatten, och kör motorn 6. Personer under 16 år får endast använda drönaren under överinseende av vuxna.
i tio minuter. Torka av den fjärrstyrda undervattensfarkosten med en torr trasa, 7. Utsätt inte drönaren eller dess tillbehör för solljus, när den inte används. Förvara
efter rengöringen. den på en sval plats eller i en särskild låda.
8. Klorid och andra kemikalier kan fräta på Chasing M2 PRO. Använd inte farkosten i
5 Kabeluttag/uttag för kringutrustning/fack för MicroSD-kort en pool om den har en hög klornivå.
9. Lås upp batterifackets spänne innan du tar bort batterifacket. Om du lyfter
Kontrollera att tätningarna för uttaget för kringutrustning och Micro SD-kortets fack
batterifacket med överdriven kraft kan det skadas och garantin gäller inte för en
sitter på plats. Du kan dra åt skyddet med hjälp av en platt nyckel eller ett mynt. Du
behöver dessutom kontrollera att kabelkontakterna är torra och rena. sådan skada.
Salt och fukt kan leda till att uttaget rostar. Om det tränger in vattendroppar i
uttaget, måste du skölja ur uttaget med rent vatten, och suga upp vattnet i uttaget
med en pappershandduk eller bomullstuss.
Rengör alltid uttaget för kringutrustning och kabelkontakten, och dra åt
tätningslocket, efter användning.
Support
Om du har några frågor eller tekniska problem, skicka ett e-postmeddelande till Chasings
kundtjänst eller kontakta oss på den officiella webbplatsen.
6 O-ring Kundtjänst på den officiella webbplatsen:
· Kontrollera o-ringen på kabelns kontakt/batterihållaren/microSD-kortets fack före https://www.chasing.com/ >> Contact us (Kontakta oss) >> Online Customer
dykningen, och ersätt den om den saknas eller är skadad. (Online-kund)Support >> Click here (Klicka här)
· Det är rekommenderat att smörja o-ringen vid gränssnittets tätning varje gång
batterikåpan och microSD-kortet demonteras och monteras Kundtjänstens support01@chasing-innovation.com för Europa,
e-postadresser: support02@chasing-innovation.com för Asien och Oceanien
och support03@chasing-innovation.com för Sydamerika, Nordamerika och
Afrika.
7 E-Reel
1.Du måste vänta fyra sekunder när du slår på strömmen första gången och vrider
hastighetsreglaget till långsam/snabb.
2.Om det uppstår trassel måste du omedelbart stänga av strömmen och fortsätta
när du har rättat till trasslet.
3. Ställ om till långsam hastighet i förväg när upplindningen är nästan klar.
Efter upplindning måste du ställa in stoppläget och stänga av strömmen.
4. Kontrollera om o-ringarna på kabelkontakterna är borta eller skadade. Sätt i nya
om de är borta eller skadade.
5. Håll i E-Reel när du vevar upp eller ned.
6. E-Reel uppfyller vattentäthet i klass IP65. Lägg inte E-Reel i vatten och stänk inte
Denna guide kan uppdateras utan föregående meddelande.
vätska på den. Garantin gäller inte för vattenskada på E-Reel.
Besök Chasings officiella webbplats för den senaste versionen: https://www.chasing.com
95 96
каталог Отказ от ответственности
RU Благодарим вас за покупку подводного дрона CHASING M2 PRO MAX. RU
Отказ от ответственности ···················· 98 Перед использованием дрона внимательно прочтите этот документ.
ROV ······································· 99
Используя этот продукт, вы тем самым подтверждаете, что
внимательно прочитали данный отказ от ответственности и все
Пульт дистанционного управления ··········· 100 инструкции, а также что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать
·································· 101
приведенные здесь положения и условия.
E-Reel
Установка и подключение ·················· 102 Chasing не несет ответственности за ущерб, травмы или любую
97 98
ROV Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления Chasing M2 PRO MAX имеет встроенные средства связи
RU CHASING M2 PRO MAX — промышленный подводный робот, разработанный и управления. Он подключается непосредственно к дрону с помощью прилагаемого
RU
для пользователей государственных предприятий. Полная векторная схема
8 - ми двигателями, 360 градусов по азимуту, максимальная скорость 3 узлов, шнура и подключается к вашему мобильному телефону/планшету по беспроводной сети
глубина 200 метров и максимальный горизонтальный радиус 400 метров. В Wi-Fi. И ваш мобильный телефон / планшет также можно напрямую подключить к пульту
отличие от M2 PRO, используется технология быстрого уничтожения дистанционного управления через шнур Type-C. Это позволяет дрону отображать видео в
компонентов сонара, локатора, локатора, пробы воды и др. Интеграция в реальном времени на вашем телефоне/планшете, что позволяет пользователям
пять интерфейсов аксессуаров, упрощение процесса загрузки нескольких управлять дроном в режиме реального времени. Выход HDMI пульта дистанционного
компонентов, позволяет достичь до пяти одновременно. Использование управления также можно использовать для вывода видео в реальном времени на
скрытого второго поколения электромобилей «каша» (C-MOTOR 2.0) с большой экран.
увеличением мощности на 30% и дальнейшим повышением потенциала
противоказа. Можно выбрать с -SPSS (C-SPSS), используя конструкцию 17
аккумуляторного отсека, с увеличением выходной мощности до 1500W, с тем
чтобы обеспечить непрерывный рабочий день на полной мощности ROV.
Внешн 80 "люм" светодиодн свет лобов стекл, 150 ° лучш свет угол,
9 9
эффективн решен FuYouWu рефлекс, ясност освет все подробн.
8 15
5 7 14 16
2 6 10 11
7
3 4 1 12 13
3
6
8
10 1. Выключатель: Включает/выключает контроллер 8. Предохранительная пряжка: может
1. Камера 4 2. Индикатор мощности: использоваться со страховочным шнуром
2. Подруливающее устройство/винт 5 Зеленый (высокая мощность), синий для предотвращения падения пульта
3. Светодиодные светильники (средняя мощность), красный (низкая дистанционного управления.
9
4. Слот для карты micro-SD 2 мощность) 9. Джойстики управления: используются для
3. Кнопка переключения Wi-Fi: Короткое управления дроном (ROV).
5. Основная кабина
1 нажатие для переключения Wi-Fi 5 ГГц/2,4 ГГц 10. Роботизированная рука: Удерживайте для
6. Отсек аккумулятора 4. Индикатор сигнала: включения/выключения манипулятора с
7. Кронштейн пряжка 2.4G: Индикатор Wi-Fi 2,4 ГГц, всегда захватом; нажмите для изменения уровня
8. Ручка регулировки прожектора включен при работе. яркости прожектора.
9. Подвесное кольцо 11 5G: Индикатор Wi-Fi 5 ГГц, всегда включен 11. Видео/Фото: Короткое нажатие для
10. Гнездо для периферийных при работе. фотосъёмка;Длительное нажатие для
устройств(Порты Ethernet 1 и 2 для 11 ROV (дрон): Указывает состояние связи старта/конца видеозаписи .
между контроллером и дроном 12.Правое колесико: Регулировка угла
сетевого подключения) 11 (полстоянная работа сигнала поворота или управление раскрытием и
11. Гнездо для периферийных
10 12
указывает на успешное соединение; закрытием манипулятора с захватом.
устройств(Последовательные порты мигающий сигнал указывает на отключение). 13. Регулировка слева: регулировка угол наклона.
для UART1, 2 и 3) 12
13 5. Сброс одним нажатием кнопки: короткое 14. Порт Type-C: прямое подключение к
12. Ручка поворотного замка нажатие для возврата ROV в мобильному телефону / планшету.
аккумулятора горизонтальное положение. Длительное 15. Гнездо HDMI: вывод изображения 1080P HD
13. Датчик нажатие для переключения режима в реальном времени.
· Вид на дно управления. 16. Разъем для подключения модема / разъем
14. Вытяжное кольцо аккумулятора
6. Разблокировка: для зарядки
(для извлечения аккумулятора) разблокировать/блокировать, текущее 17. Зажим для телефона/планшета: используется
15. Гнездо для шнура / гнездо для 16
14 состояние подруливающего устройства. для прикрепления телефона/планшета на
зарядки Состояние будет отображаться в монтажном кронштейне.
16. Крепление аккумулятора 15 приложении. 18. Кнопка зажима: разведите два конца и
7. Светодиодный прожектор:включение/ вставьте телефон/планшет, затем
выключение светодиодной подсветки (0% 50% нажмите эту кнопку, чтобы
100%) зафиксировать.
99 100
1. Выключатель питания.
Описание индикаторов 2. Гнездо подключения кабеля / Гнездо зарядки.
3. Регулятор скорости: стоп/медленно/быстро.
Аккумулятор: индикатор заряда аккумулятора является трехцветным. Цвета 4. Индикатор питания: Зеленый 100%-60%;Синий 59%-20%.
RU соответствуют различным состояниям. Красный 19%-0%. Во время работы мотора индикатор мигает. RU
Красный индикатор: индикатор мигает красным цветом, когда уровень заряда 5. Слот для ручки намотки.
батареи составляет от 0% до 10%. 6. Ручка намотки.
Красный: индикатор постоянно светится красным цветом, когда уровень заряда 7. Ручка для переноски катушки.
батареи составляет от 10% до 30%. 8. Кабель 3 м: используется для подключения пульта дистанционного
Синий: индикатор постоянно светится синим цветом, когда уровень заряда управления к катушке E-Reel.
батареи составляет от 30% до 70%. 9. устройство для выпрямления кабеля
Зеленый: индикатор постоянно светится зеленым цветом, когда уровень заряда 10. Кабель
батареи составляет от 70% до 100%. 11. Штекер кабеля
2,4G: этот индикатор Wi-Fi постоянно светится, когда устройство работает в
диапазоне частот 2,4 ГГц.
Установка и подключение
5G: этот индикатор Wi-Fi постоянно светится, когда устройство работает в
диапазоне частот 5 ГГц.
ROVподводный аппарат с дистанционным управлением: Указывает состояние
7
2
9
4
10 5
2
11
1 2 3
3
1
6 8
101 102
Размотайте кабель с помощью устройства для намотки Способ 1: Прямое подключение с помощью USB-кабеля
кабеля E-Reel CHASING Выберите подходящий кабель для пульта
дистанционного управления в зависимости
RU от типа мобильного устройства. В RU
комплект поставки входят шнур с
разъемом Lightning («молния»), шнур
micro-USB и шнур TYPE-C. Подключите
конец кабеля с символом мобильного
телефона к мобильному устройству.
103 104
6 Погружение ROV в воду Копия карты Micro SD
a. Возьмитесь за ручки с обеих сторон ROV обеими руками и осторожно 1) Снимите крышку гнезда для карты
погрузите ROV в воду. micro SD против часовой стрелки,
RU b. Разблокируйте подруливающее устройство (двигатели), чтобы погрузиться. RU
затем откройте водонепроницаемую
c. Для лучшего опыта рекомендуется убедиться, что глубина воды более 1 м. резиновую заглушку, и аккуратно
вставьте карту micro SD. Он появится
автоматически, затем извлеките карту
micro SD.
2) Считайте карту micro SD в устройстве
Видео и фото скачать чтения карт и скопируйте изображения с помощью компьютера.
3) После копирования изображений аккуратно вставьте карту micro SD обратно
в гнездо для карты micro SD, осторожно нажмите, чтобы убедиться, что карта
Скачать на телефон / планшет micro SD и водонепроницаемая резиновая заглушка зафиксированы, и
закрутите крышку по часовой стрелке вниз.
1) Для подключения пульта дистанционного
управления к телефону/планшету см. Шаг 4. Connected
Start
105 106
1 Снятие защитного экрана подруливающего устройства
Прожектор Осторожно поднимите защитный экран
подруливающего устройства вверх, используя
Навигация
Поверните ручку регулировки прожектора на 3–5 оборотов против часовой
стрелки, чтобы можно было регулировать угол поворота прожектора. Когда
позиционирующие вогнутые и выпуклые канавки прожектора находятся в
зацеплении друг с другом, затяните ручку регулировки прожектора по часовой M2 PRO MAX имеет 8 подруливающих устройств, которые позволяют позволяют
стрелке, чтобы зафиксировать его угол поворота для хранения или работы. аппарату перемещаться во всех направлениях (вверх, вниз, влево и вправо,
назад и вперед, по тангажу, крену и панорамированию). По умолчанию
используется базовый режим управления, подходящий для новичков. Положение
навигации и дистанционное управление следующие:
Пульт Позу Пульт Позу
дистанционного дрона дистанционного дрона
управления управления
2 E-Reel
>300
зарядки Время автономной ≥ 6 ч (в зависимости
работы от рабочих условий)
Количество циклов от аккумулятора
Красный свет загорается во время зарядки, зелёный свет обозначает полную на одном заряде
До 30 раз
зарядку.
Режимы скорости 3 режима
Беспроводной Wi-Fi
Скорость смотки/ Быстрая скорость - 3,6 мин HDMI 1080P
размотки кабеля Медленная скорость – 9 мин ТИП-C Связь по USB
ратура эксплуатации
-10 °C – +45 °C
управления
608x294x196mm
Размер (Без прожектора) CMOS 1/2.3’’
Адаптер 8A /25.2V
Яркость 2 х 4000 лм 3 Защита от зарядки
Цветовая температура 5000K~5500K Время зарядки ROV 2.5H
· Используйте только стандартный адаптер Chasing.
CRI 85 Время зарядки пульта
2H · Красный свет означает зарядку.
Затемнение Три регулируемых дистанционного управления
· Зеленый свет означает полную зарядку.
109 110
4 Подруливающее устройство/винт 8 Другое
После использования необходимо очистить крепления на поверхности ротора
двигателя (чтобы избежать травм, убедитесь, что устройство полностью 1. Не включайте светодиоды перед тем, как войти в воду, чтобы избежать
выключено). После очистки промойте устройство чистой пресной водой и повреждений.
RU протрите его полотенцем. 2. Проверьте, не забиты ли двигатели / винты водорослями или посторонними RU
предметами, промойте ROV пресной водой, затем просушите и положите
обратно в упаковочную коробку.
3. Пульт дистанционного управления нельзя мыть водой, протрите его
полотенцем.
4. Вытяжное кольцо на конце аккумулятора можно использовать только для
Не касайтесь винтов Не разблокируйте подруливающее извлечения аккумулятора, но не для подъема ROV, в противном случае это
подруливающего устройства. устройство более 30 секунд в воздухе, может повредить ROV.
чтобы избежать перегрева. 5. Не кладите тяжелые предметы на дрон или аксессуары, чтобы избежать
возможных повреждений.
Примечание. Мы настоятельно рекомендуем погружать подводный дрону в 6. Лица младше 16 лет должны использовать этот дрон только под присмотром
пресную воду на время не менее 1 часа после его использования в морской взрослых.
воде и запускать двигатель на 10 мин. После этой процедуры протрите 7. Когда дрон не используется, не подвергайте дрон и аксессуары воздействию
устройство тканью для очистки.
солнечных лучей. Храните в прохладном месте или в специальном ящике.
8. Хлорид или другие химические вещества могут разрушить Chasing M2 PRO. Не
5 Гнездо кабеля/гнездо для периферийных
используйте, если в бассейне высокий уровень хлора.
9. Перед извлечением батарейного отсека необходимо разблокировать замок
устройств/гнездо карты Micro SD батарейного отсека, в противном случае не может быть гарантирован
искусственный ущерб, вызванный насильственным извлечением.
Перед использованием устройства проверьте, установлены ли
уплотнительные крышки гнезда для периферийных устройств и гнезда
карты Micro SD. Затянуть крышку можно с помощью плоского гаечного
ключа или подходящей монеты. Кроме того, необходимо проверить,
являются ли гнезда кабелей сухими и чистыми.
Соль и влага могут привести к коррозии гнезд. Если в гнездо попала Поддержка
соленая вода, обязательно промойте гнездо пресной водой, а затем
удалите воду из гнезда бумажным полотенцем или ватными шариками. Если у вас есть какие-либо вопросы или технические проблемы, пожалуйста, отправьте
После использования устройства всегда очищайте гнезда для электронное письмо, чтобы связаться с нами после продажи или свяжитесь с нами через
периферийных устройств и кабеля и затягивайте герметизирующие службу поддержки официального сайта.
крышки.
Поддержка официального сайта после продажи:
https://www.chasing.com/ >> Свяжитесь с нами>>Онлайн-служба поддержки клиентов>>
6 Уплотнительное кольцо Нажмите здесь
· Перед погружением проверьте уплотнительное кольцо на соединителе Адрес электронной почты после продажи:
шнура / гнезде аккумулятора / гнезде для карты памяти microSD support01@chasing-innovation.com-Европа
прогнулось, замените его, если оно отсутствует или повреждено. support02@chasing-innovation.com-- Азия и Океания
· Каждый раз, когда извлекаются и устанавливаются аккумуляторный отсек support03@chasing-innovation.com--Северная и Южная Америка и Африка
и карта micro SD, рекомендуется смазывать уплотнительное кольцо на
уплотнении соединения в качестве обслуживания.
7 E-Reel
1. Подождите 4 секунды, перед включением питания в первый раз и
вращением ручки скорости в медленном или быстром режиме.
2. В случае застревания кабеля, отключите питание немедленно и расправьте
кабель в устройстве для выпрямления кабеля.
3. Когда намотка почти завершена, пожалуйста, переключитесь заранее на
малую скорость. По окончании намотки, пожалуйста, своевременно
отключите подачу питания.
4. Проверьте, не выпали или не повреждены ли уплотнительные кольца на
коннекторах кабеля. Если они отсутствуют или повреждены, пожалуйста,
замените их вовремя.
5. Пожалуйста, придерживайте катушку E-Reel в процессе намотки/размотки
кабеля.
6. E-Reel поддерживает класс защиты IP65. Не помещайте катушку E-Reel в
воду и избегайте попадания на него брызг воды. Повреждения катушки Данное руководство может быть обновлено без предварительного уведомления.
E-Reel, полученные в результате попадания на/в устройство воды не Вы можете проверить последнюю версию на официальном сайте погружаемого
являются гарантийным случаем. аппарат:https://www.chasing.com
111 112