Telugu_language
Telugu_language
province.[18] Telugu
Early forms Old Telugu
According to Mikhail S. Andronov, Telugu split from the
Proto-Dravidian language around 1000 BCE.[19][20] The Middle Telugu
earliest Telugu words appear in Prakrit inscriptions dating to Dialects see Telugu dialects
c. 4th century BCE, found in Bhattiprolu, Andhra Writing system Telugu script
Pradesh.[21][22] Telugu label inscriptions and Prakrit Telugu Braille
inscriptions containing Telugu words have been dated to the
Signed forms Signed Telugu
era of Emperor Ashoka (257 BCE), as well as to the
Satavahana and Vishnukundina periods.[23][24] Inscriptions in Official status
Old Telugu script were found as far away as Indonesia and Official language in
India
Myanmar.[25] Telugu has been in use as an official language
for over 1,400 years[26] and has served as the court language Andhra Pradesh
for numerous dynasties in Southern and Eastern India, Telangana
including the Eastern Chalukyas, Eastern Gangas, Kakatiyas, Yanam district,
Vijayanagara Empire, Qutb Shahis, Madurai Nayaks, and Puducherry
Thanjavur Nayaks.[31] It was also used as an official language West Bengal
(additional)[4]
outside its homeland, even by non-Telugu dynasties such as
the Thanjavur Marathas in Tamil Nadu.[32] Recognised minority South Africa (protected
language in language)[5]
Language codes
Telugu has an unbroken, prolific, and diverse literary tradition ISO 639-1 te (https://www.lo
of over a thousand years.[33][34] Pavuluri Mallana's Sāra c.gov/standards/iso
Sangraha Ganitamu (c. 11th century) is the first scientific 639-2/php/langcodes
_name.php?iso_639_1
treatise on mathematics in any Dravidian language.[35][36] =te)
Avadhānaṃ, a literary performance that requires immense
ISO 639-2 tel (https://www.lo
memory power and an in-depth knowledge of literature and c.gov/standards/iso
prosody, originated and was specially cultivated among 639-2/php/langcodes
Telugu poets for over five centuries.[37][38] Roughly 10,000 _name.php?code_ID=4
pre-colonial inscriptions exist in Telugu.[39] 39)
ISO 639-3 tel – inclusive code
In the precolonial era, Telugu became the language of high Individual code:
culture throughout South India.[43] Vijaya Ramaswamy wbq – Waddar (Vadari)
compared it to the overwhelming dominance of French as the Linguist List tel (https://web.ar
cultural language of Europe during roughly the same era.[42] chive.org/web/20200
Telugu also predominates in the evolution of Carnatic music, 101010101/http://mu
ltitree.org/codes/t
one of two main subgenres of Indian classical music and is
el)
widely taught in music colleges focusing on Carnatic
Glottolog telu1262 (https://g
tradition.[46] Over the centuries, many non-Telugu speakers lottolog.org/resour
have praised the natural musicality of Telugu speech, ce/languoid/id/telu
referring to it as a mellifluous and euphonious 1262) Telugu
language.[47][48] oldt1249 (https://g
lottolog.org/resour
ce/languoid/id/oldt
1249) Old Telugu
Etymology Linguasphere 49-DBA-aa (http://w
ww.hortensj-garden.
Speakers of Telugu refer to it as simply Telugu or Telugoo.[49] org/index.php?tnc=1
Older forms of the name include Teluṅgu and Tenuṅgu.[50] &tr=lsr&nid=49-DBA-
Tenugu is derived from the Proto-Dravidian word *ten aa)
("south")[51] to mean "the people who lived in the
south/southern direction" (relative to Sanskrit and Prakrit-
speaking peoples). The name Telugu, then, is a result of an
"n" to "l" alternation established in Telugu.[52][53]
George Abraham Grierson and other linguists doubt this Dark blue - Telugu is spoken by a majority.
derivation, holding rather that Telugu was the older term and Light blue - Telugu is spoken by a significant
minority.
Trilinga must be the later Sanskritisation of it.[61][62] If so the
derivation itself must have been quite ancient because
Person Telugu
Triglyphum, Trilingum and Modogalingam are attested in ancient People Teluguvāru
Greek sources, the last of which can be interpreted as a Telugu Language Telugu
rendition of "Trilinga".[63]
Country Telugu Nāḍu, India
History
Telugu, as a Dravidian language, descends from Proto-Dravidian, a proto-
language. Linguistic reconstruction suggests that Proto-Dravidian was spoken
around the fourth millennium BCE.[64][65] Comparative linguistics confirms
that Telugu belongs to the South Dravidian-II (also called South-Central Kaleswaram
Dravidian) sub-group, which also includes the non-literary languages like Srisailam Bhimeswaram
Plural Markers: One notable feature is the presence of contrast in plural markers, such as -ḷ and -
nkkVḷ (a combination of -nkk and -Vḷ), which was lost in the earliest forms of many other Dravidian
languages.[74] Examples include pū-ḷ (flowers), ā-ḷ (cows), distinct from kolan-kuḷ (tanks), and ī-gaḷ
(houseflies).
Nominative Markers: The nominative markers were -nḏu (masc.sg.p1) and -aṁbu (inanimate.sg),
which continued to appear in early inscriptions.[75]
Personal Pronouns: Reconstructed personal pronouns include ñān (I) with the oblique form ñā, and
ñām or ēm (we).[76]
Phonemic Retention: The early language displayed high phonemic retention, with characteristic
phonemes like the voiced retroflex approximant (ḻ or /ɻ/) and the voiced alveolar plosive (ḏ or /d/),
which evolved into the alveolar trill (ṟ or /r/) in different positions. Both /d/ and /r/ are evidenced as
distinct phonemes in early epigraphic records.[77][78]
Tenses: Tenses were structured as "past vs non-past," and gender was categorized as "masculine vs
non-masculine."[79]
Demonstratives: Three demonstratives were in use: ā (distant 'that'), ī (proximate 'this'), and ū
(intermediate 'yonder'; in Classical Telugu, ulla).[80]
Non-Palatalized Initials: Non-palatalized initials are identified in words like kēsiri ("they did"), found in
inscriptions up until the 8th century CE.[81]
Word Endings: Words typically ended in vowels, though some had consonant endings with sonorants
like -y, -r, -m, -n, -l, -ḷ, -ḻ, and -w. Classical Telugu developed an epenthetic -u that vowelized the final
consonant, a feature that has been partly retained in Modern Telugu.
Place Name Suffixes: Archaic place name suffixes include -puḻōl, -ūr, -paḷḷiya, -pāḷiyam, -paṟṟu, -
konḏa, -pūṇḍi, -paṭṭaṇa(ṁbu), pāḻu, paṟiti, and pāka(m).[77]
Apical Displacement: Apical displacement was underway for certain words.[82]
Conjunctive Marker: The conjunctive marker -um had various structural applications.[83]
Earliest records
One of the earliest Telugu words, nágabu, found at the Amaravati Stupa, is dated to around 200 BCE.[84] This word
was further analyzed by Iravatham Mahadevan in his attempts to decipher the Indus script.[85] Several Telugu
words, primarily personal and place names, were identified at Amaravati, Nagarjunakonda, Krishna river basin,
Ballari, Eluru, Ongole and Nellore between 200 BCE and 500 CE.[86]
The Ghantasala Brahmin inscription[87] and the pillar inscription of Vijaya Satakarni at Vijayapuri,
Nagarjunakonda, and other locations date to the first century CE.[23][88] Additionally, the Tummalagudem
inscription of the Vishnukundinas dates to the 5th century CE.[89][23] Telugu place names in Prakrit inscriptions are
attested from the 2nd century CE onwards.[90][91]
A number of Telugu words were found in the Sanskrit and Prakrit inscriptions of the Satavahana dynasty,
Vishnukundina dynasty, and Andhra Ikshvakus.[23] The coin legends of the Satavahanas, in all areas and all periods,
used a Prakrit dialect without exception. Some reverse coin legends are in Telugu[24][92] and Tamil languages.[93]
Post-Ikshvaku period
The period from the 4th century CE to 1022 CE marks the second phase of
Telugu history, following the Andhra Ikshvaku period. The first long
inscription entirely in Telugu, dated to 575 CE, is attributed to the Renati
Choda king Dhanunjaya and found in the Kadapa district.[90][94][26]
During this period, Telugu was heavily influenced by Sanskrit and Prakrit, corresponding to the advent of Telugu
literature. Initially, Telugu literature appeared in inscriptions and poetry in the courts of rulers, and later in written
works, such as Nannayya's Andhra Mahabharatam (1022 CE).[104]
Middle Ages
The third phase is marked by further stylisation and sophistication of the literary languages. During this period the
split of the Telugu from the Telugu-Kannada alphabet took place.[105]
Vijayanagara Empire
The Vijayanagara Empire gained dominance from 1336 to the late 17th century, reaching its peak during the rule of
Krishnadevaraya in the 16th century, when Telugu literature experienced what is considered its Golden Age.[104]
The 15th-century Venetian explorer Niccolò de' Conti, who visited the Vijayanagara Empire, found that the words
in the Telugu language end with vowels, just like those in Italian, and hence referred to it as "The Italian of the
East";[106] a saying that has been widely repeated.[107]
In the latter half of the 17th century, the Mughal Empire extended further south, culminating in the establishment of
the Hyderabad State by the dynasty of the Nizam of Hyderabad in 1724. This heralded an era of Persian influence
on the Telugu language, especially Hyderabad State. The effect is also evident in the prose of the early 19th century,
as in the kaifiyats.[104]
Colonial period
In the late 19th and the early 20th centuries, the influence of the English language was seen, and modern
communication/printing press arose as an effect of British rule, especially in the areas that were part of the Madras
Presidency. Literature from this time had a mix of classical and modern traditions and included works by such
scholars as Gidugu Venkata Ramamoorty, Kandukuri Veeresalingam, Gurajada Apparao, Gidugu Sitapati and
Panuganti Lakshminarasimha Rao.[104]
In the princely Hyderabad State, the Andhra Mahasabha was started in 1921 with the main goal of promoting
Telugu language, literature, its books and historical research. Key figures in this movement included Madapati
Hanumantha Rao (founder of the Andhra Mahasabha), Komarraju Venkata Lakshmana Rao (founder of the Library
Movement in Hyderabad State), and Suravaram Pratapa Reddy.[108]
Since the 1930s, what was considered an "elite" literary form of the Telugu language has now spread to the common
people with the introduction of mass media like movies, television, radio and newspapers. This form of the
language is also taught in schools and colleges as a standard.[109]
Post-independence period
Telugu is one of the 22 languages with official status in India.[110] The Andhra Pradesh Official Language Act,
1966, declares Telugu the official language of the state that is currently divided into Andhra Pradesh and
Telangana.[111][112] It also has official language status in the Yanam district of the union territory of Puducherry. It
is the fourth most spoken Indian language in India after Hindi, Bengali and Marathi.[113] It is one of the six classical
languages of India.[114][115]
Telugu Language Day is celebrated every year on 29 August, the birthday of Telugu poet Gidugu Venkata
Ramamurthy.[116][117] The fourth World Telugu Conference was organised in Tirupati in the last week of December
2012. Issues related to Telugu language policy were deliberated at length.[118][119] The American Community
Survey has said that data for 2016 which were released in September 2017 showed Telugu is the third most widely
spoken Indian language in the US. Hindi tops the list followed by Gujarati, as of the 2010 census.[120][121]
In the Indian subcontinent, a command over the Telugu language, alongside Sanskrit, Tamil, Meitei, Oriya, Persian,
or Arabic, is highly appreciated and respected for learning dances (most significantly Indian Classical Dances) as
dancers could have the tools of these languages to go into the primary material texts.[122]
Geographic distribution
Telugu is natively spoken in the states of Andhra Pradesh and Telangana and
Yanam district of Puducherry. Telugu speakers are also found in the
neighbouring states of Tamil Nadu, Karnataka, Maharashtra, Odisha,
Chhattisgarh, some parts of Jharkhand, and the Kharagpur region of West
Bengal in India. Many Telugu immigrants are also found in the states of
Gujarat, Goa, Bihar, Kashmir, Uttar Pradesh, Punjab, Haryana, and
Rajasthan. As of 2018 7.2% of the population, Telugu is the fourth-most-
spoken native language in India after Hindi, Bengali, and Marathi. In
Karnataka, 7.0% of the population speak Telugu, and 5.6% in Tamil
Nadu.[123]
Legal status
Telugu is the official language of the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana. It is one of the 22 languages
under schedule 8 of the constitution of India. It is one of the official languages of the union territories of
Puducherry. Telugu is a protected language in South Africa. According to the Constitution of South Africa, the Pan
South African Language Board must promote and ensure respect for Telugu along with other languages.[129] The
Government of South Africa announced that Telugu will be re-included as an official subject in the South African
schools after it was removed from the curriculum in state schools.[130]
In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the Government of India
on 8 August 2008, Telugu was also given classical language status due to several campaigns.[131][23][132]
Epigraphical records
According to the famous Japanese historian Noboru Karashima who served as the president of the Epigraphical
Society of India in 1985, there are approximately 10,000 inscriptions which exist in the Telugu language as of the
year 1996 making it one of the most densely inscribed languages.[39] Telugu inscriptions are found in all the
districts of Andhra Pradesh and Telangana.[135] They are also found in Karnataka, Tamil Nadu, Odisha, and
Chhattisgarh.[139] According to recent estimates by ASI (Archaeological Survey of India) the number of inscriptions
in the Telugu language goes up to 14,000.[100][140] Adilabad, Medak, Karimnagar, Nizamabad, Ranga Reddy,
Hyderabad, Mahbubnagar, Anantapur, Chittoor and Srikakulam produced only a handful of Telugu inscriptions in
the Kakatiya era between 1135 CE and 1324 CE.[141][142]
Geographical influence
Dialects
There are four regional dialects in Telugu:[151]
Western : Telangana
Southern: Rayalaseema
Central: Coastal Andhra
Northern : North Andhra
Colloquially, Telangana, Rayalaseema and Coastal Andhra dialects are
considered the three Telugu dialects and regions.[152]
Phonology
The Roman transliteration used for transcribing the Telugu script is the National Library at Kolkata romanisation.
Telugu words generally end in vowels. In Old Telugu, this was absolute; in the modern language m, n, y, w may end
a word. Sanskrit loans have introduced aspirated and murmured consonants as well.
Telugu does not have contrastive stress, and speakers vary on where they perceive stress. Most place it on the
penultimate or final syllable, depending on word and vowel length.[155]
Consonants
The table below lists the consonant phonemes of Telugu,[156][157] along with
the symbols used in the transliteration of the Telugu script used here (where
different from IPA).
Telugu consonants
Denti-
alveolar Post-alv./
Labial Retroflex Velar Glottal
Palatal
plain sibilant
Nasal mm nn ɳṇ
Fricative* ff ss ʂṣ ʃś hh
Approximant ʋv ll ɭḷ jy
Tap ɾr
The aspirated and breathy-voiced consonants occur mostly in Sanskrit and Prakrit loanwords,
additionally /tʰ/ is used to substitute /θ/ in English loans, the only aspirate which occurs natively is /dʱ/
which occurs only in a few compound numbers e.g. /pɐddʱenimidi/ "18" likely a result of the proto
Dravidian laryngeal */H/[158] there is also an unaspirated /pɐddenimidi/ version which is used more
commonly. All of the fricatives except for native /s/ also only occurs in loanwords.[157]
Perso-Arabic phonemes like /q, x, ɣ, z/ are substituted with /k, kʰ, ɡ, d͡ʒ/ similar to Hindi.[157]
/t͡s, d͡z/ occur only in native words and lack aspirated/breathy forms. Native words with /t͡ʃ, d͡ʒ/ before
non front vowels became /t͡s, d͡z/; this change became phonemised after loaning words with /t͡ʃ, d͡ʒ/
from other languages. Intervocalically /d͡z/ can become [z] e.g. [rɐːzu, d͡zoːli, ɡudd͡zu].[157]
/ʋ/ can be rounded to a [β̞ ʷ] around rounded vowels.[157]
The common Proto Dravidian approximant */ɻ/ merged with /ɖ/ in Telugu while it was preserved as /ɽ/
in the other Southern II branch languages.[158]
Many of the old /ɳ/ and /ɭ/ merged with /n/ and /l/.[158]
Most consonants contrast in length in word-medial position, meaning that there are long (geminated) and short
phonetic renderings of the sounds. A few examples of words that contrast by length of word-medial consonants:[157]
The approximant /j/ occurs in word-initial position only in borrowed words, such as. /jɐnɡu/ yangu, from English
'young', /jɐʃɐsːu/ yaśassu from Sanskrit yaśas /jɐʃɐs/ 'fame'.
Vowels
Vowels in Telugu contrast in length; there are short and long versions of all vowels except for /æ/, which only
occurs as long. Long vowels can occur in any position within the word, but native Telugu words do not end in a
long vowel. Short vowels occur in all positions of a word, with the exception of /o/, which does not occur word-
finally.[157] The vowels of Telugu are illustrated below, along with the Telugu script and romanisation.
Open a~ɐఅa aː ~ ɐː ఆ ā
An emphatic u maybe added to loans ending with a consonant, eg. school > iskūlu.
Allophones
In most dialects, the vowel /æː/ only occurs in loan words. In the Guntur dialect, [æː] is a frequent allophone of /aː/
in certain verbs in the past tense.
Roots alter according to whether the first vowel is tense or lax.[159] Also, if the second vowel is open (i.e., /aː/ or
/a/), then the first vowel is more open and centralised (e.g., [mɛːka] 'goat', as opposed to [meːku] 'nail'). Telugu
words also have vowels in inflectional suffixes that are harmonised with the vowels of the preceding syllable.[160]
Colloquial speech[161]
In some colloquial speech ṇ, ḷ might completely merge with n, l except in clusters with retroflex
plosives.
Telanganan dialects merge ś to ṣ while other dialects merge ś with s, eg. iṣṭam, dēśam > istaw̃,
dēsam/dēṣam.
Initial kṣ tend to be kś before front vowels and kṣ/ṭṣ before other in educated speech, ch for
uneducated speech; medially tts(h) for all.
Cluster simplification, eg. viplavam, amlam, raktam, anyāyam > yipalavaw̃, āw̃alaw̃, rattaw̃,
annēyaw̃.
va, vā becomes (w)o, {ā, ō} initially, eg. vāḍu > āḍu/ōḍu. Before front vowels the v becomes y, eg.
vennela > yennela.
Some aspirates might be debuccalized to a h while previous actual h's might be deleted, eg.
mukham, mahā > muhaw̃/mugaw̃, mā.
Differences in suffixing, eg. kannu-lu > Coastal kaḷḷu, Rayalseema kaṇḍḷu/kaṇḷu, Telangana kanlu.
Sri Lankan Telugu too lacks ṇ, ḷ, merges c with s and has vowel alternations like i instead of final -u,
perhaps due to Tamil and Sinhalese influence.[162]
Grammar
The traditional study of Telugu Grammar is known as vyākaraṇam (వ్యాకరణం). The first treatise on Telugu
grammar, the Āndhra Śabda Cintāmaṇi, was written in Sanskrit by Nannayya, considered the first Telugu poet and
translator, in the 12th century CE. This grammar followed patterns described in grammatical treatises such as
Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam, but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering
samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.
In the 19th century, Chinnaya Suri wrote a condensed work on Telugu grammar called Bāla Vyākaraṇam,
borrowing concepts and ideas from Nannayya's grammar.
Morphosyntax
Relations between participants in an event are coded in Telugu words through suffixation; there are no prefixes or
infixes in the language.[156] There are six word classes in Telugu: nominals (proper nouns, pronouns), verbs (actions
or events), modifiers (adjectives, quantifiers, numerals), adverbs (modify the way in which actions or events
unfold), and clitics.
Telugu nouns are inflected for number (singular, plural), noun class (three classes traditionally termed masculine,
feminine, and neuter) and case (nominative, accusative, genitive, dative, vocative, instrumental, and locative).[163]
Word order
The basic word order in Telugu is subject-object-verb (SOV).[164]
Noun classes (gender)
As with other Dravidian languages, gender in Telugu follows a semantic system,[165] in the sense that it is mostly
the meaning of the word which defines the noun class to which it belongs. There are three noun classes: masculine
(human males, he-gender), feminine (human females, she-gender), and neuter (all non-humans, it-gender). The
gender of most nouns is encoded through agreement/indexation in pronominal suffixes rather than overtly on the
noun.[156]
anna waccāḍu
older.brother come-past-masc
The older brother came
amma wacc-indi
mother come-past-fem
Mother came
In terms of the verbal agreement system, genders in marking on the Telugu verb only occur in the third person.[156]
tericā-ḍu tericā-ru
Masculine He opened They opened
tericin-di tericā-ru
Feminine She opened They opened
tericin-di tericā-yi/tericina-wi
Neuter It opened They (non-human) opened
The Telugu gender system differs from other Dravidian languages such as Tamil in that the Telugu feminine shares
indexation morphemes with the masculine plural (-ru) and with the neuter singular (-di). What characterises the
three-gender system is then the individual behaviour of the singular-plural pairs of suffixes.[165]
Verbal suffixes
Gender
(singular : plural)
Pronouns
Telugu pronouns include personal pronouns (the persons speaking, the persons spoken to, or the persons or things
spoken about); indefinite pronouns; relative pronouns (connecting parts of sentences); and reciprocal or reflexive
pronouns (in which the object of a verb is acted on by the verb's subject).
Personal pronouns
Telugu pronouns
I నేను, nēnu
మనం, manaṃ
we మనము, manamu
నీవు, nīvu
you ( singular) నువ్వు, nuvvu
he అతను, atanu
it అది, adi
Demonstratives
There is a wide variety of demonstrative pronouns in Telugu, whose forms depend on both proximity to the speaker
and the level of formality. The formal demonstratives may also be used as formal personal pronoun, that is, the
polite forms for this woman or this man and that woman or that man can also simply mean she and he in more
formal contexts.
In the singular, there are four levels of formality when speaking about males and females, although the most
formal/polite form is the same for both human genders. In both singular and plural, Telugu distinguishes two levels
of distance from speaker (like in English), basically this and that, and these and those.
Singular
Proximal Distal
(close to speaker, "this") (far from speaker, "that")
In the plural, there are no distinctions between formality levels, but once again masculine and feminine forms are
the same, while the neuter demonstratives are different.
Plural
Proximal Distal
(close to speaker, "these") (far from speaker, "those")
Case system
The nominative case (karta), the object of a verb (karma), and the verb are somewhat in a sequence in Telugu
sentence construction. "Vibhakti" (case of a noun) and "pratyāyamulu" (an affix to roots and words forming
derivatives and inflections) depict the ancient nature and progression of the language. The "Vibhaktis" of Telugu
language " డు [ɖu], ము [mu], వు [vu], లు [lu]", etc., are different from those in Sanskrit and have been in use for a
long time.
Lexicon
Majority of the lexicon in Telugu is inherited from Proto-Dravidian language, a reconstructed hypothetical language
of third millennium BCE.[168][169] Telugu retained some of the most archaic words, markers and morphemes of the
Dravidian origin.[170][171] It shares its cognates with its closest South-Dravidian-II languages like Gondi, Kuwi and
also with other Dravidian languages such as Tamil and Kannada.
The lexicon of Classical Telugu works shows a pervasive influence of Sanskrit; there is also evidence suggesting an
earlier influence even before Nannaya.[172] During the period 1000–1100 CE, Nannaya's re-writing of the
Mahābhārata in Telugu (మహాభారతము) established the liberal borrowing of Sanskrit words.[173]
Literature in acca telugu or jānu telugu (జానుతెలుగు) by poets like Adibhatla Narayana Dasu and Ponneganti
Telaganna emphasised the importance of native lexicon of Dravidian origin, in contrast to the extensive borrowings
from Sanskrit and Prakrit.[174][70] Spoken Telugu preserved most of its Dravidian lexicon intact in various
colloquial dialects.
The vocabulary of Telugu, especially in the city of Hyderabad, has borrowings from Persian and Arabic (through
Urdu and directly) languages. These words have been modified to fit Telugu phonology. This was due to Turkic rule
in these regions, such as the erstwhile kingdoms of Golkonda and Hyderabad (e.g., కబురు, /kaburu/ for Urdu
/xabar/, خ ب رor జవాబు, /dʒavaːbu/ for Urdu /dʒawɑːb/, )ج واب.
Many words were borrowed from English language in the modern era and a few from Portuguese during the
colonial era. Modern Telugu vocabulary can be said to constitute a diglossia because the formal, standardised
version of the language is either lexically Sanskrit or heavily influenced by Sanskrit, as taught in schools, and used
by the government and Hindu religious institutions. However, colloquial Telugu is less influenced by Sanskrit and
varies depending upon region.
చనక Chanaka (chick pea, Chanakya is derived from the same root) శనగ śanaga
Sample text
The given sample text is Article 1 from the United Nations Universal Declaration of Human Rights.[175]
English
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and
should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Telugu
ప్రతిపత్తిస్వత్వముల విషయమున మానవులెల్లరును జన్మతః స్వతంత్రు లును సమానులును నగుదురు. వారు వివేచన-
అంతఃకరణ సంపన్నులగుటచే పరస్పరము భ్రా తృభావముతో వర్తింపవలయును.
Writing system
Telugu script is an abugida comprising 60 symbols – 16 vowels, 3
Consonants – హల్లు లు, hallulu
vowel modifiers, and 41 consonants. Telugu has a complete set of
letters that follow a system to express sounds. The script is derived క ఖ గ ఘ ఙ
from the Brahmi script like those of many other Indian ka kha ga gha ṅa
languages.[176][177] Telugu script is written from left to right and IPA: /ka/ IPA: /kʰa/ IPA: /ɡa/ IPA: /ɡʱa/ IPA: /ŋa/
comprises sequences of both simple and complex characters. It is
చ ఛ జ ఝ ఞ
syllabic in nature – the basic units of writing are syllables. Inasmuch
ca cha ja jha ña
as the number of possible syllables is very large, syllables are IPA: /t͡ʃa/ IPA: /t͡ʃʰa/ IPA: /d͡ʒa/ IPA: /d͡ʒʱa/ IPA: /ɲa/
composed of more basic units such as vowels ("acchu" or "swaram")
and consonants ("hallu" or "vyanjanam"). Consonants in consonant ట ఠ డ ఢ ణ
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa
clusters take shapes that are very different from the shapes they take
IPA: /ʈa/ IPA: /ʈʰa/ IPA: /ɖa/ IPA: /ɖʱa/ IPA: /ɳa/
elsewhere. Consonants are presumed pure consonants, that is,
without any vowel sound in them. However, it is traditional to write త థ ద ధ న
and read consonants with an implied "a" vowel sound. When ta tha da dha na
IPA: /ta/ IPA: /tʰa/ IPA: /d/a IPA: /dʱa/ IPA: /na/
consonants combine with other vowel signs, the vowel part is
indicated orthographically using signs known as vowel "mātras". The ప ఫ బ భ మ
shapes of vowel "mātras" are also very different from the shapes of pa pha ba bha ma
the corresponding vowels. IPA: /pa/ IPA: /pʰa/ IPA: /ba/ IPA: /bʱa/ IPA: /ma/
Telugu has ĉ [t͡s] and ĵ [d͡z], which are not represented in Sanskrit.
Number system
Telugu has ten digits employed with the Hindu–Arabic numeral system. However, in modern usage, the Arabic
numerals have replaced them.
Telugu numerals
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
sunna okaṭi renḍu mūḍu nālugu aidu āru ēḍu enimidi tommidi
౦ ౧ ౨ ౩ ౪ ౫ ౬ ౭ ౮ ౯
Telugu[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (https://www.unicode.org/charts/PDF/U0C00.pdf) (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+0C0x ఀ ఁ ం ః ఄ అ ఆ ఇ ఈ ఉ ఊ ఋ ఌ ఎ ఏ
U+0C1x ఐ ఒ ఓ ఔ క ఖ గ ఘ ఙ చ ఛ జ ఝ ఞ ట
U+0C2x ఠ డ ఢ ణ త థ ద ధ న ప ఫ బ భ మ య
U+0C3x ర ఱ ల ళ ఴ వ శ ష స హ ఼ ఽ ా ి
U+0C4x ీ ు ూ ృ ౄ ె ే ై ొ ో ౌ ్
U+0C5x ౕ ౖ ౘ ౙ ౚ ౝ
U+0C6x ౠ ౡ ౢ ౣ ౦ ౧ ౨ ౩ ౪ ౫ ౬ ౭ ౮ ౯
U+0C7x ౷ ౸ ౹ ౺ ౻ ౼ ౽ ౾ ౿
Notes
Amaravati Stupa
Amarāvati Stupa is a ruined Buddhist stūpa at the village of Amaravathi, Palnadu district, Andhra Pradesh, India,
probably built in phases between the third century BCE and about 250 CE. The word "nagabu" was one of the first
Telugu words that was written on the Amaravati Stupa.[19][84]
Indravarma Sasanam
This was a writing written by Indra Varma in the 6th century. Indra Varma was a Vishnukudina king in the 6th
century.
Janashrayi-Chhandovichiti
The 6th- or 7th-century Sanskrit text Janashrayi-Chhandovichiti (or
Janāśraya-chandas) deals with the metres used in Telugu, including some
metres that are not found in Sanskrit prosody. This indicates that Telugu
Old Telugu Script – Vishnukundina
poetry existed during or around the 6th century.[180] Indra Varma Sasanam 6th century
Addanki Poem
Addanki inscription also known as the Pandaranga inscription belongs to 848AD,[181] excavated near the Thousand
Pillar Temple of Addanki. It is testimony to a flourishing Telugu literature much before the available literary texts.
Locals believe that this is the first poem ever to be written in Telugu, also called the first Padya Sasanam(Poetic
inscription) with (dvipada, with Yati and Prasa; style taruvoja)Staying with the Boya campaign, Pandaranga got
victories in all military campaigns of his master Gunaga Vijayaditya III. The inscription spoke about the donation of
land by the king to him for his successful military exploits.
Telugu Jain Literature Period (850-1020 CE)
Malliya Rechana
Malliya Rechana composed the first Telugu poetic prosody book
Kavijanasrayam (pre-Nannayya chandassu). This was a popular one and
referred by many poets. There seems to be even an earlier prosody book by
Rechana's guru Vaadindra Chudamani which is not available.[182][183][184]
Adikavi Pampa
Adikavi Pampa had written a Telugu work named Jinendra Puranam, a Jain work written in 941 CE.
Nannaya's (Telugu: నన్నయ) Andhra Mahabharatam written in early 11th century is commonly referred to as the
first Telugu literary composition (Aadi Kavyam).[102] Although there is evidence of Telugu literature before
Nannaya, he is given the epithet Aadi Kavi ("the first poet"). Nannaya Bhattu acknowledged the help extended to
him by his friend Narayana Bhattu in his composition in fields like making choices of grammatical forms, metres,
form of the book, etc. and compares it to that extended to Arjuna by God Sri Krishna in the Bharata war. Nannaya
was the first to establish a formal grammar of written Telugu. This grammar followed the patterns which existed in
grammatical treatises like Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into
five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.[14] Nannaya completed the first two chapters and
a part of the third chapter of the Mahabharata epic, which is rendered in the Champu style.
Tikkana Somayaji (1205–1288 CE): Nannaya's Andhra Mahabharatam was almost completed by Tikanna Somayaji
(Telugu: తిక్కన సోమయాజి) (1205–1288) who wrote chapters 4 to 18.
Yerrapragada: (Telugu: ఎర్రా ప్రగడ) who lived in the 14th century, finished the epic by completing the third chapter.
He mimics Nannaya's style in the beginning, slowly changes tempo and finishes the chapter in the writing style of
Tikkana. These three writers – Nannaya, Tikanna and Yerrapragada – are known as the Kavitraya ("three great
poets") of Telugu. Other such translations like Marana's Markandeya Puranam, Ketana's Dasakumara Charita,
Yerrapragada's Harivamsam followed. Many scientific works, like Ganitasarasangrahamu by Pavuluri Mallana and
Prakirnaganitamu by Eluganti Peddana, were written in the 12th century.
Sumati Satakam, which is a neeti ("moral"), is one of the most famous Telugu Satakams. Satakam is composed of
more than a 100 padyalu (poems). According to many literary critics Sumati Satakam was composed by Baddena
Bhupaludu (Telugu: బద్దెన భూపాల) (CE 1220–1280). He was also known as Bhadra Bhupala. He was a Chola
prince and a vassal under the Kakatiya empress Rani Rudrama Devi, and a pupil of Tikkana. If we assume that the
Sumati Satakam was indeed written by Baddena, it would rank as one of the earliest Satakams in Telugu along with
the Vrushadhipa Satakam of Palkuriki Somanatha and the Sarveswara Satakam of Yathavakkula Annamayya. The
Sumatee Satakam is also one of the earliest Telugu works to be translated into a European language, as C. P. Brown
rendered it in English in the 1840s.
Palkuriki Somanatha: Important among his Telugu language writings are the Basava Purana, Panditaradhya charitra,
Malamadevipuranamu and Somanatha Stava–in dwipada metre ("couplets"); Anubhavasara, Chennamallu Sisamalu,
Vrushadhipa Sataka and Cheturvedasara–in verses; Basavodharana in verses and ragale metre (rhymed couplets in
blank verse); and the Basavaragada.
Gona Budda Reddy: His Ranganatha Ramayanam was a pioneering work in the Telugu language on the theme of
the Ramayana epic. Most scholars believe he wrote it between 1300 and 1310 A.D., possibly with help from his
family. The work has become part of cultural life in Andhra Pradesh and is used in puppet shows.
In the Telugu literature Tikkana was given agraasana (top position) by many famous critics.
Paravastu Chinnayya Soori (1807–1861) is a well-known Telugu writer who dedicated his entire life to the progress
and promotion of Telugu language and literature. Sri Chinnayasoori wrote the Bala Vyakaranam in a new style after
doing extensive research on Telugu grammar. Other well-known writings by Chinnayasoori are Neethichandrika,
Sootandhra Vyaakaranamu, Andhra Dhatumoola, and Neeti Sangrahamu.
Kandukuri Veeresalingam (1848–1919) is generally considered the father of modern Telugu literature.[187] His
novel Rajasekhara Charitamu was inspired by the Vicar of Wakefield. His work marked the beginning of a dynamic
of socially conscious Telugu literature and its transition to the modern period, which is also part of the wider literary
renaissance that took place in Indian culture during this period. Other prominent literary figures from this period are
Gurajada Appa Rao, Viswanatha Satyanarayana, Gurram Jashuva, Rayaprolu Subba Rao, Devulapalli Krishnasastri
and Srirangam Srinivasa Rao, popularly known as Mahakavi Sri Sri. Sri Sri was instrumental in popularising free
verse in spoken Telugu (vaaduka bhasha), as opposed to the pure form of written Telugu used by several poets in
his time. Devulapalli Krishnasastri is often referred to as the Shelley of Telugu literature because of his pioneering
works in Telugu Romantic poetry.
Viswanatha Satyanarayana won India's national literary honour, the Jnanpith Award for his magnum opus
Ramayana Kalpavrukshamu.[188] C. Narayana Reddy won the Jnanpith Award in 1988 for his poetic work,
Viswambara. Ravuri Bharadhwaja won the third Jnanpith Award for Telugu literature in 2013 for Paakudu Raallu, a
graphic account of life behind the screen in film industry.[189] Kanyasulkam, the first social play in Telugu by
Gurajada Appa Rao, was followed by the progressive movement, the free verse movement and the Digambara style
of Telugu verse. Other modern Telugu novelists include Unnava Lakshminarayana (Maalapalli), Bulusu
Venkateswarulu (Bharatiya Tatva Sastram), Kodavatiganti Kutumba Rao and Buchi Babu.
Media
References
1. Telugu language (https://www.ethnologue.com/language/tel) at Ethnologue (26th ed., 2023)
2. "Statement 1: Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2011" (http://www.ce
nsusindia.gov.in/2011Census/Language_MTs.html). censusindia.gov.in. Office of the Registrar
General & Census Commissioner, India. Archived (https://web.archive.org/web/20190716072837/htt
p://censusindia.gov.in/2011Census/Language_MTs.html) from the original on 16 July 2019. Retrieved
7 July 2018.
3. Zvelebil (1990), p. 57.
4. "West Bengal shows 'Mamata' to Telugus" (https://www.thehansindia.com/andhra-pradesh/west-beng
al-shows-mamata-to-telugus-663381). The Hans India. 24 December 2020. Archived (https://web.arc
hive.org/web/20201223184833/https://www.thehansindia.com/andhra-pradesh/west-bengal-shows-m
amata-to-telugus-663381) from the original on 23 December 2020. Retrieved 31 December 2020.
5. "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions" (http://www.gov.
za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions). gov.za. Archived (https://web.archive.org/w
eb/20141028043044/http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions) from
the original on 28 October 2014. Retrieved 6 December 2014.
6. Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh
7. Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). Ethnologue: Languages of the
World. (26th ed., 2023)
8. "Dravidian languages" (https://www.britannica.com/topic/Dravidian-languages). Encyclopædia
Britannica. Archived (https://web.archive.org/web/20170709173402/https://www.britannica.com/topic/
Dravidian-languages) from the original on 9 July 2017. Retrieved 3 September 2018.
9. "Making Telugu compulsory: Mother tongues, the last stronghold against Hindi imposition" (https://ww
w.thenewsminute.com/article/making-telugu-compulsory-mother-tongues-last-stronghold-against-hind
i-imposition-73014). The News Minute. 12 December 2017. Archived (https://web.archive.org/web/20
220513182853/https://www.thenewsminute.com/article/making-telugu-compulsory-mother-tongues-la
st-stronghold-against-hindi-imposition-73014) from the original on 13 May 2022. Retrieved 13 May
2022. "Again, Telugu is one of the two non-Hindi languages (the other being Bengali) that is the
primary state official language of more than one state."
10. Statistics (https://www.ethnologue.com/statistics/), in Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig,
Charles D., eds. (2023). Ethnologue: Languages of the World (https://www.ethnologue.com)
(26th ed.). Dallas, Texas: SIL International.
11. Dalby, Andrew (28 October 2015). Dictionary of Languages: The definitive reference to more than 400
languages (https://books.google.com/books?id=7dHNCgAAQBAJ&dq=telugu+modern+standard+dial
ects&pg=PA300). Bloomsbury Publishing. p. 301. ISBN 978-1-4081-0214-5.
12. Frawley, William (May 2003). International Encyclopedia of Linguistics: 4-Volume Set (https://books.g
oogle.com/books?id=sl_dDVctycgC&dq=standard+telugu+based+on+dialect&pg=RA3-PA220).
Oxford University Press, USA. p. 220. ISBN 978-0-19-513977-8.
13. Garry, Jane; Rubino, Carl R. Galvez (2001). Facts about the World's Languages: An Encyclopedia of
the World's Major Languages, Past and Present (https://books.google.com/books?id=SGtiAAAAMAA
J&q=standard+telugu+based+on+dialect). H.W. Wilson. p. 728. ISBN 978-0-8242-0970-4.
14. [11][12][13]
15. Oonk, Gijsbert (2007). Global Indian Diasporas: Exploring Trajectories of Migration and Theory (http
s://books.google.com/books?id=BkwsMTyShi8C&dq=telugu+diaspora&pg=PA92). Amsterdam
University Press. pp. 92–116. ISBN 978-90-5356-035-8. Archived (https://web.archive.org/web/20221
013130853/https://books.google.com/books?id=BkwsMTyShi8C&dq=telugu+diaspora&pg=PA92)
from the original on 13 October 2022. Retrieved 14 August 2022.
16. Rajan, S. Irudaya; Saxena, Prem (10 October 2019). India's Low-Skilled Migration to the Middle East:
Policies, Politics and Challenges (https://books.google.com/books?id=jm21DwAAQBAJ&dq=telugu+p
eople+gulf&pg=PA281). Springer Nature. ISBN 978-981-13-9224-5. Archived (https://web.archive.org/
web/20221013130925/https://books.google.com/books?id=jm21DwAAQBAJ&dq=telugu+people+gulf
&pg=PA281) from the original on 13 October 2022. Retrieved 14 August 2022.
17. "Do you speak Telugu? Welcome to America" (https://www.bbc.com/news/world-45902204). BBC
News. 20 October 2018. Archived (https://web.archive.org/web/20191213071110/https://www.bbc.co
m/news/world-45902204) from the original on 13 December 2019. Retrieved 12 August 2022.
18. "Telugu to be an official subject in South African schools" (https://www.thehansindia.com/posts/index/
Education-and-Careers/2014-03-21/Telugu-to-be-an-official-subject-in-South-African-schools/89751).
The Hans India. 21 March 2014. Archived (https://web.archive.org/web/20221013130925/https://www.
thehansindia.com/posts/index/Education-and-Careers/2014-03-21/Telugu-to-be-an-official-subject-in-
South-African-schools/89751) from the original on 13 October 2022. Retrieved 12 August 2022.
19. Andronov, Mikhail Sergeevich (2003). A Comparative Grammar of the Dravidian Languages (https://b
ooks.google.com/books?id=vhB60gYvnLgC&q=Telugu). Harrassowitz Verlag. pp. 22, 23. ISBN 978-3-
447-04455-4.
20. "Indian Encyclopaedia – Volume 1", p. 2067, by Subodh Kapoor, Genesis Publishing Pvt Ltd, 2002
21. Agrawal, D. P.; Chakrabarti, Dilip K. (1979), Essays in Indian protohistory (https://books.google.com/b
ooks?id=KwJuAAAAMAAJ), The Indian Society for Prehistoric and Quaternary Studies/B.R. Pub.
Corp., p. 326, ISBN 978-0-391-01866-2, archived (https://web.archive.org/web/20221013131442/http
s://books.google.com/books?id=KwJuAAAAMAAJ) from the original on 13 October 2022, retrieved
15 November 2015
22. The Hindu News: Telugu is 2,400 years old, says ASI (http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-natio
nal/tp-andhrapradesh/article1971071.ece) Archived (https://web.archive.org/web/20150903183458/htt
p://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/article1971071.ece) 3 September
2015 at the Wayback Machine "The Archaeological Survey of India (ASI) has joined the Andhra
Pradesh Official Languages Commission to say that early forms of the Telugu language and its script
indeed existed 2,400 years ago"
23. "How Telugu won legal battle for 'classical' tag" (https://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/ho
w-telugu-won-legal-battle-for-classical-tag/articleshow/62110737.cms). The Times of India. 18
December 2017. Archived (https://web.archive.org/web/20190727190444/https://timesofindia.indiatim
es.com/city/hyderabad/how-telugu-won-legal-battle-for-classical-tag/articleshow/62110737.cms) from
the original on 27 July 2019. Retrieved 15 July 2019.
24. Sinopoli 2001, p. 163.
25. Miśra, Bhāskaranātha; Rao, Manjushri; Pande, Susmita, eds. (1996). India's Cultural Relations with
South-east Asia (https://books.google.com/books?id=zHRuAAAAMAAJ&q=Vengi). Sharada
Publishing House. pp. 70, 71. ISBN 978-81-85616-39-1.
26. రెడ్డి, తులసీ ప్రసాద్ (22 February 2022). "కడప జిల్లా లోని కలమల్ల శాసనమే తొలి తెలుగు శాసనమా?" (https://ww
w.bbc.com/telugu/india-60467482). BBC News తెలుగు (in Telugu). Retrieved 5 April 2023.
27. Pollock, Sheldon (19 May 2003). Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia (http
s://books.google.com/books?id=ak9csfpY2WoC&dq=telugu+court+language&pg=PA385). University
of California Press. pp. 378, 385. ISBN 978-0-520-22821-4.
28. Kersenboom, Saskia (1987). Nityasumangali: Devadasi Tradition in South India (https://books.google.
com/books?id=lFR06tVELyIC&dq=telugu+court+language&pg=PA39). Motilal Banarsidass Publ.
pp. 32, 39. ISBN 978-81-208-0330-5.
29. Eaton, Richard M. (17 November 2005). A Social History of the Deccan, 1300-1761: Eight Indian
Lives (https://books.google.com/books?id=cGd2huLXEVYC&dq=Qutb+Shahi+Telugu&pg=PA142).
Cambridge University Press. pp. 142, 143. ISBN 978-0-521-25484-7.
30. Sharma, R. S. (1957). A Comprehensive History Of India Vol. 4 Part 1 (http://archive.org/details/in.ern
et.dli.2015.459498). p. 263.
31. [27][28][29][30]
32. "The Dance Traditions of Thanjavur" (https://www.oberlinlibstaff.com/acceleratedmotion/dancehistory/
bharatanatyam/section4.php). Oberlin College Libraries. Retrieved 16 March 2023. "As Marathi-
speaking people running a kingdom administered in the Telugu language, and ruling over a Tamil-
speaking population, the Maratha kings developed a uniquely hybrid and innovative courtly culture."
33. Greene, Roland; Cushman, Stephen (22 November 2016). The Princeton Handbook of World
Poetries (https://books.google.com/books?id=dC7FCgAAQBAJ&dq=Telugu+literature+thousand+year
s&pg=PA541). Princeton University Press. p. 541. ISBN 978-1-4008-8063-8.
34. Harder, Hans (3 August 2017). Literature and Nationalist Ideology: Writing Histories of Modern Indian
Languages (https://books.google.com/books?id=NlsvDwAAQBAJ&dq=Telugu+literature+thousand+y
ears&pg=PT87). Routledge. ISBN 978-1-351-38435-3.
35. Radhakrishna Murthy, Kothapalli (1987). The Economic Conditions of Mediaeval Āndhradēsa: A.D.
1000-A.D. 1500 (https://books.google.com/books?id=PkAuAAAAMAAJ&q=Pavuluri+Mallana). Sri
Venkateswara Publications. p. 10.
36. Yadav, B. S.; Mohan, Man (20 January 2011). Ancient Indian Leaps into Mathematics (https://books.g
oogle.com/books?id=nwrw0Lv1vXIC&q=mathematician+andhra&pg=PA206). Springer
Science+Business Media. p. 206. ISBN 978-0-8176-4695-0.
37. Datta, Amaresh (1987). Encyclopaedia of Indian Literature (https://books.google.com/books?id=ObF
CT5_taSgC&dq=Avadhanam+telugu&pg=PA292). Vol. 1. Sahitya Akademi. pp. 292, 293. ISBN 978-
81-260-1803-1.
38. Mukherjee, Sujit (1998). A Dictionary of Indian Literature (https://books.google.com/books?id=YCJrUf
VtZxoC&dq=Avadhanam+telugu&pg=PA31). Orient Blackswan. p. 31. ISBN 978-81-250-1453-9.
39. Morrison, Kathleen D.; Lycett, Mark T. (1997). "Inscriptions as Artifacts: Precolonial South India and
the Analysis of Texts" (https://web.archive.org/web/20170219180727/https://instructure-uploads.s3.a
mazonaws.com/account_11160000000081823/attachments/42567515/Morrison%20and%20Lycett%
201997_Inscriptions%20as%20Artifacts%20in%20Vijayanagara.pdf?response-content-disposition=att
achment%3B%20filename%3D%22Morrison%20and%20Lycett%201997_Inscriptions%20as%20Artif
acts%20in%20Vijayanagara.pdf%22%3B%20filename%2A%3DUTF-8%27%27Morrison%2520and%
2520Lycett%25201997%255FInscriptions%2520as%2520Artifacts%2520in%2520Vijayanagara.pdf&
X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJFNFXH2V2O7RPCAA%2F20170
219%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20170219T040950Z&X-Amz-Expires=864
00&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=169465afbba6ed9475c43780668095b81c9b8a8f
f3b01b54af9aeeb7919a3326) (PDF). Journal of Archaeological Method and Theory. 4 (3/4). Springer:
218. doi:10.1007/BF02428062 (https://doi.org/10.1007%2FBF02428062). S2CID 143958738 (https://
api.semanticscholar.org/CorpusID:143958738). Archived from the original (https://instructure-uploads.
s3.amazonaws.com/account_11160000000081823/attachments/42567515/Morrison%20and%20Lyc
ett%201997_Inscriptions%20as%20Artifacts%20in%20Vijayanagara.pdf?response-content-dispositio
n=attachment%3B%20filename%3D%22Morrison%20and%20Lycett%201997_Inscriptions%20as%2
0Artifacts%20in%20Vijayanagara.pdf%22%3B%20filename%2A%3DUTF-8%27%27Morrison%2520
and%2520Lycett%25201997%255FInscriptions%2520as%2520Artifacts%2520in%2520Vijayanagar
a.pdf&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJFNFXH2V2O7RPCAA%2
F20170219%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20170219T040950Z&X-Amz-Expir
es=86400&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=169465afbba6ed9475c43780668095b81
c9b8a8ff3b01b54af9aeeb7919a3326) (PDF) on 19 February 2017.
40. Winterbottom, Anna (29 April 2016). Hybrid Knowledge in the Early East India Company World (http
s://books.google.com/books?id=b3wYDAAAQBAJ&dq=telugu+high+culture&pg=PA120). Springer.
p. 120. ISBN 978-1-137-38020-3. "Telugu had become the language of high culture in southern India
during the medieval period, and by the seventeenth century its status rivalled that of Sanskrit."
41. Miller, Barbara Stoler (1992). The Powers of Art: Patronage in Indian Culture (https://books.google.co
m/books?id=Q3_WAAAAMAAJ&q=Telugu+language+of+high+culture). Oxford University Press.
p. 132. ISBN 978-0-19-562842-5. "In Tyagaraja's time, Telugu was the language of high culture even
in Tanjore, the heartland of the Tamil linguistic area."
42. Ramaswamy, Vijaya (25 August 2017). Historical Dictionary of the Tamils (https://books.google.com/b
ooks?id=ALUvDwAAQBAJ&pg=PA88). Rowman & Littlefield. p. 88. ISBN 978-1-5381-0686-0. "In
precolonial or early-modern South India, Telugu became the cultural language of the south, including
the Tamil country, somewhat similar to the overwhelming dominance of French as the cultural
language of modern Europe during roughly the same era. Therefore, Telugu predominates in the
evolution of Carnatic music, and it is the practice to teach Telugu language in music colleges to those
aspiring to become singers."
43. [40][41][42]
44. Randel, Don Michael (28 November 2003). The Harvard Dictionary of Music: Fourth Edition (https://b
ooks.google.com/books?id=2udRDwAAQBAJ&dq=Telugu+carnatic+music&pg=PT1331). Harvard
University Press. ISBN 978-0-674-41799-1.
45. Shulman, David (1 August 2009). Spring, Heat, Rains: A South Indian Diary (https://books.google.co
m/books?id=80gWwO3XJOMC&dq=Telugu+musical+language&pg=PR14). University of Chicago
Press. pp. xiii, xiv. ISBN 978-0-226-75578-6.
46. [42][44][45]
47. Fox-Strangways, Arthur Henry (1914). The Music of Hindostan (https://books.google.com/books?id=o
Wc-HoAXdYkC&dq=musical+language+telugu&pg=PA84). Mittal Publications. p. 84.
48. Pletcher, Kenneth, ed. (1 April 2010). The Geography of India: Sacred and Historic Places (https://bo
oks.google.com/books?id=GdKcAAAAQBAJ&dq=mellifluous+telugu&pg=PA296). Britannica
Educational Publishing. p. 296. ISBN 978-1-61530-202-4.
49. Rao & Shulman 2002, Chapter 2.
50. Parpola, Asko (2015), The Roots of Hinduism: The Early Aryans and the Indus Civilization, Oxford
University Press, p. 167, ISBN 978-0-19-022692-3
51. Telugu Basha Charitra. Hyderabad: Osmania University. 1979. pp. 6, 7.
52. The Dravidian Languages – Bhadriraju Krishnamurti.
53. Rao & Shulman 2002, Introduction.
54. Chenchiah, P.; Rao, Raja M. Bhujanga (1988). A History of Telugu Literature (https://books.google.co
m/books?id=xwXx7LB-ai4C&pg=PA55). Asian Educational Services. p. 55. ISBN 978-81-206-0313-4.
Archived (https://web.archive.org/web/20221013130924/https://books.google.com/books?id=xwXx7L
B-ai4C&pg=PA55) from the original on 13 October 2022. Retrieved 26 January 2017.
55. Sri Venkateswara University Oriental Journal (https://books.google.com/books?id=bBJuAAAAMAAJ&
q=Atharvana). Vol. 17. Oriental Research Institute, Sri Venkateswara University. 1974. p. 55.
56. Purushottam, Boddupalli (1996). The Theories of Telugu Grammar (https://books.google.com/books?i
d=_lZkAAAAMAAJ&q=Atharvana+Telugu+Grammar). International School of Dravidian Linguistics.
p. 4. ISBN 978-81-85692-17-3.
57. Aksharajna (1915). Some Mile-stones in Telugu Literature (https://books.google.com/books?id=Dh43
AQAAMAAJ&q=Atharvana+Telugu+Grammar). Read & Company. p. 41.
58. Sherwani, Haroon Khan (1974). History of Medieval Deccan, 1295-1724: Mainly cultural aspects (http
s://books.google.com/books?id=9T5uAAAAMAAJ&q=Atharvana+Telugu+Grammar). Government of
Andhra Pradesh. p. 167.
59. [55][56][57][58]
60. Brown, Charles P. (1839), "Essay on the Language and Literature of Telugus" (https://books.google.c
om/books?id=ZhkYAAAAYAAJ&pg=PA53), Madras Journal of Literature and Science, vol. X, Vepery
mission Press., p. 53, archived (https://web.archive.org/web/20221013130924/https://books.google.c
om/books?id=ZhkYAAAAYAAJ&pg=PA53) from the original on 13 October 2022, retrieved 26 January
2017
61. Grierson, George A. (1967). "Telugu" (https://archive.org/details/rosettaproject_tel_detail-1). Linguistic
Survey of India (http://dsal.uchicago.edu/books/lsi/lsi.php?volume=4&pages=701). Vol. IV, Mundā
and Dravidian languages. Delhi: Motilal Banarsidass. p. 576. Retrieved 12 June 2014.
62. Sekaram, Kandavalli Balendu (1973), The Andhras through the ages (https://books.google.com/book
s?id=E6E5AQAAIAAJ), Sri Saraswati Book Depot, p. 4, archived (https://web.archive.org/web/20221
013130925/https://books.google.com/books?id=E6E5AQAAIAAJ) from the original on 13 October
2022, retrieved 25 January 2017, "The easier and more ancient "Telugu" appears to have been
converted here into the impressive Sanskrit word Trilinga, and making use of its enormous prestige
as the classical language, the theory was put forth that the word Trilinga is the mother and not the
child."
63. Caldwell, Robert (1856), A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of
Languages (http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Cdw856__Caldwell_ComparativeGrammarD
ravidian.pdf) (PDF), London: Harrison, p. 64, archived (https://ghostarchive.org/archive/20221009/htt
p://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Cdw856__Caldwell_ComparativeGrammarDravidian.pdf)
(PDF) from the original on 9 October 2022
64. Kolipakam, Vishnupriya; Jordan, Fiona M.; Dunn, Michael; Greenhill, Simon J.; Bouckaert, Remco;
Gray, Russell D.; Verkerk, Annemarie (21 March 2018). "A Bayesian phylogenetic study of the
Dravidian language family" (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5882685). Royal Society
Open Science. 5 (3): 171504. Bibcode:2018RSOS....571504K (https://ui.adsabs.harvard.edu/abs/201
8RSOS....571504K). doi:10.1098/rsos.171504 (https://doi.org/10.1098%2Frsos.171504). ISSN 2054-
5703 (https://search.worldcat.org/issn/2054-5703). PMC 5882685 (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/
articles/PMC5882685). PMID 29657761 (https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/29657761).
65. "Proto-Dravidian" (https://lists.hcs.harvard.edu/mailman/listinfo/proto-dravidian). Harvard. Archived (ht
tps://web.archive.org/web/20160101233449/https://lists.hcs.harvard.edu/mailman/listinfo/proto-dravidi
an) from the original on 1 January 2016. Retrieved 25 March 2014.
66. "Dravidian languages by Bhadriraju Krishnamurti" (https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/
mod_folder/content/0/Cambridge%20Language%20Surveys/Krishnamurti%202003.%20The%20Drav
idian%20Languages.pdf?forcedownload=1) (PDF). p. 19.
67. "Dravidian etymology: Query result" (https://starlingdb.org/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=
0&basename=%5Cdata%5Cdrav%5Cdravet&first=1). starlingdb.org. Retrieved 7 August 2024.
68. [19][20][65]
69. Historical Grammar of Telugu (https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.153565). 18 January 1969.
p. 4.
70. Mari, Will (3 July 2021). "Editor & Publisher, 1901–2015, Internet Archive". American Journalism. 38
(3): 381–383. doi:10.1080/08821127.2021.1949564 (https://doi.org/10.1080%2F08821127.2021.1949
564). ISSN 0882-1127 (https://search.worldcat.org/issn/0882-1127). S2CID 237538061 (https://api.se
manticscholar.org/CorpusID:237538061).
71. Korada Mahadeva Sastri (1969). Historical Grammar of Telugu (https://archive.org/details/in.ernet.dli.
2015.153565/page/n8/mode/1up?view=theater). pp. v, 4.
72. Sjoberg, Andree F.; Krishnamurti, Bhadriraju (December 1966). "Telugu Verbal Bases: A Comparative
and Descriptive Study". Language. 42 (4): 838–846. doi:10.2307/411840 (https://doi.org/10.2307%2F
411840). ISSN 0097-8507 (https://search.worldcat.org/issn/0097-8507). JSTOR 411840 (https://www.
jstor.org/stable/411840).
73. Linguistic Survey of India (1906) (https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.62469/page/n273/mode/
1up?view=theater&q=older). 1906. p. 273. "Dravidian languages such as Telugu have preserved
older forms and represent a more ancient state of development."
74. Andronov, Mikhail Sergeevich (18 January 2024). Compartive Grammar of Dravidian Languages by
Mikhail Andronov (https://books.google.com/books?id=vhB60gYvnLgC&pg=PA23). Otto Harrassowitz
Verlag. p. 112. ISBN 978-3-447-04455-4.
75. "Nominative suffixes in Old Telugu, Iravatham Mahadevan" (https://www.harappa.com/arrow/3.html).
"The Old Telugu nominatives are the possible retentions of the ancient pictorial values of the symbols
on Indus Valley tablets."
76. "Krishnamurti: The Dravidian Languages" (https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_fold
er/content/0/Cambridge%2520Language%2520Surveys/Krishnamurti%25202003.%2520The%2520D
ravidian%2520Languages.pdf?forcedownload=1) (PDF). Retrieved 30 December 2023.
77. "ప్రా చీనాంధ్రశాసనాలు (క్రీ.శ. 1100వరకు) (పాఠ, పదకోశ, సంగ్రహభాషా చరిత్రలతో): బూదరాజు రాధాకృష్" (https://arc
hive.org/details/in.ernet.dli.2015.493129). 18 January 1971. Retrieved 30 December 2023.
78. "Proposal to encode 0C5A TELUGU LETTER RRRA" (https://unicode.org/L2/L2012/12016-telugu-rrra
-proposal.pdf) (PDF). unicode.org. 18 January 2012. Retrieved 6 April 2024.
79. "Dravidian Languages, Krishnamurti" (https://www.cambridge.org/core/books/dravidian-languages/CB
6877BB2AFC237DA0B154E62F8DD898&ved=2ahUKEwi57o6r6eSDAxX3cGwGHXNlAJMQFnoECA
4QBQ&usg=AOvVaw3nl5sxu0iZyE2nHwS5mszk). Retrieved 23 February 2025.
80. "The Dravidian Languages by Bhadriraju Krishnamurthi" (https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/441
5432/mod_folder/content/0/Cambridge%2520Language%2520Surveys/Krishnamurti%25202003.%25
20The%2520Dravidian%2520Languages.pdf?forcedownload=1) (PDF). p. 256.
81. Andronov, Mikhail Sergeevich (18 January 2024). A Comparative Grammar of the Dravidian
Languages (https://books.google.com/books?id=vhB60gYvnLgC&pg=PA23). Otto Harrassowitz
Verlag. p. 60. ISBN 978-3-447-04455-4.
82. Krishnamurti, Bhadriraju. "Areal and Lexical Diffusion of Sound Change: Evidence from Dravidian" (ht
tps://academic.oup.com/book/48110/chapter-abstract/421300203?redirectedFrom=fulltext).
83. "Early Telugu Inscriptions (Up to 1100 AD), Dr. Budaraju Radha Krishna" (https://archive.org/details/i
n.ernet.dli.2015.493129/page/n1/mode/1up). 18 January 1971. "Pg: ci; "Of these, '-umu' is the earliest
form"."
84. ప్రా చీనాంధ్ర శాసనాలు, వేటూరి ప్రభాకర శాస్త్రి (https://archive.org/details/bharathi19280601/page/n109/mode/2
up) (in Telugu). 1 June 1928. p. 109.
85. "Harappan Heritage of Andhra" (https://rmrl.in/wp-content/plugins/book_lists/admin/pdf_books/38%20
-%20Harappan%20Heritage%20of%20Andhra_%20A%20New%20Interpretation%20(2010).pdf)
(PDF). p. 4.
86. K. Mahadeva Sastri (1969). "Chapter III" (https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.153565/page/n3
8/mode/1up?view=theater). Telugu words in Prakrit and Sanskrit inscriptions. pp. 22–30.
87. Chhabra, B. CH.; Rao, N. Lakshminarayan (eds.). "Epigraphia Indica Vol. XXVII 1947- 48" (https://indi
anculture.gov.in/ebooks/epigraphia-indica-vol-xxvii-1947-48). pp. 1–4. Retrieved 5 April 2023.
88. "R.Gandhi vs The Secretary to the Government" (https://indiankanoon.org/doc/24294042/). Indian
Kanoon. Archived (https://web.archive.org/web/20180819015314/https://indiankanoon.org/doc/24294
042/) from the original on 19 August 2018. Retrieved 9 May 2018.
89. Epigraphia Andhrica (https://books.google.com/books?id=vk1mAAAAMAAJ&q=Tummalagudem).
Vol. 2. Government of Andhra Pradesh. 1969. pp. 9–14.
90. Krishnamurti, Bhadriraju (16 January 2003). The Dravidian Languages (https://books.google.com/boo
ks?id=54fV7Lwu3fMC&dq=first+inscription+in+Telugu+575&pg=PA23). Cambridge University Press.
p. 23. ISBN 978-1-139-43533-8.
91. Hock, Hans Henrich; Bashir, Elena (24 May 2016). The Languages and Linguistics of South Asia: A
Comprehensive Guide (https://books.google.com/books?id=PSFBDAAAQBAJ&dq=first+inscription+in
+Telugu+575&pg=PA99). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 99. ISBN 978-3-11-042330-3.
92. Pollock, Sheldon (2003). The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and
Power in Premodern India. University of California Press. p. 290. ISBN 978-0-5202-4500-6.
93. Yandell, Keith E.; Paul, John J. (2013). Religion and Public Culture: Encounters and Identities in
Modern South India (https://books.google.com/books?id=ucMeAgAAQBAJ&pg=PA253). Taylor &
Francis. p. 253. ISBN 978-1-136-81808-0. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131438/ht
tps://books.google.com/books?id=ucMeAgAAQBAJ&pg=PA253) from the original on 13 October
2022. Retrieved 3 March 2018.
94. Frawley, William J. (1 May 2003). International Encyclopedia of Linguistics (https://books.google.com/
books?id=6ftQEAAAQBAJ&dq=first+inscription+that+is+entirely+in+Telugu,+dated+575&pg=RA3-PA
219). Oxford University Press. p. 219. ISBN 978-0-19-977178-3.
95. Itihas (https://books.google.com/books?id=4gpDAAAAYAAJ&q=Telugu+label+inscription). Vol. 15.
Director of State Archives, Government of Andhra Pradesh. 1989. p. 34.
96. Reddy, Emani Siva Nagi; Śivanāgireḍḍi, Īmani (1998). Evolution of Building Technology: Early and
Madieval [i.e. Medieval] in Andhradeśa (https://books.google.com/books?id=lddOAAAAYAAJ&q=kees
aragutta+telugu+inscription). Bharatiya Kala Prakashan. p. 315. ISBN 978-81-86050-29-3.
97. "Ancient Temples of Telangana" (http://anyflip.com/voxm/rlzk/basic). Government of Telangana. p. 47.
Archived (https://web.archive.org/web/20171011122959/http://anyflip.com/voxm/rlzk/basic) from the
original on 11 October 2017. Retrieved 28 July 2017.
98. "విష్ణు కుండి రాజధాని కీసర" (https://www.ntnews.com/editpage/editorial-article-news-5-398554).
Namasthe Telangana (in Telugu). 10 January 2022. Retrieved 6 April 2023.
99. "Mahendravarman I" (https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.98114/page/n5). 1960. p. 323.
100. Nagaraju, S. (1995). "Emergence of Regional Identity and Beginning of Vernacular Literature: A Case
Study of Telugu" (https://dsal.uchicago.edu/books/socialscientist/pager.html?objectid=HN681.S597_2
69-71_012.gif). Social Scientist. 23 (10–12): 8–23. doi:10.2307/3517880 (https://doi.org/10.2307%2F
3517880). JSTOR 3517880 (https://www.jstor.org/stable/3517880). Archived (https://web.archive.org/
web/20210413224331/https://dsal.uchicago.edu/books/socialscientist/pager.html?objectid=HN681.S5
97_269-71_012.gif) from the original on 13 April 2021. Retrieved 20 February 2021.
101. Rādhākr̥ ṣṇa, Būdarāju (1998). Occasional Papers in Language and Literature (https://books.google.c
om/books?id=XFxkAAAAMAAJ&q=Metrically+composed+). Prachee Publications. p. 126. ISBN 978-
81-7443-007-6.
102. T., Vijay Kumar. "Translation as Negotiation: The Making of Telugu Language and Literature" (https://n
tm.org.in/download/ttvol/volume10-1/Translation-as-Negotiation-The%20Making-of-Telugu%20Langu
age-and-Literature.pdf) (PDF). pp. 65, 67, 68.
103. D. C. Sircar (1996). Indian Epigraphy. Epigraphy, Palaeography, Numismatics Series. Vol. 10. Motilal
Banarsidass Publ. p. 50.
104. "Languages" (https://web.archive.org/web/20120208110254/http://www.aponline.gov.in/Quick%20link
s/HIST-CULT/languages.html). aponline.gov.in. Archived from the original (http://www.aponline.gov.in/
Quick%20links/HIST-CULT/languages.html) on 8 February 2012.
105. Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages (https://archive.org/details/dravidianlangu
ag00kris). Cambridge University Press. pp. 78 (https://archive.org/details/dravidianlanguag00kris/pag
e/n107)–79. ISBN 978-0-521-77111-5.
106. Rao, M. Malleswara (22 December 2012). "When foreigners fell in love with Telugu language" (https://
www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/when-foreigners-fell-in-love-with-telugu-language/article4
227784.ece). The Hindu. Archived (https://web.archive.org/web/20200808053858/https://www.thehind
u.com/todays-paper/tp-national/when-foreigners-fell-in-love-with-telugu-language/article4227784.ece)
from the original on 8 August 2020. Retrieved 15 July 2019.
107. Morris, Henry (2005). A Descriptive and Historical Account of the Godavery District in the Presidency
of Madras (https://books.google.com/books?id=P0AOJBShvRAC&pg=PA86). Asian Educational
Services. p. 86. ISBN 978-81-206-1973-9. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131427/ht
tps://books.google.com/books?id=P0AOJBShvRAC&pg=PA86) from the original on 13 October 2022.
Retrieved 29 January 2017.
108. Sundarayya, Puccalapalli; Chattopadhyaya, Harindranath (1972). Telangana People's Struggle and
Its Lessons (https://books.google.com/books?id=TPjIh1G0TmcC&dq=%22Andhra+Mahasabha%22+-
wikipedia&pg=PA12). Foundation Books. p. 12. ISBN 978-81-7596-316-0.
109. Krishnamurti, Bhadriraju; Gwynn, J.P.L. (1985). A Grammar of Modern Telugu. New Delhi: Oxford
University Press.
110. "PART A Languages specified in the Eighth Schedule (Scheduled Languages)" (https://web.archive.or
g/web/20131029190612/http://censusindia.gov.in/Census_Data_2001/Census_Data_Online/Languag
e/Statement1.htm). Archived from the original (http://censusindia.gov.in/Census_Data_2001/Census_
Data_Online/Language/Statement1.htm) on 29 October 2013.
111. Rao, M. Malleswara (18 September 2005). "Telugu declared official language" (https://web.archive.or
g/web/20070810140217/http://www.hindu.com/2005/09/18/stories/2005091803740600.htm). The
Hindu. Archived from the original (http://www.hindu.com/2005/09/18/stories/2005091803740600.htm)
on 10 August 2007. Retrieved 16 July 2007.
112. "AP Fact File: Post-Independence Era" (https://web.archive.org/web/20131220113947/http://www.apo
nline.gov.in/quick%20links/hist-cult/history_post.html). aponline.gov.in. Archived from the original (htt
p://www.aponline.gov.in/Quick%20links/hist-cult/history_post.html) on 20 December 2013.
113. Jain, Bharti (27 June 2018). "Hindi mother tongue of 44% in India, Bangla second most-spoken" (http
s://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/hindi-mother-tongue-of-44-in-india-bangla
-second-most-spoken/articleshow/64759135.cms). The Economic Times. Retrieved 27 June 2018.
114. "Declaration of Telugu and Kannada as classical languages" (https://web.archive.org/web/200812161
24306/http://pib.nic.in/release/release.asp?relid=44340). Press Information Bureau. Ministry of
Tourism and Culture, Government of India. Archived from the original (http://pib.nic.in/release/release.
asp?relid=44340) on 16 December 2008. Retrieved 31 October 2008.
115. "Telugu gets classical status" (https://web.archive.org/web/20081104015938/http://timesofindia.indiati
mes.com/Hyderabad/Telugu_gets_classical_status/articleshow/3660521.cms). The Times of India. 1
October 2008. Archived from the original (http://timesofindia.indiatimes.com/Hyderabad/Telugu_gets_
classical_status/articleshow/3660521.cms) on 4 November 2008. Retrieved 1 November 2008.
116. "Telugu Language Day on August 29" (https://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrap
radesh/Telugu-Language-Day-on-August-29/article16145571.ece). The Hindu. 26 August 2010.
ISSN 0971-751X (https://search.worldcat.org/issn/0971-751X). Archived (https://web.archive.org/web/
20201022221551/https://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/Telugu-Lang
uage-Day-on-August-29/article16145571.ece) from the original on 22 October 2020. Retrieved
4 December 2020.
117. "Telugu Language Day 2020: 6 Tollywood songs that emphasize the importance of Telugu language"
(https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movies/news/telugu-language-day-2020-6-t
ollywood-songs-that-emphasize-the-importance-of-telugu-language/articleshow/77818454.cms). The
Times of India. Archived (https://web.archive.org/web/20210415110338/https://timesofindia.indiatime
s.com/entertainment/telugu/movies/news/telugu-language-day-2020-6-tollywood-songs-that-emphasi
ze-the-importance-of-telugu-language/articleshow/77818454.cms) from the original on 15 April 2021.
Retrieved 4 December 2020.
118. B. Prabhakara Sarma (6 December 2012). "World Telugu Conference: Then and now" (http://www.the
hindu.com/news/cities/Hyderabad/world-telugu-conference-then-and-now/article4167022.ece). The
Hindu. Retrieved 3 February 2013.
119. V., Rishi Kumar. "Tirupathi to host World Telugu Conference" (http://www.thehindubusinessline.com/n
ews/states/tirupathi-to-host-world-telugu-conference/article4130001.ece). Business Line. Retrieved
3 February 2013.
120. "Language spoken at home by ability to speak english for the population 5 years and over" (https://w
ww.census.gov/). United States Census Bureau. Archived (https://web.archive.org/web/19961227012
639/https://www.census.gov/) from the original on 27 December 1996. Retrieved 2 December 2017.
Note: Excluding other languages with many speakers outside India such as Urdu
121. Bhattacharya, Ananya (24 September 2018). "America's fastest growing foreign language is from
south India" (https://qz.com/india/1399825/telugu-is-uss-fastest-growing-foreign-language/). Quartz.
Archived (https://web.archive.org/web/20220812083339/https://qz.com/india/1399825/telugu-is-uss-fa
stest-growing-foreign-language/) from the original on 12 August 2022. Retrieved 12 August 2022.
122. Munsi, Urmimala Sarkar; Burridge, Stephanie (2012). Traversing Tradition: Celebrating Dance in India
(https://books.google.com/books?id=bKepAgAAQBAJ&dq=classical+language+meitei&pg=PT35). en:
Routledge, Taylor & Francis. p. 35. ISBN 978-1-136-70378-2. "... This means a command of Sanskrit,
Tamil, Telugu, Oriya, Meitei, Persian, or Arabic. ..."
123. "Census of India Website: Office of the Registrar General & Census Commissioner, India" (https://cen
susindia.gov.in/2011census/C-16.html). Censusindia.gov.in. Archived (https://web.archive.org/web/20
200728125958/https://www.censusindia.gov.in/2011census/C-16.html) from the original on 28 July
2020. Retrieved 22 March 2022.
124. "Telugu population figure worldwide" (https://www.ethnologue.com/language/tel). Ethnologue. March
2023.
125. Zeigler, Karen; Camarota, Steven A. (19 September 2018). "Almost Half Speak a Foreign Language
in America's Largest Cities" (https://cis.org/Report/Almost-Half-Speak-Foreign-Language-Americas-L
argest-Cities).
126. "Do you speak Telugu? Welcome to America" (https://www.bbc.com/news/world-45902204). BBC
News. 20 October 2018. Archived (https://web.archive.org/web/20191213071110/https://www.bbc.co
m/news/world-45902204) from the original on 13 December 2019. Retrieved 24 December 2019.
127. "ACS B16001" (https://data.census.gov/table?q=B16001:+LANGUAGE+SPOKEN+AT+HOME+BY+A
BILITY+TO+SPEAK+ENGLISH+FOR+THE+POPULATION+5+YEARS+AND+OVER&g=0100000US
&tid=ACSDT1Y2021.B16001&moe=true). ACS B16001. U.S. Census Bureau. Retrieved
26 December 2022.
128. Rajan, S. Irudaya; Saxena, Prem (10 October 2019). India's Low-Skilled Migration to the Middle East:
Policies, Politics and Challenges (https://books.google.com/books?id=jm21DwAAQBAJ&dq=telugu+p
eople+gulf&pg=PA281). Springer Nature. ISBN 978-981-13-9224-5. Archived (https://web.archive.org/
web/20221013130925/https://books.google.com/books?id=jm21DwAAQBAJ&dq=telugu+people+gulf
&pg=PA281) from the original on 13 October 2022. Retrieved 14 August 2022.
129. "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions | South African
Government" (https://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions). gov.za.
Archived (https://web.archive.org/web/20190518042037/https://www.gov.za/documents/constitution/c
hapter-1-founding-provisions) from the original on 18 May 2019. Retrieved 6 January 2021.
130. "Telugu to be an official subject in South African schools" (https://www.thehansindia.com/posts/index/
Education-and-Careers/2014-03-21/Telugu-to-be-an-official-subject-in-South-African-schools/89751).
The Hans India. 21 March 2014. Archived (https://web.archive.org/web/20221013130925/https://www.
thehansindia.com/posts/index/Education-and-Careers/2014-03-21/Telugu-to-be-an-official-subject-in-
South-African-schools/89751) from the original on 13 October 2022. Retrieved 12 August 2022.
131. "Vice President stresses the need to preserve and promote classical languages" (http://pib.gov.in/Pre
ssreleaseshare.aspx?PRID=1599865). pib.gov.in. Archived (https://web.archive.org/web/2021010914
1713/https://pib.gov.in/Pressreleaseshare.aspx?PRID=1599865) from the original on 9 January 2021.
Retrieved 6 January 2021.
132. "Explained: How is a language declared 'classical' in India, what benefits it enjoys" (https://indianexpr
ess.com/article/explained/explained-how-is-a-language-declared-classical-in-india-what-benefits-it-en
joys-6216415/). The Indian Express. 14 January 2020. Archived (https://web.archive.org/web/202101
07165557/https://indianexpress.com/article/explained/explained-how-is-a-language-declared-classica
l-in-india-what-benefits-it-enjoys-6216415/) from the original on 7 January 2021. Retrieved 6 January
2021.
133. Pollock, Sheldon (23 May 2006). The Language of the Gods in the World of Men (https://books.googl
e.com/books?id=CMskDQAAQBAJ&pg=PA421). University of California Press. p. 421. ISBN 978-0-
520-24500-6. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131427/https://books.google.com/book
s?id=CMskDQAAQBAJ&pg=PA421) from the original on 13 October 2022. Retrieved 3 December
2017.
134. Talbot, Cynthia (2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in Medieval Andhra
(https://books.google.com/books?id=HSfoCwAAQBAJ&pg=PA263). Oxford University Press. pp. 50,
263. ISBN 978-0-19-513661-6. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131428/https://books.
google.com/books?id=HSfoCwAAQBAJ&pg=PA263) from the original on 13 October 2022. Retrieved
16 August 2019.
135. [97][100][133][134]
136. Mitchell, Lisa (2009). Language, Emotion, and Politics in South India: The Making of a Mother Tongue
(https://books.google.com/books?id=fBchTO0NS0EC&pg=PA45). Indiana University Press. p. 45.
ISBN 978-0-253-35301-6. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131428/https://books.goog
le.com/books?id=fBchTO0NS0EC&pg=PA45) from the original on 13 October 2022. Retrieved
16 August 2019.
137. A.A. Abbasi, ed. (2001). Dimensions of Human Cultures in Central India: Professor S.K. Tiwari
Felication Volume (https://books.google.com/books?id=jUwFL3IipK0C&pg=PA161). Sarup & Sons.
p. 161. ISBN 978-81-7625-186-0. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131429/https://boo
ks.google.com/books?id=jUwFL3IipK0C&pg=PA161) from the original on 13 October 2022. Retrieved
2 December 2017.
138. Salomon, Richard (10 December 1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in
Sanskrit, Prakrit, and Other Indo-European Languages (https://books.google.com/books?id=XYrG07q
QDxkC&pg=PA100). Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-535666-3. Archived (https://we
b.archive.org/web/20221013131429/https://books.google.com/books?id=XYrG07qQDxkC&pg=PA10
0) from the original on 13 October 2022. Retrieved 16 August 2019.
139. [134][136][137][138]
140. Talbot, Cynthia (20 September 2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in
Medieval Andhra (https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&q=telugu+inscriptions+in+adilab
ad+district+pre+colonial&pg=PA50). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-803123-9. Archived (htt
ps://web.archive.org/web/20221013131430/https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&q=telu
gu+inscriptions+in+adilabad+district+pre+colonial&pg=PA50) from the original on 13 October 2022.
Retrieved 3 October 2020.
141. Talbot, Cynthia (20 September 2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in
Medieval Andhra (https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&q=telugu+inscriptions+in+adilab
ad+district+pre+colonial&pg=PA50). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-803123-9. Archived (htt
ps://web.archive.org/web/20221013131430/https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&q=telu
gu+inscriptions+in+adilabad+district+pre+colonial&pg=PA50) from the original on 13 October 2022.
Retrieved 3 October 2020 – via Google Books.
142. Talbot, Cynthia (15 July 1988). "Gifts to Gods and Brahmins: A Study of Religious Endowments in
Medieval Andhra" (https://books.google.com/books?id=KVzUAAAAMAAJ&q=telugu+inscriptions+in+a
dilabad). University of Wisconsin–Madison. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131436/h
ttps://books.google.com/books?id=KVzUAAAAMAAJ&q=telugu+inscriptions+in+adilabad) from the
original on 13 October 2022. Retrieved 3 October 2020 – via Google Books.
143. Talbot, Cynthia (20 September 2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in
Medieval Andhra (https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&pg=PA36). Oxford University
Press. p. 36. ISBN 978-0-19-803123-9.
144. Talbot, Cynthia (20 September 2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in
Medieval Andhra (https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&pg=PA34). Oxford University
Press. pp. 34–. ISBN 978-0-19-803123-9. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131430/htt
ps://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&pg=PA34) from the original on 13 October 2022.
Retrieved 17 May 2017.
145. Velcheru Narayana Rao; Shulman, David (2002). Classical Telugu Poetry: An Anthology (https://book
s.google.com/books?id=r8UkDQAAQBAJ&pg=PA6). Univ of California Press. pp. 6–. ISBN 978-0-
520-22598-5. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131434/https://books.google.com/book
s?id=r8UkDQAAQBAJ&pg=PA6) from the original on 13 October 2022. Retrieved 17 May 2017.
146. International Journal of Dravidian Linguistics: IJDL (https://books.google.com/books?id=_XVkAAAAM
AAJ). Department of Linguistics, University of Kerala. 2004. Archived (https://web.archive.org/web/20
221013131430/https://books.google.com/books?id=_XVkAAAAMAAJ) from the original on 13
October 2022. Retrieved 17 May 2017.
147. Rao, Ajay K. (3 October 2014). Re-figuring the Ramayana as Theology: A History of Reception in
Premodern India (https://books.google.com/books?id=OUyvBAAAQBAJ&pg=PA37). Routledge.
pp. 37–. ISBN 978-1-134-07735-9. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131431/https://bo
oks.google.com/books?id=OUyvBAAAQBAJ&pg=PA37) from the original on 13 October 2022.
Retrieved 17 May 2017.
148. S. Krishnaswami Aiyangar (1994). Evolution of Hindu Administrative Institutions in South India (http
s://books.google.com/books?id=6jRR9yu-u4kC&pg=PA6). Asian Educational Services. pp. 6–.
ISBN 978-81-206-0966-2. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131434/https://books.goog
le.com/books?id=6jRR9yu-u4kC&pg=PA6) from the original on 13 October 2022. Retrieved 17 May
2017.
149. Talbot, Cynthia (2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in Medieval Andhra
(https://books.google.com/books?id=HSfoCwAAQBAJ&pg=PA195). Oxford University Press.
pp. 195–. ISBN 978-0-19-513661-6. Archived (https://web.archive.org/web/20221013131942/https://b
ooks.google.com/books?id=HSfoCwAAQBAJ&pg=PA195) from the original on 13 October 2022.
Retrieved 17 May 2017.
150. Gundimeda, Sambaiah (14 October 2015). Dalit Politics in Contemporary India (https://books.google.
com/books?id=WqXbCgAAQBAJ&pg=PT205). Routledge. pp. 205–. ISBN 978-1-317-38104-4.
151. Bhadriraju, Krishnamurti; Gwynn, J.P.L. (1985). A Grammar of Modern Telugu. New Delhi: Oxford
University Press. pp. xvii–xviii.
152. Caffarel, Alice; Martin, J. R.; Matthiessen, Christian M. I. M. (2004). Language Typology: A Functional
Perspective (https://books.google.com/books?id=vJGjDlLPQ_IC&pg=PA434). John Benjamins
Publishing. p. 434. ISBN 978-1-58811-559-1. Archived (https://web.archive.org/web/2022101313194
8/https://books.google.com/books?id=vJGjDlLPQ_IC&pg=PA434) from the original on 13 October
2022. Retrieved 19 November 2016.
153. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Teluguic" (http://glottolog.or
g/resource/languoid/id/telu1265). Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science
of Human History.
154. "Telugu" (https://www.ethnologue.com/language/tel). Ethnologue. Archived (https://web.archive.org/w
eb/20180819015319/https://www.ethnologue.com/language/tel) from the original on 19 August 2018.
Retrieved 30 March 2016.
155. Lisker and Krishnamurti (1991), "Lexical stress in a 'stressless' language: judgments by Telugu- and
English-speaking linguists." Proceedings of the XII International Congress of Phonetic Sciences
(Université de Provence), 2:90–93.
156. Krishnamurti (1998), "Telugu". In Steever (ed.), The Dravidian Languages. Routledge. pp. 202–240,
260
157. Bhaskararao, Peri; Ray, Arpita (2017). "Illustrations of the IPA – Telugu". Journal of the International
Phonetic Association. 47 (2): 231–241. doi:10.1017/S0025100316000207 (https://doi.org/10.1017%2
FS0025100316000207). S2CID 232346235 (https://api.semanticscholar.org/CorpusID:232346235).
158. Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages (https://books.google.com/books?id=54fV
7Lwu3fMC). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-77111-5. Archived (https://web.archive.or
g/web/20221013131939/https://books.google.com/books?id=54fV7Lwu3fMC) from the original on 13
October 2022. Retrieved 8 December 2021.
159. Wilkinson (1974:251)
160. A Grammar of the Telugu Language, p. 295, Charles Philip Brown, [1] (https://books.google.com/book
s?id=JOgUAAAAYAAJ) Archived (https://web.archive.org/web/20221013131933/https://books.google.
com/books?id=JOgUAAAAYAAJ) 13 October 2022 at the Wayback Machine
161. a study of telugu regional and social dialects: a prosodic analysis by j. venkateswara sastry
162. Bonta, Steven C. "Sri Lanka Gypsy Telugu: A Dravidian Dialect from Sri Lanka's Sinhalese Heartland"
(https://www.academia.edu/41175429/Sri_Lanka_Gypsy_Telugu_A_Dravidian_Dialect_from_Sri_Lan
kas_Sinhalese_Heartland). Retrieved 23 February 2025 – via www.academia.edu. {{cite
journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
163. Charles Philip Brown (1857). A grammar of the Telugu language (2 ed.). Christian Knowledge
Society's Press.
164. Elçi, Atilla; Sa, Pankaj Kumar; Modi, Chirag N.; Olague, Gustavo; Sahoo, Manmath N.; Bakshi,
Sambit (30 November 2019). Smart Computing Paradigms: New Progresses and Challenges:
Proceedings of ICACNI 2018 (https://books.google.com/books?id=YRjBDwAAQBAJ&pg=PA148).
Vol. 1. Springer Nature. p. 148. ISBN 978-981-13-9683-0.
165. Corbett, Greville G. (1991). Gender. Cambridge [England]: Cambridge University Press. pp. 151–154.
ISBN 0-521-32939-6. OCLC 21227561 (https://search.worldcat.org/oclc/21227561).
166. Albert Henry Arden (1873). A progressive grammar of the Telugu language (https://books.google.com/
books?id=tW8IAAAAQAAJ&q=neuter+feminine&pg=PA57). Society for promoting Christian
knowledge. p. 57. Retrieved 3 August 2014.
167. Charles Philip Brown (1857). A grammar of the Telugu language (https://books.google.com/books?id=
pnAIAAAAQAAJ&q=feminine&pg=PA39) (2 ed.). Christian Knowledge Society's Press. p. 39.
Archived (https://web.archive.org/web/20221013132000/https://books.google.com/books?id=pnAIAA
AAQAAJ&q=feminine&pg=PA39) from the original on 13 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
168. Sjoberg, Andree F.; Krishnamurti, Bhadriraju (December 1966). "Telugu Verbal Bases: A Comparative
and Descriptive Study". Language. 42 (4): 838. doi:10.2307/411840 (https://doi.org/10.2307%2F4118
40). ISSN 0097-8507 (https://search.worldcat.org/issn/0097-8507). JSTOR 411840 (https://www.jstor.
org/stable/411840).
169. Krishnamurti, Bhadriraju (16 January 2003). The Dravidian Languages. Cambridge University Press.
doi:10.1017/cbo9780511486876 (https://doi.org/10.1017%2Fcbo9780511486876). ISBN 978-0-521-
77111-5.
170. Charles philip Brown. A Brawn'sdictionary English And Telugu ( 1853) (http://archive.org/details/ABra
wnsdictionaryEnglishAndTelugu1853).
171. Sjoberg, Andrée F. (1966). "Review of Telugu Verbal Bases: A Comparative and Descriptive Study".
Language. 42 (4): 838–846. doi:10.2307/411840 (https://doi.org/10.2307%2F411840). ISSN 0097-
8507 (https://search.worldcat.org/issn/0097-8507). JSTOR 411840 (https://www.jstor.org/stable/4118
40).
172. Shulman, David (12 May 2020). Classical Telugu Poetry (https://books.google.com/books?id=rUvcDw
AAQBAJ). Univ of California Press. p. 4. ISBN 978-0-520-97665-8. Archived (https://web.archive.org/
web/20221013131441/https://books.google.com/books?id=rUvcDwAAQBAJ) from the original on 13
October 2022. Retrieved 25 May 2020.
173. Ramadasu, G (1980). "Telugu bhasha charitra". Telugu academy.
174. పొన్నిగంటి తెలుగన్న. యయాతి చరిత్ర సుగమ వ్యాఖ్య (http://archive.org/details/Yayati-Charitra).
175. "Universal Declaration of Human Rights" (https://www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/in
dex.html). www.un.org. 6 October 2015. Retrieved 29 March 2020.
176. te:దస్త్రం:Telugulipi evolution.jpg
177. Austin, Peter (2008). One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost (https://books.google.
com/books?id=Q3tAqIU0dPsC&dq=Telugu+Brahmi+script&pg=PA117). University of California Press.
p. 117. ISBN 978-0-520-25560-9.
178. Brown, Charles Philip (1857). A Grammar of the Telugu Language (https://archive.org/details/gramma
roftelugul0000brow/page/5). London: W. H. Allen & Co. p. 5 (https://archive.org/details/grammaroftelu
gul0000brow/page/5). ISBN 978-81-206-0041-6.
179. United Nations Group of Experts on Geographical Names; United Nations Statistical Division (2007).
Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names. United Nations
Publications. p. 110. ISBN 978-92-1-161500-5.
180. G. Ramakrishna; N. Gayathri; Debiprasad Chattopadhyaya, eds. (1983). An Encyclopaedia of South
Indian Culture (https://books.google.com/books?id=BIkeAAAAMAAJ). K.P. Bagchi. pp. 164–165.
ISBN 978-0-8364-1188-1. OCLC 948611193 (https://search.worldcat.org/oclc/948611193).
181. "First anniversary of Bapatla district on April 4" (https://www.deccanchronicle.com/nation/current-affair
s/010423/first-anniversary-of-bapatla-district-on-april-4.html). www.deccanchronicle.com. 1 April
2023. Retrieved 30 June 2024.
182. Chimakurthi, Seshagiri Rao (1992). Telugu Marugulu (https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.491
601/2015.491601.telugu-marugulu#page/n95/mode/2up). Telugu Gosti. p. 87.
183. Nidadavolu Venkata Rao Gari Rachanalu Parisheelana (https://archive.org/stream/Palkuriki_233/Nidu
davoluVENKATARAOGariRachanaluParisilana#page/n97/mode/2up). p. 80.
184. Chaganti, Seshayya (1956). Andhra Kavi Tarangani (https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.3730
92/2015.373092.Sri-Andhra#page/n19/mode/2up). Hindu dharma sastra granthalayam.
185. Prabhakara Sastry, Veturi (2014) [1918]. Prabandha Ratnavali (http://ebooks.tirumala.org/Home/Dow
nload/?ID=614). Tirumala Tirupati Devasthanam. p. 44.
186. Jha, Dwijendra Narayan (2014). Rethinking Hindu Identity (https://books.google.com/books?id=MaLg
BQAAQBAJ). Routledge. ISBN 978-1-317-49033-3.
187. Sarma, Challa Radhakrishna (1975). Landmarks in Telugu Literature (https://books.google.com/book
s?id=rY4OAAAAYAAJ&q=Landmarks+in+Telugu+Literature). Lakshminarayana Granthamala. p. 30.
Archived (https://web.archive.org/web/20221013131935/https://books.google.com/books?id=rY4OAA
AAYAAJ&q=Landmarks+in+Telugu+Literature) from the original on 13 October 2022. Retrieved
1 March 2015.
188. Datta, Amaresh; Lal, Mohan (1991). Encyclopaedia of Indian Literature. Sahitya Akademi. p. 3294.
189. George, K.M. (1992). Modern Indian Literature, an Anthology. Sahitya Akademi. p. 1121. ISBN 978-
81-7201-324-0.
190. "Samsung phones to support 9 Indian languages" (https://web.archive.org/web/20131226050122/htt
p://www.thehindubusinessline.com/industry-and-economy/info-tech/samsung-phones-to-support-9-ind
ian-languages/article5018907.ece). Business Line. 13 August 2013. Archived from the original (http://
www.thehindubusinessline.com/industry-and-economy/info-tech/samsung-phones-to-support-9-indian
-languages/article5018907.ece) on 26 December 2013. Retrieved 13 December 2013.
Bibliography
Albert Henry Arden, A Progressive Grammar of the Telugu Language (1873).
Charles Philip Brown, English–Telugu dictionary (1852; revised ed. 1903);
The Linguistic Legacy of Indo-Guyanese The Linguistic Legacy of Indian-Guyanese (https://www.stab
roeknews.com/2014/04/21/features/in-the-diaspora/linguistic-legacy-indian-guyanese/) Archived (http
s://web.archive.org/web/20221013131942/https://www.stabroeknews.com/2014/04/21/features/in-the-
diaspora/linguistic-legacy-indian-guyanese/) 13 October 2022 at the Wayback Machine
Languages of Mauritius Languages of Mauritius – Mauritius Attractions (https://mauritiusattractions.co
m/mauritius-languages-i-85.html) Archived (https://web.archive.org/web/20170324091230/https://mau
ritiusattractions.com/mauritius-languages-i-85.html) 24 March 2017 at the Wayback Machine
Charles Philip Brown, A Grammar of the Telugu Language (1857)
P. Percival, Telugu–English dictionary: with the Telugu words printed in the Roman as well as in the
Telugu Character (1862, Internet Archive edition (https://archive.org/details/teluguenglishdic0000rev
p))
Gwynn, J. P. L. (John Peter Lucius). A Telugu–English Dictionary Delhi; New York: Oxford University
Press (1991; online edition (https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/gwynn/) Archived (https://web.archi
ve.org/web/20210226064427/https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/gwynn/) 26 February 2021 at the
Wayback Machine).
Uwe Gustafsson, An Adiwasi Oriya–Telugu–English dictionary, Central Institute of Indian Languages
Dictionary Series, 6. Mysore: Central Institute of Indian Language (1989).
Rao, Velcheru Narayana; Shulman, David (2002), Classical Telugu Poetry: An Anthology (https://publi
shing.cdlib.org/ucpressebooks/view?docId=kt096nc4c5;brand=ucpress), University of California
Press, archived (https://web.archive.org/web/20220905153330/https://publishing.cdlib.org/ucpresseb
ooks/view?docId=kt096nc4c5;brand=ucpress) from the original on 5 September 2022, retrieved
13 October 2022
Callā Rādhākr̥ ṣṇaśarma, Landmarks in Telugu Literature: A Short Survey of Telugu Literature (1975).
Sinopoli, Carla M. (2001). "On the edge of empire: form and substance in the Satavahana dynasty" (h
ttps://www.academia.edu/37057436). Empires: Perspectives from Archaeology and History.
Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-77020-0.
Wilkinson, Robert W. (1974). "Tense/lax vowel harmony in Telugu: The influence of derived contrast
on rule application". Linguistic Inquiry. 5 (2): 251–270.
Zvelebil, Kamil (1990), Dravidian Linguistics: An Introduction, Pondicherry Institute of Linguistics and
Culture, ISBN 978-81-8545-201-2
External links
Telugu language (https://www.britannica.com/topic/Telugu-language) at Encyclopædia Britannica
Dictionary of mixed Telugu By Charles Philip Brown (https://archive.org/details/dictionarymixed00unkn
goog)
Origins of Telugu Script (https://web.archive.org/web/20050603081433/http://www.engr.mun.ca/~adlur
i/telugu/language/script/script1a.html)