0% found this document useful (0 votes)
24 views

Chinese Assignment[1]

The document consists of various lessons in Chinese, focusing on topics such as telling time, class schedules, making plans, and discussing family members. Each lesson includes dialogues between characters, providing practical language usage in everyday situations. The lessons are structured to enhance vocabulary and conversational skills in Mandarin.

Uploaded by

Basic Computers
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
24 views

Chinese Assignment[1]

The document consists of various lessons in Chinese, focusing on topics such as telling time, class schedules, making plans, and discussing family members. Each lesson includes dialogues between characters, providing practical language usage in everyday situations. The lessons are structured to enhance vocabulary and conversational skills in Mandarin.

Uploaded by

Basic Computers
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 13

Chinese assignment

第六课现在几点?

Di-liú kè Xiànzài ji dian?


Lesson 6 What time is it now?

 (在宿舍)(In dormitory)

1.玛丽:中村,日本的大学早上几点 上课?

Mali: Zhōngcún, Ribën de dăxué zǎoshang jí diǎn shàng kẻ?

Mary: Nakamura, what time do Japanese universities start classes in the morning?

2.中村:大部分是八点五十分,我们 学校是九点。

Zhôngcün: Dà büfen shì bã diỡn wüshi fēn, women xuéxiào shí jiù diễn.

Nakamura: Most times are at 8:50, but our school is at 9:00.

3.玛丽;几点下课?

Măli: Jĩ diǎn xià kè?

Mary; What time does get out of class end?

4.中村:十点半。

Zhōngcũn: Shỉ diễn bàn.

Nakamura: Ten and a half points.

5.玛丽:东方大学早上八点上课,太 早了. 。

Māli: Dôngfông Dàxué zãoshang bà diễn shàng kè, tài zão le


Mary: Dongfang University has classes at eight o’clock in the morning. It’s too early.
(在食堂前)(in front of the cafeteria)

6.玛丽:大卫,电影几点开始?

Mali: Dàwèi, diànyīng jí diễn käishĩ?

Mary: David, what time does the movie start?

7.大卫:六点半。

Dàwèi: Liù diễn bàn.

David: Half past six.

8.玛丽:现在几点?

Măli: Xiànzài jī diǎn?

Mary: What time is it now?

9.大卫:差一刻六点。

Dàwèi: Chà yì kè liù diăn.

David: A quarter to six.

10.玛丽;谢谢!一会儿见。

Mali: Xièxie! Yihuir jiàn.

Mary: Thank you! See you soon.

第七课明天你有课吗?

Dia ke Mingtiên nữ you kè ma?


Lesson 7 Do you have a class tomorrow?

 (在約會)(on a date)
1.玛丽:中村,明天你有课吗?

Mäli: Zhōngcún, mìngtiān nǐ yǒu kè ma?

Mary: Nakamura, do you have classes tomorrow?

2.中村:我上午没有课,下午有。

Zhông cũn: Wò shàngwù méiyõu kè, xiàwù yǒu.

Nakamura: I don’t have classes in the morning, but I have classes in the afternoon.

3.玛丽:你有自行车吧?

Mäll: Ni you zixingchê ba?

Mary: Do you have a bicycle?

4.中村:有什么事?

Zhông cũn: You. Shénme shi?

Nakamura: What’s the matter?

5.玛丽:我明天早上八点有课,可是 我没有自行车…………………………

Mali: Wõ mìngtiān zǎoshang bã diễn yõu kè, kěshí wõ méiyǒu zixìngchě…

Mary: I have class at eight o’clock tomorrow morning, but I don’t have a bicycle…………

6.中村:好,没问题。这是自行车的钢 匙,我的车在楼下车棚里。

Zhôngcũn: Hão, méi wènti. Zhè shí zixingché de yàoshi, wõ de chê zài lóu xià chépéng
li.

Nakamura: Okay, no problem. This is the bicycle key. My car is in the carport
downstairs.
7.玛丽:是宿舍楼后边的车棚吗?

Mali: Shi sushẻ lóu hòubian de chêpéng ma?

Mary: Is it the carport behind the dormitory building?

8.中村:对。

Zhông cùn: Dui

Nakamura: Yes.

(在教室)(In the classroom)

9.大卫:玛丽,今天晚上你有时间吗?

Dowời: Mali, jintian wanshang nữ you shìjiān ma?

David: Mary, are you free tonight?

10.玛丽:有。有事吗?

Mali You. You shi ma?

Mary: Yes. What’s up?

11.大卫:学校电影院有好电影,你去 吗?

Dowời:, Xuéxiào dianyingyuàn yõu hào diànyīng, nĩ qu m?

David: There are good movies in the school cinema. Do you want to go?

12.玛丽:什么电影?

Mali: Shénme diànyīng?


Mary:What movie?
13.大卫:不知道名字,听说很有名。

Dowời: Bù zhīdào mingzi, ting shuo hến yõumíng.

David: I don’t know the name, but I heard it’s very famous.

14.玛丽:我当然去。

Mali:Wô đông ràn qu

Mary: Of course I will go.

第八课你的电话号码是多少?

Di-ba ke Ni de diànhua hàoma shi duoshao?

Lesson 8 What is your phone number?

(在电话中)(on the phone)

1.张红:玛丽,周末你有空儿吗?

Zhāng Hóng: Măli, zhōumò nĩ you kòngr ma?

Zhang Hong: Mary, are you free on the weekend?

2.玛丽:有什么事?

Mali: You. Shénme shi?


Mary: What’s the matter?

3.张红:来我们学校玩儿吧。

Zhằng Hóng: Lái wõmen xuéxiào wánr ba.

Zhang Hong: Come and have fun in our school.


4.玛丽:好呀!不过,去你们学校怎么 走呢?

Mäli: Hảo ya! Búguò, qù nǐmen xuéxiào zěnme zõu ne?

Mary: Okay! But how to get to your school?

5.张红:21 路和 106 路公共汽车都 到。骑自行车也很快,十五分 钟就到。

Zhăng Hóng: Ershìyí lù hé yão-líng-liù lù gồnggòng qìchẽ dòu dào. Qi zíxìngchê yê hěn
kuài, shìwű fēnzhōng jiù dào.

Zhang Hong: Buses No. 21 and No. 106 are both here. It’s also very quick to ride a
bicycle, only 15 minutes.

6.玛丽:你的宿舍在哪儿?

Mali: Nǐ de sùshè zài năr?

Mary: Where is your dormitory?

7.张红:在校园的东南边,是东 5 号楼。

Zhàng Hóng: Zài xiboyuân de dông nán biản, shí dòng wũ hào lóu

Zhang Hong: On the southeast side of the campus is East Building 5.

8.玛丽:你的房间号是多少?

Mäli: Ni de táng jiên hào shí dưỡshao?

Mary:What’s your room number?

9.张红:502 号。我的宿舍是东 5 号楼 502 室。

Zhăng Hồng: Wü-ling-er hào. V Wo de sushè shí dòng wũ hào 16 Wű-ling-er shi

Zhang Hong: No. 502. My dormitory is Room 502, East Building 5.

10.玛丽:你的电话号码是多少?
Mäli: Nĩ de diànhuà hưomà shí duoshao?

Mary: What’s your phone number?

11.张红:63861023。你有手机吗?

Zhông Hồng: Liù sân-bô-liu-yão-ling-er-săn. Ni you shouji ma?

Zhang Hong: 63861023. Do you have a cell phone?

12.玛丽:没有,不过我朋友有。

Mäli: Méiyõu, búguò wõ pengyou you.


Mary: No, but my friend does.

13.张红:号码是多少?

Zhông Hồng: Hàomà shì duôshao?

Zhang Hong: What’s the number?

14.玛丽:13695670132。

Mali: Yoo-sản-liú-jiú-wü-liú-qi-líng-yão-săn-ér

Mary: 13695670132.

15.张红:好,我等你。

Zhông Hồng: Hảo, wô dêng nĩ.

Zhang Hong: OK, I’ll wait for you.

第九课多少钱一瓶?

Di-jiŭ kè Duōshao qián yì píngr?


Lesson 9 How much does a bottle cost?
(在商店)(in store)

1.大卫:师傅,我买啤酒。

Dàwèi: Shifu, wõ mãi pìjiů.

David: Master, I want to buy beer.

2.售货员:你买几瓶?

Shouhuòyuán: Nĩ mãi jì pìngr?

Salesperson: How many bottles do you want to buy?

3.大卫:多少钱一瓶?

Dàwèi: Duōshao qián yí pìngr?


David:How much does a bottle cost?

4.售货员:三块五。

Shouhuòyuán: Sân kuài wũ.

Salesperson: Three and a half dollars.

5.大卫:我买两瓶,再买一瓶汽水儿。

Dàwèi: Wõ mãi liăng pìng, zài mãi yí pìngr qishuir.


David: I’ll buy two bottles and a bottle of soda.

6.售货员:两瓶啤酒七块,一瓶汽水儿两头 五,一共是九块五毛钱。

Shouhuòyuản: Liăng pìng pìjiù gí kuài, ví pìng qishuïr liăng kuải wa yigòng shì jiu kuài
wũ máo qián.

Salesperson: Two bottles of beer are 7 yuan, and a bottle of soda is 25 yuan. The total
is 9 yuan and 50 cents.
7.大卫:给你钱。)

Dàwèi: Géi nǐ qián.

David: Here’s the money. )

(在书店)(in bookstore)

8.玛丽:小姐,有英汉词典吗?

Mäli: Xiaojie, you Ying-Hàn Cidian ma?

Mary: Miss, do you have an English-Chinese dictionary?

9.售货员:有。你看,这些都是,你要哪 本呢?

Shouhuoyuản: You. Nì kàn, zhèxiẽ đõu shí, nĩ yào nữ bên ne?

Salesperson: Yes. Look, these are all, which one do you want?

10.玛丽:我要这本小词典。多少钱一 本?

Mali: Wo yào zhè bên xiào cídiễn. Duốshao giản vì bên?

Mary: I want this little dictionary. How much does one cost?

11.售货员:二十二块。

Shouhuòyuán: Ershièr kuài,

Salesperson: Twenty-two yuan.

12.玛丽;对不起,我没有零钱。

Mali: Duibuqi, wõ méiyõu lingqián.


Mary: I’m sorry, I don’t have any change.
13.售货员:没关系。

Shouhuòyuản: Méi guānxi.

Salesperson: It’s okay.

第十课你家里有几口人?

Di-shí kè Ni jià lì you jĩ kõu rén?

Lesson 10 How many people are there in your family?

(在宿舍)(In dormitory)

1.玛丽:这是你的照片吗?

Măli: Zhè shí nĩ de zhàopiān ma?

Mary: Is this a photo of you?

2.张红:对,是我家的照片。

Zhông Hóng: Dui, shí wõ jiā de zhàopiān.

Zhang Hong: Yes, it’s a photo of my home.

3.玛丽:你家里有几口人?

Máli: Ni jiā li you jĩ kõu rên?

Mary: How many people are there in your family?

4.张红:我家里有五口人:爷爷台 奶、爸爸、妈妈和我。

Zhông Hồng: Wô jia li you wû kõu rén yeye, năinai, bába, māma hè vớ
Zhang Hong: There are five people in my family: grandpa, grandma, dad, mom and me.
5.玛丽:你没有哥哥、姐姐吗?

Măli: Nĩ méiyõu gège, jiējie ma?

Mary: Don’t you have a brother or sister?

6.张红:没有,现在中国家庭一般只 有一个孩子。玛丽,你家里有 什么人?

Zhông Hóng: Méiyôu, xiànzài Zhôngguó jiātìng yíbān zhĩ yõu ví ge háizi Măli, ni jia lí
you shénme rén?

Zhang Hong: No, now Chinese families generally only have one child. Mary, who is in
your family?

7.玛丽:我家里有爸爸、妈妈、哥哥、弟弟、妹妹,还有一条狗。

: Wô jia lí you baba, māma, gēge, didi, mèimei, hải yếu vì tiáo gõu.Yi tiáo gõu.

Mary: I have a father, a mother, an older brother, a younger brother, a younger sister,
and a dog at home.

8.张红:一共六口人?

Zhằng Hóng: Yigòng lĩú kõu rên?

Zhang Hong: There are six people in total?

9.玛丽:不,七口。

Mali: Bù, qì kôu.

Mary: No, seven.

10.张红:爸爸、妈妈,一个哥哥、一个弟弟、一个妹妹和你,六口,财 吧?

Zhông Hóng: Baba, măma, yi ge gège, yi ge didi, yi ge mèimei hé nì, liù kõu, dui ba?

Zhang Hong: Dad, mom, an elder brother, a younger brother, a younger sister and you,
six people, rich, right?
11.玛丽:不对,还有一条狗。

Mali: Bú dui, hải yòu yi tiáo gou.

Mary: No, there is also a dog.

12.张红:是这样。

Zhông Hỏng: Shi zhèyàng.

Zhang Hong: That’s right.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy