Millions translate with DeepL every day. Popular: Spanish to English, French to English, and Japanese to English.

Content-Length: 276327 | pFad | http://b.hatena.ne.jp/Itisango/translation/
by Sarah Joy Google翻訳をはじめとする機械翻訳が普及した現代では、母国語の異なる人とコミュニケーションを取ることが以前よりも簡単になっています。そんな機械翻訳の仕組みをアニメーションで分かりやすく解説したムービーを、教育コンテンツを数多くアップロードしているTED-Edが公開しています。 How computers translate human language - Ioannis Papachimonas - YouTube SF映画に登場する宇宙人は、地球外生物にもかかわらず、英語など地球上の言語をペラペラ話せます。 これは、宇宙船の乗組員が宇宙人と会話するために、分厚い「宇宙語辞書」を必死にめくって物語を中断するわけにはいかないため……かもしれません。 宇宙人が英語をぺらぺら話す理由付けのために、SF作品にしばしば登場するのが「多言語翻訳機」。持ち運び可能な小さい
メール不達のお知らせ 2018年11月1日まで、本サイトのお問い合わせメールが機能しておらず、メールを受け取ることができませんでした。この期間内にお問い合わせ頂いた方は、大変お手数ではございますが、再度お問い合わせページからご連絡ください。
ソフトウェア、文書、Webサイトなど頻繁に更新されるコンテンツと技術的なプロジェクトを対象とし、開発者が使用するツールと統合することにより翻訳ワークフローを自動化している[1]。 有料機能とオープンソースプロジェクト用の無料アカウント機能の両方をSaaSとして提供している[2]。 サイト内では翻訳者が共同作業できるようにするために翻訳対象のファイルホスティングや、フィード、掲示板投稿、翻訳提案や投票などのソーシャル・ネットワーキング・サービスとしての機能が利用できる。 サイトはDjangoとPythonで構築されている。 Transifexはアテネで設立されたが、後に本社をシリコンバレーに移転させている[3]。
Product TX PLATFORM How Transifex worksLocalize all your digital content in 3 steps. Transifex NativePush and pull content for localization without the need for a file. Transifex AIHuman-quality translations at massive scale and record speeds Transifex LiveReal-time website localization empowered by AI USE CASE Seamless ReleasesEmbed localization in your CI/CD flows, streamline processes and save
うまく翻訳できない…そんなときは? 1.原文の主語・述語を確認 「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっているか確認しましょう。足りない場合は原文に合うように単語を補って翻訳します。 2.長い一文は短く分解 長い一文は、「句」「節」ごとの主語・述語がはっきりわかるよう、接続詞ごとに文を分けるなど工夫し、一文を短くして訳してみましょう。 3.よくある間違いを修正 うまく訳せないときは、原文の表現に間違いがある可能性があります。よくある間違いをまとめました。 4.英訳しやすい表現に調整 無理やり日本語にした「~的」「~化」を使う表現や造語は訳せない場合があります。また、なるべく文脈に依存したあいまいな表現を避け、限定的な意味の動詞になるよう調整してみましょう。 5.よりよい訳にする一工夫 翻訳結果に「冠詞」「代名詞」「時制」に編集を加えると、よりきれいな訳文を作ることができます。 エキサイ
Microsoftの翻訳サービス「Microsoft Translator」が、各種ブラウザ向けのブックマークレット経由で利用可能になった。Microsoft Translatorは、ウェブページで使われている言語を識別し、すべてのテキストを指定言語に翻訳したページに表示し直すサービスで、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語、日本語、アラビア語、ロシア語など、さまざまな言語に対応している。 Microsoft Translatorをウェブページからインストールするには、まずドロップダウンリストから自分のネイティブ言語を選択する。次に「お気に入り」または「ブックマーク」のツールバーが表示されていることを確認したうえで、「Translate」と書かれたリンクをツールバー上にドラッグ&ドロップすると、「Translate」と書かれたアイコンがバーに表示される。 この作業が終わると、自分
1. 明らかに、はっきりと、明白{めいはく}に、明りょうに、一目りょう然で、目立って ・She was obviously angry at him when she hit him. : 彼を殴ったとき、彼女は明らかに彼 副詞
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く
Fetched URL: http://b.hatena.ne.jp/Itisango/translation/
Alternative Proxies: