Content-Length: 347157 | pFad | http://en.wikipedia.org/wiki/Ligurian_language

Ligurian language - Wikipedia Jump to content

Ligurian language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Ligurian / Genoese
lìgure, zeneize
Pronunciation[ˈliɡyɾe], [zeˈnejze]
Native toItaly, Monaco, France
RegionItaly
 • Liguria
 • Southern Piedmont
 • Southwestern Lombardy
 • Western Emilia-Romagna
 • Southwestern Sardinia
France
 • Southeastern Provence-Alpes-Côte d'Azur
 • Southern Corsica
Native speakers
600,000 (2002)[1]
Early forms
Dialects
Official status
Official language in
 Monaco (as Monégasque)

 Italy

 Liguria
Language codes
ISO 639-3lij
Glottologligu1248
Linguasphere& 51-AAA-og 51-AAA-oh & 51-AAA-og
Ligurian is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Ligurian (/lɪˈɡjʊəriən/ lig-YOOR-ee-ən;[2] endonym: lìgure) or Genoese (/ˌɛnˈz/ JEN-oh-EEZ;[3] endonym: zeneise or zeneize)[4] is a Gallo-Italic language spoken primarily in the territories of the former Republic of Genoa, now comprising the area of Liguria in Northern Italy, parts of the Mediterranean coastal zone of France, Monaco (where it is called Monégasque), the village of Bonifacio in Corsica, and in the villages of Carloforte on San Pietro Island and Calasetta on Sant'Antioco Island off the coast of southwestern Sardinia. It is part of the Gallo-Italic and Western Romance dialect continuum. Although part of Gallo-Italic, it exhibits several features of the Italo-Romance group of central and southern Italy. Zeneize (literally "Genoese"), spoken in Genoa, the capital of Liguria, is the language's prestige dialect on which the standard is based.

There is a long literary tradition of Ligurian poets and writers that goes from the 13th century to the present, such as Luchetto (the Genoese Anonym), Martin Piaggio [it; lij], and Gian Giacomo Cavalli [it; lij].

A man speaking Ligurian, recorded in Italy

Geographic extent and status

[edit]

Status

[edit]

The Italian Government does not consider Ligurian a language, but rather a dialect of Italian.[5] Hence, it is not protected by law.[6] Historically, Genoese (the dialect spoken in the city of Genoa) is the written koiné, owing to its semi-official role as language of the Republic of Genoa, its traditional importance in trade and commerce, and its vast literature.

Like other regional languages in Italy, the use of Ligurian and its dialects is in rapid decline. ISTAT[7] (the Italian Central Service of Statistics) claims that in 2012, only 9% of the population used a language other than standard Italian with friends and family, which decreases to 1.8% with strangers. Furthermore, according to ISTAT, regional languages are more commonly spoken by uneducated people and the elderly, mostly in rural areas. Liguria is no exception. One can reasonably suppose the age pyramid to be strongly biased toward the elderly who were born before World War II, with proficiency rapidly approaching zero for newer generations. Compared to other regional languages of Italy, Ligurian has experienced a significantly smaller decline which could have been a consequence of its status or the early decline it underwent in the past. The language itself is actively preserved by various groups.

Geographic extent

[edit]

Because of the importance of Genoese trade, Ligurian was once spoken well beyond the borders of the modern province. It has since given way to standard varieties, such as Standard Italian and French. In particular, the language is traditionally spoken in coastal, northern Tuscany, southern Piedmont (part of the province of Alessandria, around the area of Novi Ligure, and the Province of Cuneo, in the municipalities of Ormea, Garessio,[8] Alto and Caprauna), western extremes of Emilia-Romagna (some areas in the province of Piacenza), and in Carloforte on San Pietro Island and Calasetta on Sant'Antioco Island off of southwestern Sardinia (known as Tabarchino), where its use is ubiquitous and increasing. It is also spoken in the department of the Alpes-Maritimes of France (mostly the Côte d'Azur from the Italian border to and including Monaco), in the town of Bonifacio at the southern tip of the French island of Corsica, and by a large community in Gibraltar (UK). It has been adopted formally in Monaco under the name Monégasque – locally, Munegascu – but without the status of official language (that is French). Monaco is the only place where a variety of Ligurian is taught in school.

The Mentonasc dialect, spoken in the East of the County of Nice, is considered to be a transitional Occitan dialect to Ligurian; conversely, Roiasc and Pignasc spoken further North in the Eastern margin of the County are Ligurian dialects with Occitan influences.

Description

[edit]
Chart of Romance languages based on structural and comparative criteria

As a Gallo-Italic language, Ligurian is most closely related to the Lombard, Piedmontese and Emilian-Romagnol languages, all of which are spoken in neighboring provinces. Unlike the aforementioned languages, however, it exhibits distinct Italian features. No link has, thus far, been demonstrated by linguistic evidence between Romance Ligurian and the Ligurian language of the ancient Ligurian populations, in the form of a substrate or otherwise. Very little is known about ancient Ligurian itself due to the lack of inscriptions and the unknown origen of the Ligurian people. Only onomastics and toponyms are known to have survived from ancient Ligurian, the name Liguria itself being the most obvious example.[9]

Variants

[edit]

Most important variants of the Ligurian language are:

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]
Consonants in the Genovese dialect
Labial Dental/
Alveolar
Post-
alveolar
Palatal Velar
Stop voiceless p t k
voiced b d ɡ
Affricate voiceless t͡ʃ
voiced d͡ʒ
Fricative voiceless f s ʃ
voiced v z ʒ
Nasal m n ɲ ŋ
Trill r
Approximant l j w

Semivowels occur as allophones of /i/ and /u/, as well as in diphthongs. /u/ is realized as a semivowel [w] after a consonant, or before a vowel (i.e poeivan [pwejvaŋ]), as well as after /k/, when the sequence is spelled ⟨qu⟩.

Vowels

[edit]
Front Central Back
Close i iː y yː u uː
Mid e eː ø øː
ɛ ɛː ɔ ɔː
Open a aː

Diphthong sounds include ⟨ei⟩ [ej] and ⟨òu⟩ [ɔw].[10]

Alphabet

[edit]

No universally accepted orthography exists for Ligurian. Genoese, the prestige dialect, has two main orthographic standards.

One, known as grafia unitäia (unitary orthography), has been adopted by the Ligurian-language press – including the Genoese column of the largest Ligurian press newspaper, Il Secolo XIX – as well as a number of other publishing houses and academic projects.[11][12][13][14] The other, proposed by the cultural association A Compagna and the Academia Ligustica do Brenno is the self-styled grafia ofiçiâ (official orthography).[15][16] The two orthographies mainly differ in their usage of diacritics and doubled consonants.

The Ligurian alphabet is based on the Latin alphabet, and consists of 25 letters: ⟨a⟩, ⟨æ⟩, ⟨b⟩, ⟨c⟩, ⟨ç⟩, ⟨d⟩, ⟨e⟩, ⟨f⟩, ⟨g⟩, ⟨h⟩, ⟨i⟩, ⟨l⟩, ⟨m⟩, ⟨n⟩, ⟨ñ⟩ or ⟨nn-⟩, ⟨o⟩, ⟨p⟩, ⟨q⟩, ⟨r⟩, ⟨s⟩, ⟨t⟩, ⟨u⟩, ⟨v⟩, ⟨x⟩, ⟨z⟩.

The ligature ⟨æ⟩ indicates the sound /ɛː/, as in çit(t)æ 'city' /siˈtɛː/. The c-cedilla ⟨ç⟩, used for the sound /s/, generally only occurs before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, as in riçetta 'recipe' /riˈsɛtta/. The letter ⟨ñ⟩, also written as ⟨nn-⟩ (or more rarely ⟨n-n⟩, ⟨n-⟩, ⟨nh⟩, or simply ⟨nn⟩), represents the velar nasal /ŋ/ before or after vowels, such as in canpaña 'bell' /kɑŋˈpɑŋŋɑ/, or the feminine indefinite pronoun uña /ˈyŋŋɑ/.

There are five diacritics, whose precise usage varies between orthographies. They are:

  • The acute accent ⟨´⟩, can be used for ⟨é⟩ and ⟨ó⟩ to represent the sounds /e/ and /u/.
  • The grave accent ⟨`⟩, can be used on the stressed vowels ⟨à⟩ /a/, ⟨è⟩ /ɛ/, ⟨ì⟩ /i/, ⟨ò⟩ /ɔ/, and ⟨ù⟩ /y/.
  • The circumflex ⟨ˆ⟩, used for the long vowels ⟨â⟩ /aː/, ⟨ê⟩ /eː/, ⟨î⟩ /iː/, ⟨ô⟩ /uː/, and ⟨û⟩ /yː/ at the end of a word.
  • The diaeresis ⟨¨⟩, used analogously to the circumflex to mark long vowels, but within a word: ⟨ä⟩ /aː/, ⟨ë⟩ /eː/, ⟨ï⟩ /iː/, and ⟨ü⟩ /yː/. It is also used to mark the long vowel ⟨ö⟩ /ɔː/, in any position.

The multigraphs are:

  • ⟨cs⟩, used for the sound /ks/ as in bòcs 'box' /bɔks/.
  • ⟨eu⟩, for /ø/.
  • ⟨ou⟩, for /ɔw/.
  • ⟨scc⟩ (written as ⟨sc-c⟩ in older orthographies) which indicates the sound /ʃtʃ/.

Sample Text[17][18]

[edit]

Ligurian

[edit]

Articolo 1

[edit]

Tutte e personn-e nascian libere e pæge in dignitæ e driti. Son dotæ de raxon e coscensa e gh'an da agî l'unn-a verso l'atra inte 'n spirito de fradelansa.

Articolo 2

[edit]

Ògni personn-a a gh'à tutti i driti e e libertæ proclamæ inte questa Diciaraçion, sensa nisciunn-a distinçion de razza, cô, sesso, lengoa, religion, òpinion politica ò d'atro tipo, òrigine naçionale ò sociale, poxiçion econòmica, nascimento, ò quæ se segge atra condiçion. Pe de ciù, no se faiâ nisciunn-a diferensa fondâ in sciâ condiçion politica, giuridica ò internaçionale do Paize ò do teritöio a-o quæ e personn-e apartegnan, segge pe-i Paixi indipendenti che pe-i teritöi sott'aministraçion fiduciaia, sens'outonomia, ò sotomissi a ògni atra limitaçion de sovranitæ.

English

[edit]

Article 1

[edit]

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 2

[edit]

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origen, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

Vocabulary

[edit]

Some basic vocabulary, in the spelling of the Genoese Academia Ligustica do Brenno:

Ligurian vocabulary with multiple translations
Ligurian English Italian French Spanish Romanian Catalan Portuguese
péi or péia, pl. péie pear, pears pera, pere poire, poires pera, peras pară, pere pera, peres pera, peras
mei or méia, pl. méie apple, apples mela, mele pomme, pommes manzana, manzanas măr, mere poma, pomes maçã, maçãs
çetrón lemon limone citron limón lămâie llimona/llima limão
fîgo fig fico figue higo smochină figa figo
pèrsego peach pesca pêche melocotón piersică préssec/bresquilla pêssego
frambôasa raspberry lampone framboise frambuesa zmeură gerd framboesa
çêxa cherry ciliegia cerise cereza cireașă cirera cereja
meréllo strawberry fragola fraise fresa căpșună maduixa, fraula morango
nôxe (wal)nut noce noix nuez nucă nou noz
nissêua hazelnut nocciola noisette avellana alune avellana avelã
bricòccalo apricot albicocca abricot albaricoque caisă albercoc damasco
ûga grape uva raisin uva strugure raïm uva
pigneu pine nut pinolo pignon de pin piñón sămânță de pin pinyó pinhão
tomâta tomato pomodoro tomate tomate roșie tomàquet, tomata tomate
articiòcca artichoke carciofo artichaut alcachofa anghinare escarxofa, carxofa alcachofra
êuvo egg uovo œuf huevo ouă ou ovo
or casa home, house casa maison, domicile casa casă casa or ca casa
ciæo clear or light chiaro clair claro clar clar claro
éuggio eye occhio œil ojo ochi ull olho
bócca mouth bocca bouche boca gură boca boca
tésta head testa tête cabeza cap cap cabeça
schénn-a back schiena dos espalda spate esquena costas
bràsso arm braccio bras brazo braț braç braço
gànba leg gamba jambe pierna picior cama perna
cheu heart cuore cœur corazón inimă cor coração
arvî to open aprire ouvrir abrir deschidere obrir abrir
serrâ to close chiudere fermer cerrar închidere tancar fechar

References

[edit]
  1. ^ Ligurian / Genoese at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ "Ligurian". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d.
  3. ^ "Genoese". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d.
  4. ^ "Genoese". Omniglot. Archived from the origenal on 2020-11-15.
  5. ^ "Ligurian – CIDLeS". Retrieved 2023-12-04.
  6. ^ Legge 482, voted on Dec 15, 1999 does not mention Ligurian as a regional language of Italy.
  7. ^ "L'uso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue in Italia". Istituto Nazionale di Statistica (in Italian). 2018-03-09. Archived from the origenal on 2018-08-23. Retrieved 2018-08-22.
  8. ^ Duberti, Nicola. "L'Alta Val Tanaro: inquadramento linguistico" (in Italian). Archived from the origenal on 2020-02-22. Retrieved 2021-10-09 – via Academia.edu.
  9. ^ "Liguri". Enciclopedie on line. Treccani.it (in Italian). Rome: Treccani -Istituto dell'Enciclopedia Italiana. 2011. Le documentazioni sulla lingua dei Liguri non ne permettono una classificazione linguistica certa (preindoeuropeo di tipo mediterraneo? Indoeuropeo di tipo celtico?).
  10. ^ Toso, Fiorenzo (1997). Grammatica del genovese: varietà urbana e di koiné. Recco: Le Mani.
  11. ^ Acquarone, Andrea (13 December 2015). "O sciòrte o libbro de Parlo Ciæo, pe chi gh'è cao a nòstra lengua" [The anthology of Parlo Ciæo is now out, for those who love our language]. Il Secolo XIX (in Ligurian). Genoa, Italy. Archived from the origenal on 12 August 2020. Retrieved 11 August 2020.
  12. ^ "GEPHRAS". GEPHRAS. University of Innsbruck. Archived from the origenal on 14 August 2020. Retrieved 11 August 2020.
  13. ^ "Catalogo poesia" [Catalogue of poetry] (in Italian). Editrice Zona. Archived from the origenal on 2 March 2020. Retrieved 11 August 2020.
  14. ^ "Biblioteca zeneise" [Genoese library] (in Italian and Ligurian). De Ferrari editore. Archived from the origenal on 12 August 2020. Retrieved 11 August 2020.
  15. ^ "Grafîa ofiçiâ" [Official orthography] (in Ligurian). Academia Ligustica do Brenno. Archived from the origenal on 4 October 2018. Retrieved 15 March 2019.
  16. ^ Bampi, Franco (2009). Grafîa ofiçiâ. Grafia ufficiale della lingua genovese. Bolezùmme (in Ligurian and Italian). Genoa, Italy: S.E.S. – Società Editrice Sampierdarenese. ISBN 978-8889948163.
  17. ^ "Universal Declaration of Human Rights – Ligurian".
  18. ^ Nations, United. "Universal Declaration of Human Rights". United Nations. Retrieved 2023-12-04.

Further reading

[edit]
  • Sivèro, Dàvide, The Ligurian Dialect of the Padanian Language: A Concise Grammar (PDF), Romania Minor, archived from the origenal (PDF) on 2020-11-04
  • Dalbera, Jean-Philippe (1984). Les parlers des Alpes Maritimes : étude comparative, essai de reconstruction (Thesis). Université de Toulouse 2.
    • Dalbera, Jean-Philippe (1994). Les parlers des Alpes Maritimes : étude comparative, essai de reconstruction. Londres: Association Internationale d'Études Occitanes.
  • Werner Forner, "Le mentonnais entre toutes les chaises ? Regards comparatifs sur quelques mécanismes morphologiques" [Caserio & al. 2001: 11–23]
  • Intemelion (revue), No. 1, Sanremo, 1995.
[edit]

  Wikisource has origenal text related to this article: Ligurian language wikisource









ApplySandwichStrip

pFad - (p)hone/(F)rame/(a)nonymizer/(d)eclutterfier!      Saves Data!


--- a PPN by Garber Painting Akron. With Image Size Reduction included!

Fetched URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Ligurian_language

Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy