verso
English
[edit]Etymology
[edit]From Latin in versō foliō (“on the turned leaf, on the turned page”), the ablative case of the Latin versus (“turned, changed”) from the perfect passive participle of vertō (“turn”). Compare rēctus (“right”).
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ɜː(ɹ)səʊ
Audio (General American): (file)
Noun
[edit]verso (plural versos)
- The back side of a flat object which is to be examined visually, as for reading, such as a sheet, leaf, coin or medal;
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “back side of a flat object”): recto, obverse
- (antonym(s) of “left-hand page of a book”): recto
Translations
[edit]
|
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]verso
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French vers, Italian verso, German Vers, English verse and Polish wiersz, all ultimately from Latin versus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]verso (accusative singular verson, plural versoj, accusative plural versojn)
Derived terms
[edit]- versaĵo (“bit of verse”)
Finnish
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Finnic *vërso (compare Estonian võrsuma ~ Finnish versoa), probably borrowed from Indo-Iranian, either from Pre-Proto-Indo-Iranian *wérćos (whence Proto-Indo-Iranian *wálćas, Sanskrit वल्श (valśa, “shoot, branch”)) or Proto-Indo-Iranian *wr̥ćšás (whence Sanskrit वृक्ष (vṛkṣa, “tree”)).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]verso
- shoot (emerging stem and embryonic leaves of a new plant)
- (botany) shoot (the part of a plant that grows above the soil)
Declension
[edit]Inflection of verso (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | verso | versot | |
genitive | verson | versojen | |
partitive | versoa | versoja | |
illative | versoon | versoihin | |
singular | plural | ||
nominative | verso | versot | |
accusative | nom. | verso | versot |
gen. | verson | ||
genitive | verson | versojen | |
partitive | versoa | versoja | |
inessive | versossa | versoissa | |
elative | versosta | versoista | |
illative | versoon | versoihin | |
adessive | versolla | versoilla | |
ablative | versolta | versoilta | |
allative | versolle | versoille | |
essive | versona | versoina | |
translative | versoksi | versoiksi | |
abessive | versotta | versoitta | |
instructive | — | versoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- “verso”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-04
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]verso
- inflection of versoa:
Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin versō, ablative of versus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]verso m (plural versos)
Further reading
[edit]- “verso”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
German
[edit]Adverb
[edit]verso
Ido
[edit]Noun
[edit]verso (plural versi)
Interlingua
[edit]Etymology
[edit]From Italian verso, French vers.
Preposition
[edit]verso
Noun
[edit]verso (plural versos)
- verse
- verso, back of a sheet of paper
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin versus. Doublet of versus.
Noun
[edit]verso m (plural versi)
Etymology 2
[edit]From Latin versus (past participle of vertere).[2] Cognate to French vers (“towards”).
Preposition
[edit]verso
- toward
- at about (a time)
- close to (an age)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]verso
Etymology 4
[edit]Preposition
[edit]verso
- vicinity, proximity, nearby
- around, near to, close to
- Arriverà verso mezzogiorno.
- She will arrive around noon.
References
[edit]- ^ verso in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Anagrams
[edit]Ladino
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Italian verso (“toward”).[1]
Preposition
[edit]verso (Latin spelling, Hebrew spelling ב׳ירסו)[1]
- toward; towards
- Los ojos de todo el mundo estos dias son boltados verso el Medio Oryente. ― These days everybody's eyes are turned towards the Middle East.
- against (in opposition to)
- Synonym: kontra
- No tengo nada verso ti. ― I have nothing against you.
Etymology 2
[edit]Inherited from Old Spanish verso (“verse”).
Noun
[edit]verso m (Latin spelling, Hebrew spelling ב׳ירסו)[1]
References
[edit]Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Frequentative verb of vertō.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯er.soː/, [ˈu̯ɛrs̠oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈver.so/, [ˈvɛrso]
Verb
[edit]versō (present infinitive versāre, perfect active versāvī, supine versātum); first conjugation
- to turn often, keep turning, handle, whirl about, turn over
- to treat, manage
- to pervert, alter, change
- to discompose, disturb, vex, agitate
- to overthrow, ruin, subvert
- (figuratively) to think over or through, meditate, reflect upon, revolve or turn over in one’s mind, consider, ponder
- Synonyms: reflectō, ponderō, dēlīberō, putō, pendō, perpendō, cōnsīderō, reputō, cōnsulō, replicō, dubitō, cōnsultō, circumspiciō, videō
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.285–286:
- Atque animum nunc hūc celerem nunc dīvidit illūc,
in partīsque rapit variās perque omnia versat.- And his swift mind parses now this [idea], now that [one], picks among varied options, and thinks through them all.
(Aeneas considers how to end his relationship with Dido and leave Carthage.)
- And his swift mind parses now this [idea], now that [one], picks among varied options, and thinks through them all.
- Atque animum nunc hūc celerem nunc dīvidit illūc,
Conjugation
[edit]indicative | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | versō | versās | versat | versāmus | versātis | versant |
imperfect | versābam | versābās | versābat | versābāmus | versābātis | versābant | |
future | versābō | versābis | versābit | versābimus | versābitis | versābunt | |
perfect | versāvī | versāvistī, versāstī2 |
versāvit, versāt2 |
versāvimus, versāmus2 |
versāvistis, versāstis2 |
versāvērunt, versāvēre, versārunt2 | |
pluperfect | versāveram, versāram2 |
versāverās, versārās2 |
versāverat, versārat2 |
versāverāmus, versārāmus2 |
versāverātis, versārātis2 |
versāverant, versārant2 | |
future perfect | versāverō, versārō2 |
versāveris, versāris2 |
versāverit, versārit2 |
versāverimus, versārimus2 |
versāveritis, versāritis2 |
versāverint, versārint2 | |
passive | present | versor | versāris, versāre |
versātur | versāmur | versāminī | versantur |
imperfect | versābar | versābāris, versābāre |
versābātur | versābāmur | versābāminī | versābantur | |
future | versābor | versāberis, versābere |
versābitur | versābimur | versābiminī | versābuntur | |
perfect | versātus + present active indicative of sum | ||||||
pluperfect | versātus + imperfect active indicative of sum | ||||||
future perfect | versātus + future active indicative of sum | ||||||
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | versem | versēs | verset | versēmus | versētis | versent |
imperfect | versārem | versārēs | versāret | versārēmus | versārētis | versārent | |
perfect | versāverim, versārim2 |
versāverīs, versārīs2 |
versāverit, versārit2 |
versāverīmus, versārīmus2 |
versāverītis, versārītis2 |
versāverint, versārint2 | |
pluperfect | versāvissem, versāssem2 |
versāvissēs, versāssēs2 |
versāvisset, versāsset2 |
versāvissēmus, versāssēmus2 |
versāvissētis, versāssētis2 |
versāvissent, versāssent2 | |
passive | present | verser | versēris, versēre |
versētur | versēmur | versēminī | versentur |
imperfect | versārer | versārēris, versārēre |
versārētur | versārēmur | versārēminī | versārentur | |
perfect | versātus + present active subjunctive of sum | ||||||
pluperfect | versātus + imperfect active subjunctive of sum | ||||||
imperative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | versā | — | — | versāte | — |
future | — | versātō | versātō | — | versātōte | versantō | |
passive | present | — | versāre | — | — | versāminī | — |
future | — | versātor | versātor | — | — | versantor | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | versāre | versāvisse, versāsse2 |
versātūrum esse | versārī, versārier1 |
versātum esse | versātum īrī | |
participles | versāns | — | versātūrus | — | versātus | versandus | |
verbal nouns | gerund | supine | |||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||
versandī | versandō | versandum | versandō | versātum | versātū |
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Albanian: vërshoj
- Aromanian: versu, virsari
- Catalan: vessar
- French: verser
- Friulian: viersâ
- Galician: vesar, versar
- Italian: versare
- Norman: vèrser
- Occitan: versar
- Piedmontese: versé, vërsé
- Portuguese: versar, vessar
- Romanian: vărsa, vărsare
- Sardinian: besciare, bessai, bessare
- Sicilian: virsari
- Spanish: versar
Participle
[edit]versō
References
[edit]- “verso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “verso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- verso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “verse”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]verso m (plural versos)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]verso
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French verso, from Latin verso.
Noun
[edit]verso n (uncountable)
Declension
[edit]singular only | indefinite | definite |
---|---|---|
nominative-accusative | verso | versoul |
genitive-dative | verso | versoului |
vocative | versoule |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin versus. Compare the inherited Old Spanish viesso.
Adjective
[edit]verso (feminine versa, masculine plural versos, feminine plural versas)
Derived terms
[edit]Noun
[edit]verso m (plural versos)
- verse, poem
- verse, line (of a poem)
- verso, reverse, back, overleaf (of a page)
- (printing) verso, left-hand page
- (military, weaponry) small culverin (kind of cannon)
- (colloquial) lie, story, porky
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]verso
Further reading
[edit]- “verso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English terms derived from Latin
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)səʊ
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)səʊ/2 syllables
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Printing
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from German
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms borrowed from English
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms borrowed from Polish
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/erso
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Finnish terms inherited from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Indo-Iranian languages
- Finnish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/erso
- Rhymes:Finnish/erso/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- fi:Botany
- Finnish valo-type nominals
- Finnish non-lemma forms
- Finnish verb forms
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Printing
- German lemmas
- German adverbs
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua lemmas
- Interlingua prepositions
- Interlingua nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrso
- Rhymes:Italian/ɛrso/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Poetry
- Italian prepositions
- Italian terms with usage examples
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Ladino terms borrowed from Italian
- Ladino terms derived from Italian
- Ladino lemmas
- Ladino prepositions
- Ladino prepositions in Latin script
- Ladino terms with usage examples
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- lad:Music
- lad:Poetry
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Printing
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾso
- Rhymes:Spanish/eɾso/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- es:Mathematics
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Printing
- es:Military
- es:Artillery
- Spanish colloquialisms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Poetry