A Portuguesa
A Portuguesa (pt) | ||
« La Portugaise » | ||
---|---|---|
Hymne national du | Portugal | |
Paroles | Henrique Lopes de Mendonça 1890 (modifiées en 1957) |
|
Musique | Alfredo Keil 1910 |
|
Adopté en | 1911 | |
Fichiers audio | ||
A Portuguesa (Instrumental) | ||
A Portuguesa (Instrumental avec paroles) | ||
Des difficultés à utiliser ces médias ? | ||
modifier |
A Portuguesa (« La Portugaise ») est l'hymne national du Portugal depuis 1911. C'était à l'origene une chanson patriotique en réponse à l'ultimatum britannique de 1890, qui ordonnait au Portugal de retirer ses troupes basées en Afrique, principalement sur une bande s'étirant de l'Angola au Mozambique qui était surnommée « Carte rose » (mapa cor-de-rosa en portugais).
Histoire
[modifier | modifier le code]La monarchie portugaise de l'époque céda contre aux Britanniques. Dès lors, des manifestations patriotiques contre les Britanniques et la monarchie prirent différentes formes. A Portuguesa fut l'une d'entre elles : composée en 1890 avec des paroles d'Henrique Lopes de Mendonça et une musique d'Alfredo Keil, elle fut rapidement utilisée comme symbole patriotique mais aussi républicain.
Dès 1891, après un coup d'État manqué par les républicains le 31 janvier, elle fut proposée comme hymne national, ce qui se réalisa vingt ans plus tard, après que la monarchie fut détrônée par la république le . En effet, l'Assemblée nationale portugaise la consacra hymne national le (tout comme le drapeau actuel, qui fut également officialisé ce même jour).
Interdite par le régime monarchique, A Portuguesa, qui a compté quelques modifications musicales et parolières au cours du temps, a donc remplacé l'Hymno da Carta, alors hymne de la monarchie portugaise ; contra os bretões (contre les Anglais) est ainsi devenu contra os canhões (contre les canons).
A Portuguesa a été officiellement désigné comme symbole national par la Constitution portugaise de 1976, entrée en vigueur après la Révolution des œillets de 1974.
Paroles
[modifier | modifier le code]Paroles en portugais | Traduction en français |
---|---|
Heróis do mar, nobre povo, |
Héros de la mer, noble peuple, |
Seuls le premier couplet et le refrain sont chantés lors d'occasions particulières (Discours du président, rencontre sportive…).