Liste de digrammes et trigrammes
Apparence
Cet article constitue une liste regroupant les digrammes et trigrammes par langue, ces dernières étant classées par ordre alphabétique.
Phonème(s) | Exemple(s) | Traduction | Remarque(s) | |
---|---|---|---|---|
dh | [ð] | dhe | et | 6e lettre de l'alphabet, entre D et E. |
gj | [ ɟ] | gjatë | pendant | 11e lettre de l'alphabet, entre G et H. |
ll | [ɫ] | mbyllur | fermé | 17e lettre de l'alphabet, entre L et M. |
nj | [ ɲ] | enjte | jeudi | 20e lettre de l'alphabet, entre N et O. |
rr | [r] | kurrë | jamais | 25e lettre de l'alphabet, entre R et S. |
sh | [ ʃ ] | shtunë | samedi | 27e lettre de l'alphabet, entre S et T. |
th | [θ] | gjithmonë | toujours | 29e lettre de l'alphabet, entre T et U. |
xh | [ d͡ʒ] | tenxhere | casserole | 33e lettre de l'alphabet, entre X et Y. |
zh | [ ʒ] | vazhdojnë | continuer | 36e lettre de l'alphabet, dernière derrière Z. |
Phonème(s) | Exemple(s) | Traduction | Remarque(s) | |
---|---|---|---|---|
ch | [ x] | lachen | rire | Après A, O ou U. |
[ç] | lächeln | sourire | ||
chs | [ks] | wachsen | grandir | |
ei | [aɪ] | frei | gratuit | |
eu | [ɔʏ] | freundlich | amical | |
ie | [iː] | lieben | aimer | |
[iə]. | aktie | action | ||
ng | [ŋ] | lang | long | |
ph | [f] | phänomenal | phénoménal | |
qu | [kʰv] | quadratisch | carré | |
sch | [ ʃ ] | schon | déjà | |
ss | [s] | küssen | embrasser | |
st | [ ʃt] | stellen | poser | Souvent en début de mot. |
[st] | fest | fermement |
- ai et ay correspondent principalement à la diphtongue [ei].
- ch, correspond généralement à [ t͡ʃ ], moins souvent à [ ʃ ].
- ck correspond à [k].
- ea, ie et ei correspondent principalement à [i].
- ee correspond à [i].
- gh correspond à [f].
- kn correspond à [n].
- ll correspond à [l].
- ng correspond à [ŋ] ou à [ŋg] (consonne nasale vélaire voisée)
- oo correspond à [u].
- ph correspond à [f].
- pn correspond à [n] en début de mot ou de morphème.
- ps correspond à [s] en début de mot ou de morphème.
- pt correspond à [t] en début de mot ou de morphème.
- sh correspond à [ ʃ ].
- th correspond généralement à [θ] ou [ð].
- ue correspond à [u].
- wh correspond à [ʍ] (voir Ƕ).
- añ correspond à [ɑ̃ː] ou [ã]
- ch correspond, hors cas de mutation adoucissante ou de voisement final, à [ʃː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne ou rien (finale de mot), à [ʃ] en dehors de l’accent ou lorsque le mot se poursuit par une consonne, et à [ʒ] dans le cas d’une mutation adoucissante ou en finale selon le mot qui suit.
- cʼh correspond à [x(ː)], [ɣ] ou [h].
- eñ correspond à [ẽː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne courte, une voyelle ou rien (finale de mot), à [ẽ] ou [ɛ̃] en dehors de l’accent ou devant une consonne longue.
- eu correspond à [øː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne courte, une voyelle ou rien (finale de mot), à [ø] ou [œ] en dehors de l’accent ou devant une consonne longue.
- euñ correspond à [œ̃ː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne courte, une voyelle ou rien (finale de mot), à [œ̃] en dehors de l’accent ou devant une consonne longue.
- ʼf correspond à [f̬], son intermédiaire entre [f] et [v], ce digramme, inusité dans la graphie standard, est parfois en usage en initiale de mot en graphie dite universitaire, mais cette dernière est de moins en moins employée.
- gn correspond à [ɲː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une voyelle ou rien (finale de mot), à [ɲ] en dehors de l’accent ou devant une consonne.
- ilh correspond à [ʎː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une voyelle ou rien (finale de mot), à [ʎ] en dehors de l’accent ou devant une consonne.
- iñ correspond à [ĩː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne courte, une voyelle ou rien (finale de mot), à [ĩ] en dehors de l’accent ou devant une consonne longue.
- ll correspond à [lː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une voyelle ou rien (finale de mot), à [l] en dehors de l’accent ou devant une consonne.
- mm correspond à [mː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une voyelle ou rien (finale de mot), à [m] en dehors de l’accent ou devant une consonne.
- nn correspond à [nː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une voyelle ou rien (finale de mot), à [n] en dehors de l’accent ou devant une consonne.
- oñ correspond à [ɔ̃ː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne courte, une voyelle ou rien (finale de mot), à [ɔ̃] en dehors de l’accent tonique ou devant une consonne longue.
- ou correspond à [u(ː)] ou [w(ː)].
- rr correspond à [rː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une voyelle, à [r] en dehors de l’accent, lorsque le mot se poursuit par une consonne ou en finale de mot.
- sh correspond à [s(ː)] en KLT, et à [h(ː)] ou est muet selon les parlers en vannetais.
- uñ correspond à [ũː] sous l’accent tonique lorsque le mot se poursuit par une consonne courte, une voyelle ou rien (finale de mot), à [ũ] en dehors de l’accent tonique ou devant une consonne longue.
- zh correspond à [z] en KLT, et à [h(ː)] en vannetais.
- ig correspond à [ t͡ʃ ] en fin de mot et après une voyelle.
- ix correspond à [ ʃ ] après une voyelle.
- gu correspond à [g] devant e ou i.
- ll correspond à [ʎ].
- l·l correspond à [ll].
- ny correspond à [ ɲ].
- qu correspond à [k] devant e ou i.
- rr correspond à [r] entre deux voyelles.
- ss correspond à [s] entre deux voyelles.
- tg correspond à [ d͡ʒ] devant e ou i.
- tj correspond à [ d͡ʒ] devant a ou o ou u/
- ts correspond à [t͡s].
- tx correspond à [ t͡ʃ ].
- tz correspond à [d͡z].
- ch correspond à [k] et est uniquement utilisé avant e et i.
- chj correspond à [c].
- dd correspond à [ɖ] et est uniquement présent dans le sud de la Corse (quelques exceptions existent).
- gh correspond à [g] et est uniquement utilisé avant e et i.
- ghj correspond à [ɟ].
- gl correspond à [ʎ] avant i.
- gn correspond à [ɲ].
- sc correspond à [ʃ] avant e et i et correspond à [sk] avant d'autres lettres.
- sg correspond à [ʒ] avant e et i et correspond à [sg] avant d'autres lettres.
- ch correspond à [ t͡ʃ ].
- gu correspond à [g] devant e, i ou y.
- ll, correspond à [ʎ].
- qu correspond à [k].
- rr correspond à [r] entre deux voyelles.d
Pour l'espéranto, contrairement aux autres langues, il ne s'agit pas digrammes mais d'un moyen permettant d'écrire les lettres accentuées au moyen d'un clavier n'en disposant pas.
Phonème | Exemples | Traduction | Remarque | |
---|---|---|---|---|
ch | [ t͡ʃ ] | chielo | ciel | Substitut de Ĉ. |
cx | cxielo | |||
gh | [ d͡ʒ] | ghardeno | jardin | Substitut de Ĝ. |
gx | gxardeno | |||
hh | [ x] | hhoro | chœur | Substitut de Ĥ. |
hx | hxoro | |||
jh | [ ʒ] | jheti | jeter | Substitut de Ĵ. |
jx | jxeti | |||
sh | [ ʃ ] | shafo | mouton | Substitut de Ŝ. |
sx | sxafo | |||
uh | [w] | auhtuno | automne | Substitut de Ŭ. |
ux | auxtuno |
Phonème(s) | Exemple(s) | Remarque(s) | Rectifications orthographiques de 1990 | |
---|---|---|---|---|
ae | [e] | ex aequo | Utilisé comme substitut de æ. | – |
aen | [ɑ̃] | Caen | Rare. | – |
ai | [ɛ] | maitre | Issu de la monophtongaison du [ai] de l'ancien français. | – |
aî | maître | supprimé (devenu ai) | ||
aim | [ɛ̃] | faim | En fin de mot ou devant m, b ou p. | – |
ain | main | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – | |
am | [ɑ̃] | chambre | Devant m, b ou p. | – |
an | chanter | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – | |
aon | [ɑ̃] | faon | Rare. Aussi dans paon, taon et la ville de Laon. | – |
aou | [u] | saouler | Il est également correct d'écrire soûler ou souler. | – |
aoû | [u] | août | Également mots apparentés (aoûtat, aoûtien, etc.). | supprimé (devenu aou) |
au | [o] | chaud | Issu de la monophtongaison du [au] de l'ancien français. | – |
ay | [ɛj] | ayant | Généralement devant une voyelle. | – |
[ɛ.i] | pays | Généralement devant une consonne. | – | |
ch | [ ʃ ] | chocolat | Peut aussi représenter [k] dans certains mots d'origene grecque comme archéologie. | – |
eau | [o] | fardeau | – | |
ei | [ɛ] | seiche | – | |
eî | [ɛː] | reître | supprimé (devenu ei) | |
eim | [ɛ̃] | Reims | Rarissime. | – |
ein | feindre | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – | |
em | [ɑ̃] | emballage | Devant m, b ou p. | – |
en | [ɑ̃] | enveloppe | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – |
[ɛ̃] | coréen, lien | En fin de mot précédé d'un é ou d'un i. Aussi dans examen, magenta… | – | |
eu | [œ] | jeune | Dans la locution adverbiale à jeun, le digramme un prend la priorité. Il faudra donc prononcer [a ʒœ̃] et non [a ʒœn]. | – |
[ø] | deux | Surtout en syllabe ouverte. | – | |
[y] | (il) eut | Seulement dans quelques formes conjuguées du verbe avoir. | – | |
eû | [ø] | jeûne | Seulement dans la famille du mot jeûne. | maintenu dans jeûne et jeûnes (nom ou verbe) et dans Deûle |
[y] | (qu'il) eût | Seulement dans quelques formes conjuguées du verbe avoir. | – | |
ge | [ ʒ] | pigeon | Devant a, o ou u. | quelques incohérences rectifiées avec geü (gageüre) |
gn | [ ɲ] | gagner | Souvent prononcé [nj] en français moderne. Lorsqu'il n'est pas un digramme, il se réalise [gn] (gnou, igné, stagnant, etc.). | – |
gu | [g] | guépard | Devant une voyelle. Parfois prononcé [gɥ], comme dans aiguille, ou [gw], comme dans guacamole. | quelques incohérences rectifiées avec gü (argüer) |
il | [ j] | ail, deuil | Après a, e, eu, œ ou ue. | – |
il | [i] | outil, fils | Devant m, s ou en position finale. | – |
ill | [ j] | taille, feuillu | Après a, e, eu, œ, ou, u, ou ue. | – |
im | [ɛ̃] | impensable | Devant m, b ou p. | – |
in | inconcevable | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – | |
în | (vous) vîntes | Dans de rares formes conjuguées du passé simple. | – | |
ll | [ j] | billet | Précédé d'un i. | – |
oe | [e] | foetus | Utilisé comme substitut de œ. Souvent prononcé [ø] en français moderne. | – |
[ɛ] | oestrus | Utilisé comme substitut de œ. Souvent prononcé [œ] en français moderne. | – | |
ign | [ ɲ] | oignon | Rare. Souvent prononcé [nj] en français moderne. | supprimé (devenu gn) |
ng | [ŋ] | parking | Rare. Prononcé [ŋ] ou [ŋg] selon le mot et le locuteur. Mots empruntés de l'anglais ou du chinois. | – |
oê | [wa] | poêle | Rare. | – |
oi | bois | – | ||
oî | boîte | maintenu dans croîs et croît | ||
oin | [wɛ̃] | foin | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – |
om | [ɔ̃] | ombre | Devant m, b ou p. | – |
on | honte | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). | – | |
ou | [u] | cou | Généralement devant une consonne ou en fin de mot. | – |
[w] | couette | Devant une voyelle. | – | |
où | [u] | où | Utilisé uniquement dans le mot où. | – |
oû | [u] | goût | supprimé (devenu ou) | |
œu | [ø] | vœu | – | |
[œ] | cœur | – | ||
ph | [f] | photographie | Principalement dans des mots d'origene grecque. | – |
qu | [k] | qui | Parfois prononcé [kw] comme dans adéquat. | – |
sh | [ ʃ ] | shampoing | Rare. Mots empruntés de l'anglais. | – |
ss | [s] | chasse | Généralement entre deux voyelles. | – |
ue | [œ] | orgueil | Après c ou g et devant il ou ill. Rare. Surtout pour cueillir et apparentés. | – |
um | [œ̃] | humble | Devant m, b ou p. Parfois prononcé [ɛ̃] en français moderne. | – |
un | brun | En fin de mot ou devant une consonne (sauf m, b ou p). Parfois prononcé [ɛ̃] en français moderne. | – | |
ym | [ɛ̃] | thym | En fin de mot ou devant m, b ou p. | – |
yn | syncope | Principalement dans des mots d'origene grecque. | – |
- ch correspond à [χ].
- dd correspond à [ð].
- ff correspond à [f].
- ll correspond à [ɬ].
- ng correspond à [ŋ].
- ph correspond à [f].
- rh correspond à [r̥].
- th correspond à [θ].
- αι (ai) correspond à [ɛ].
- ει (ei) correspond à [i].
- γκ (gk) correspond à [g].
- μπ (mp) correspond à [b].
- ντ (nt) correspond à [d].
- οι (oi) correspond à [i].
- ου (ou) correspond à [u].
- gg correspond à [çː].
- rl correspond à [ɬː].
- rn correspond à [ɴ].
- rp correspond à [pː].
- rs correspond à [sː].
Phonème(s) | Exemple(s) | Traduction | Remarque(s) | |
---|---|---|---|---|
cs | [ t͡ʃ ] | csak | seulement | 5e lettre de l'alphabet, entre C et D. |
dz | [d͡z] | edz | s'entraîner | 7e lettre de l'alphabet, entre D et Dzs. |
dzs | [ d͡ʒ] | dzsungel | jungle | 8e lettre de l'alphabet, entre Dz et E. Presque uniquement dans les mots d'emprunt. |
gy | [ ɟ] | gyöngy | perle | 13e lettre de l'alphabet, entre G et H. |
ly | [ j] | lyuk | trou | 20e lettre de l'alphabet, entre R et S. |
ny | [ ɲ] | lány | fille | 23e lettre de l'alphabet, entre S et T. |
sz | [s] | szesz | alcool | 32e lettre de l'alphabet, entre T et U. |
ty | [c] | tyúk | poule | 34e lettre de l'alphabet, entre X et Y. |
zs | [ ʒ] | garázs | garage | 44e lettre de l'alphabet, dernière derrière Z. |
Phonème(s) | Exemple(s) | Traduction | Remarque(s) | ||
---|---|---|---|---|---|
abh | [əu̯] | leabhar | livre | Se prononce [oː] à Donegal. | |
adh | [əi̯] | adhairt | oreiller | Se prononce [eː] à Donegal et se prononce toujours [ə] en fin de mot. | |
ae | [eː] | gaelach | gaélique | ||
aei | gaeilge | irlandais | Entre une consonne vélarisées et une consonne palatalisée. | ||
agh | [əi̯] | aghaidh | visage | Se prononce [eː] à Donegal. | |
ai | [a] | baile | habitation | ||
[aː] | crainn | arbres | Avant rd, rl ou rn ou en fin de syllabe avant ll, nn ou rr. | ||
[ɛ] | saibhir | riche | Extrêmement rare. | ||
[ə] | eolais | (le) savoir | Syllabe ne portant pas l'accent tonique. | ||
ái | [aː] | gabháil | attraper | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | |
aí | [iː] | maígh | déclarer | ||
amh | [əu̯] | amhantar | projet | Se prononce [oː] à Donegal. | |
aío | [iː] | naíonán | bébé | Entre deux consonnes vélarisées. | |
ao | [iː] | saol | vie | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | Se prononce [eː] dans les dialectes du sud. |
[eː] | aon | tout | Seulement dans aon (tout). | ||
aoi | [iː] | gaois | sagacité | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | Se prononce [eː] dans les dialectes du sud. |
bh | [w~vˠ] | dubh | noir | Vélarisée. | |
[vʲ] | bhéal | bouche | Palatalisée. | ||
bhf | [w~vˠ] | bhfuinneog | fenêtre | Vélarisée. | Éclipse de ‹ f ›. |
[vʲ] | bhfíon | vin | Palatalisée. | ||
bp | [bˠ] | bpoll | trou | Vélarisée. | Éclipse de ‹ p ›. |
[bʲ] | bpríosún | prison | Palatalisée | ||
ch | [ x] | cháis | fromage | Vélarisée. | |
[ç] | deich | dix | Palatalisée. | ||
[h] | oíche | nuit | Entre deux voyelles. | ||
dh | [ɣ] | dhorn | poing | Vélarisée. | En début de mot. |
Muet | ádh | chance | Après une voyelle longue. | ||
[ʝ] | dhearg | rouge | Palatalisée. | ||
dt | [d̪ˠ] | dt'aisce | trésor | Vélarisée. | Éclipse de ‹ t ›. |
[dʲ] | dtír | pays | Palatalisée. | Éclipse de ‹ t ›. Se prononce [dʑ] dans les dialectes du nord. | |
ea | [ɔ] | beag | petit | Seulement dans beag (petit). | |
ea(i) | [a] | veain | van | Entre une consonne palatalisée et une consonne vélarisée. | |
[aː] | feanntach | sévère | Avant rd, rl ou rn ou en fin de syllabe avant ll, nn ou rr. | ||
[ə] | seisean | session | Syllabe ne portant pas l'accent tonique. | ||
éa | [eː] | buidéal | bouteille | Entre une consonne palatalisée et une consonne vélarisée. | |
eá | [aː] | caisleán | château | ||
eái | caisleáin | châteaux | |||
ei | [ɛ] | ceist | question | Avant une consonne palatalisée. | |
[ɪ] | geimhreadh | hiver | Avant m, mh ou n. | ||
[eː] | eirleach | destruction | Avant rd, rl ou rn. | ||
[əi] | feill | excessivement | En fin de syllabe avant ll. | ||
[iː] | greim | le fait de saisir | En fin de syllabe avant nn ou en fin de mot avant m. | ||
éi | [eː] | scéimh | beauté | Entre deux consonnes palatalisées. | |
eo | [oː] | ceol | musique | Entre une consonne palatalisée et une consonne vélarisée. | |
[ɔ] | anseo | ici | Extrêmement rare. | ||
eoi | [oː] | baileoimid | nous réunirons | Entre une consonne palatalisée et une consonne vélarisée. | |
fh | Muet | fhuinneog | fenêtre | ||
gc | [ɡ] | gcáis | fromage | Vélarisée. | Éclipse de ‹ c ›. |
[ ɟ] | gceist | question | Palatalisée. | ||
gh | [ɣ] | ghasúr | garçon | Vélarisée. | En début de mot. |
Muet | Eoghan | (prénom m.) | Après une voyelle longue. | ||
[ʝ] | gheata | passerelle | Palatalisée. | ||
idh | [iː] | tuillidh | addition (gén.) | Entre deux consonnes vélarisées. | Se prononce [oː] à Donegal. |
igh | [iː] | coiligh | coq (gén.) | ||
io | [ɪ] | cion | affection | Entre une consonne palatalisée et une consonne vélarisée. | Avant une consonne coronale ou th. |
[ʊ] | tiomáin | conduire | Avant une consonne non-coronale. | ||
[iː] | fionn | cheveux clairs | En fin de syllabe avant nn. | ||
ío | [iː] | síol | graine | Entre une consonne palatalisée et une consonne vélarisée. | |
iu | [ʊ] | fliuch | humide | ||
iú | [uː] | siúl | (la) marche | ||
iúi | inniúil | convenable | Entre deux consonnes palatalisées. | ||
ll | [l̪ˠ] | pol | trou | Vélarisée. | |
[l̪ʲ] | coill | forêt | Palatalisée. | Souvent prononcée [lʲ]. | |
mb | [mˠ] | mbaineann | (il) prend | Vélarisée. | Éclipse de ‹ b ›. |
[mʲ] | mbéal | bouche | Palatalisée. | ||
mh | [w~vˠ] | lámha | mains | Vélarisée. | |
[vʲ] | uimhir | nombre | Palatalisée. | ||
nc | [ŋk] | ancaire | ancre | Vélarisée. | |
[ŋc] | rinc | danse | Palatalisée. | ||
nd | [nˠ] | ndorn | poing | Vélarisée. | Éclipse de ‹ d ›, souvent prononcée [n̪ˠ]. |
[nʲ] | ndearg | rouge | Palatalisée. | Éclipse de ‹ d ›. | |
ng | [ŋ] | ngasúr | garçon | Vélarisée. | En début de mot, éclipse de ‹ g ›. |
[ŋɡ] | long | navire | En milieu ou en fin de mot. | ||
[ ɲ] | ngeata | passerelle | Palatalisée | En début de mot, éclipse de ‹ g ›. | |
[ ɲɟ] | ingear | vertical | En milieu ou en fin de mot. | ||
[nʲ] | scilling | shilling | Dans les mots terminant par le groupe ing ne portant pas l'accent tonique. | ||
nn | [n̪ˠ] | ceann | tête | Vélarisée. | |
[n̪ʲ] | againne | notre | Palatalisée. | Souvent prononcée [nʲ]. | |
obh | [əu̯] | lobhar | lépreux | Entre deux consonnes vélarisées. | Se prononce [oː] à Donegal. |
odh | [əu̯] | bodhar | sourd | ||
ogh | [əu̯] | rogha | choix | ||
oi | [ɛ] | scoil | école | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | |
[ɔ] | cois | pied | Avant s, cht, rs, rt ou rth. | ||
[ɪ] | roimh | avant | À côté de n, m ou mh. | ||
[əi] | coill | forêt | En fin de syllabe avant ll. | ||
[iː] | droim | arrière | En fin de syllabe avant nn ou en fin de mot avant m. | ||
[oː] | coirnéal | coin | Avant rd, rl ou rn. | ||
[ə] | éadroime | luminosité | Syllabe ne portant pas l'accent tonique. | ||
ói | [oː] | bádóir | passeur | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | |
oí | [iː] | croíleacán | noyau | ||
oío | croíonna | cœurs | Entre deux consonnes vélarisées. | ||
omh | [əu̯~oː] | domhnach | dimanche | ||
ph | [fˠ] | pholl | trou | Vélarisée. | |
[fʲ] | phríosún | prison | Palatalisée. | ||
sh | [h] | Shasana | Angleterre | Vélarisée. | |
shean | vieux | Palatalisée. | |||
[ç] | sheol | navigué | Avant le son [aː], [oː] ou [uː]. | ||
th | [h] | thaisce | trésor | Vélarisée. | |
theanga | langue (org.) | Palatalisée. | |||
[ç] | thiúilip | tulipe | Avant le son [aː], [oː] ou [uː]. | ||
Muet | cith | douche | En fin de syllabe | ||
ts | [t̪ˠ] | an tsolais | de la lumière | Vélarisée. | Lénition de ‹ s › après an (le, la, les). |
[tʲ] | an tSín | la Chine | Palatalisée. | Lénition de ‹ s › après an. Se prononce [tɕ] dans les dialectes du nord. | |
ua | [uə] | fuar | froid | ||
uai | fuair | eu, obtenu | |||
ui | [ɪ] | duine | (une) personne | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | |
[ʊ] | tuirseach | fatigué | Avant cht, rs ou rt. | ||
[iː] | suim | intérêt | En fin de syllabe avant ll, nn ou en fin de mot avant m. | ||
[uː] | duirling | plage de galets | Avant rd, rl ou rn. | ||
[ə] | aguisín | addition | Syllabe ne portant pas l'accent tonique. | ||
úi | [uː] | súil | œil | Entre une consonne vélarisée et une consonne palatalisée. | |
uí | [iː] | buígh | jaunir | ||
uío | buíon | groupe |
Remarques :
- Il existe des prononciations irrégulières de dh, gh et th dans certaines formes verbales.
- Rh est parfois utilisé dans le Munster pour représenter la lénition du ‹ r › initial ([ɾʲ]).
- ch correspond à [k] et est uniquement utilisé avant e et i.
- gh correspond à [g] et est uniquement utilisé avant e et i.
- gl correspond à [ʎ] avant i (il existe quelques exceptions).
- gn correspond à [ ɲ].
- sc correspond à [ ʃ ] avant e et i, mais à [sk] devant d'autres lettres.
- aa correspond à [a].
- ch correspond à [ x].
- ee correspond à [e].
- eu correspond à [ø].
- ie correspond à [i].
- ij correspond à [ɛɪ] ou [eɪ].
- ng correspond à [ŋ].
- oe correspond à [u].
- oo correspond à [o].
- sj correspond à [ ʃ ].
- ui correspond à la diphtongue [œy].
- uu correspond à [y].
- aa correspond à [a] (c'est un graphème typique du dialecte vivaro-alpin).
- ai correspond à [aj] (régionalement: [aj] en position tonique et [ej] en position atone).
- ao correspond à [ɔw] (c'est un graphème typique du dialecte vivaro-alpin).
- aoi correspond à [ɔj] (c'est un graphème typique du dialecte vivaro-alpin).
- au correspond à [aw] (régionalement: [aw] en position tonique et [ɔw] en position atone).
- ch correspond à [tʃ ] (régionalement: [ts]).
- iè correspond à [ jɛ] (régionalement: ie [ je]).
- ish (après voyelle) correspond à [ ʃ ] (c'est un graphème typique du dialecte gascon).
- lh correspond à [ʎ] (régionalement: [ j]).
- nh correspond à [ ɲ].
- n·h correspond à [n.h] (c'est un graphème typique du dialecte gascon).
- uè correspond à [ɥɛ] (régionalement: ue [ɥe, œ, we]).
- uò correspond à [ jɔ] ou plus rarement à [ɥɔ].
- sh correspond à [ ʃ ].
- s·h correspond à [s.h] (c'est un graphème typique du dialecte gascon).
- tg (devant e, i) correspond à [dʒ] (régionalement: [dz]).
- th correspond à [t] (c'est un graphème typique du dialecte gascon).
- tj (devant a, o, u) correspond à [dʒ] (régionalement: [dz]).
Picard et wallon
[modifier | modifier le code]- gh correspond à [g] devant e, i, y (équivalent de gu en français).
- xh correspond à [h] (H aspiré dans certains parlers wallons. (Xhendelesse, Xhendremael, Droixhe, etc.)
- ch correspond à [ x].
- cz correspond à [ t͡ʃ ].
- dz correspond à [d͡z].
- dź correspond à [ɖ͡ʐ ].
- dż correspond à [ d͡ʒ].
- rz correspond à [ ʒ].
- sz correspond à [ ʃ ].
- ãe et ãi correspondent à [ɐ̃ĩ̯].
- an, am et ân correspondent à [ɐ̃].
- ão correspond à [ɐ̃ũ̯].
- ch correspond à [ ʃ ].
- en, em et ên correspondent à [ẽ].
- gu correspond à [g] devant e ou i.
- in, im et ín correspondent à [ĩ]
- lh correspond à [ʎ].
- nh correspond à [ ɲ].
- on, om et ôn correspondent à [õ]
- qu correspond à [k] devant e ou i.
- rr correspond à [ʁ] entre deux voyelles.
- ss correspond à [s] entre deux voyelles.
- un, um et ûn correspondent à [ũ].
Serbe et croate
[modifier | modifier le code]- ck correspond à [k].
- dj, hj et lj correspondent à [ j]
- kj et tj correspondent à [ç].
- sch, sj, skj et stj correspondent à [ ʃ ].
- sk correspond à [ ʃ ] devant e, i, y, ä ou ö (mais à [sk] devant d'autres lettres).
- ch correspond à [ x].
- dž correspond à [ d͡ʒ] ; utilisé principalement dans des mots d'origene étrangère (džem [ d͡ʒɛm], confiture).