baise-en-ville
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
baise-en-ville \bɛ.zɑ̃.vil\ |
baise-en-ville \bɛ.zɑ̃.vil\ masculin invariable
- (Populaire) Sac, bagage contenant le nécessaire (brosse à dents, brosse à cheveux…) pour passer une nuit hors de chez soi.
Un groom me monte mon petit baise-en-ville avec une mine dégoûtée.
— (San Antonio, Passez-moi la Joconde, 1954, page 130)Un grand fourre-tout de toile bise, un de ces sacs que l’on appelle vulgairement un baise-en-ville, pend à son épaule droite.
— (Georges Perec, La Vie mode d'emploi, Hachette, 1978)- Je prends mon baise-en-ville.
J’me tire à Delta Ville… — (Serge Gainsbourg, Dispatch Box, 1987). Je me suis barrée ce matin sans regarder en arrière. Je n’ai pas dormi de la nuit. Je n’ai rien emporté. Juste de quoi me changer, un bouquin poussiéreux, un paquet de clopes et la carte de Georges dans un vieux baise-en-ville.
— (Lolita Pille, Bubble Gum, Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, chapitre III, page 41)Son sac à main était si grand qu’on eût dit plutôt un baise-en-ville ou une petite valise.
— (Romain Guérin, Le Journal d’Anne-France, 2017, page 105)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Nuttenköfferchen (de) neutre
- Anglais : overnight bag (en)
- Espagnol : mariconera (es) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « baise-en-ville [Prononciation ?] »