document
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1214) Du latin documentum (« modèle, exemple »), dérivé de docere (« montrer, faire voir, instruire »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
document | documents |
\dɔ.ky.mɑ̃\ |
document \dɔ.ky.mɑ̃\ masculin
- Écrit qui sert de preuve ou de renseignement.
Tout ce qui existe de documents, sa piété fureteuse, sa curiosité passionnée l'ont rassemblé.
— (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)L’historien ne recueille que des choses mortes. […].
— (Jean-Noël Dumont, « Péguy et l'histoire », dans les actes du colloque Histoire et justice, sous la présidence de Pierre Truche, Lyon, les 16 & 17 novembre 2001, Lyon : Le Collège Supérieur, 2002, page 173)
En fait la réalité importe peu à l’historien, ce qu'il veut c'est des documents.D’ailleurs, ne lui avait-il pas posé une sorte d’ultimatum en ordonnant qu’elle lui procurât les documents détenus par Brunof dans un délai d’une semaine ?…
— (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, deuxième partie, chapitre VI)
- (Par extension) Source de renseignement ou de preuve, quel que soit le support matériel (film, photographie, disquette, etc.)
Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour reconstituer cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 69)Aujourd’hui, tout, ou presque, est document archéologique, archive : les objets de tous types, les ossements, les arêtes des poissons, les pépins de pomme, les épis de blé, le torchis des murs, les planches des ponts, etc.
— (Anne Lehoërff, « Chapitre II. Un mot pluriel », Anne Lehoërff éd., L’archéologie. Presses Universitaires de France, 2022, pp. 29-51.)La vidéo de surveillance a été utilisée comme document.
- (En particulier) Pièce justificative qui permet d’identifier une marchandise ou une personne.
Il n’a pas ses documents sur lui.
- (Informatique) Fichier informatique.
Je ne retrouve plus mon document LibreOffice dans le répertoire !
Pourquoi se limiter à un fond blanc, comme un vulgaire document Word, quand le Web offre tant de possibilités ?
— (Morgane Tual, Le Web d'@vant : Le meilleur et le pire des débuts d'Internet, collection P'tit pop, tome 2, chapitre 3, page 41, Huginn & Muninn/Dargaud, Paris, 2020)
- (Publicité) Réalisation définitive avant reproduction.
Synonymes
[modifier le wikicode]- enregistrement (2)
- papiers (3)
Dérivés
[modifier le wikicode]- doc
- docu
- docu-fiction
- document de réflexion
- document unique (DU)
- document unique d’évaluation des risques (DUER)
- document unique d’évaluation des risques professionnels (DUERP)
- document unique de marché européen
- documentaire
- documentation
- documentariste
- documentaliste
- documenté
- documenter
- docuthèque
- porte-documents
- ultra-documenté
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- document figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : dokument (af), beskeid (af)
- Albanais : akt (sq)
- Allemand : Akt (de), Akte (de), Aufzug (de), Schriftstück (de), Dokument (de), Urkunde (de), Dokument (de), Urkunde (de), Beweisstück (de), Unterlage (de), Papier (de)
- Anglais : document (en), act (en), deed (en), paper (en), warrant (en), certificate (en)
- Bambara : sɛbɛn (bm)
- Basque : dokumentu (eu), agiri (eu)
- Bulgare : документ (bg) masculin
- Catalan : acta (ca), acte (ca), document (ca)
- Chinois : 文件 (zh) wénjiàn, 文档 (zh) (文檔) wéndàng
- Cimbre : gasraibach (*)
- Croate : dokument (hr), dokaz (hr), isprava (hr)
- Danois : aktstykke (da), dokument (da)
- Espagnol : acta (es), certificado (es), acto (es), documento (es)
- Espéranto : akto (eo), dokumento (eo)
- Finnois : asiakirja (fi)
- Frison : akte (fy), útkomste (fy), akte (fy), dokumint (fy)
- Gallo : doqumant (*), doqhument (*)
- Géorgien : საბუთი (ka) sabut'i
- Grec : έγγραφο (el)
- Hongrois : akta (hu), dokumentum (hu), irat (hu), okmány (hu), ügyirat (hu)
- Islandais : skírteini (is), þáttur (is)
- Italien : atto (it), azione (it), documento (it)
- Kazakh : құжат (kk) qujat
- Kotava : valdig (*)
- Métchif : dokumaan (*), papyii (*)
- Néerlandais : akte (nl), document (nl), bedrijf (nl), akte (nl), bescheid (nl), document (nl), papier (nl), schriftuur (nl), stuk (nl)
- Norvégien : dokument (no)
- Occitan : document (oc)
- Papiamento : akto (*), dokumento (*)
- Polonais : dokument (pl), bumaga (pl)
- Portugais : acto (pt), auto (pt), escritura (pt), instrumento (pt), documento (pt)
- Russe : акт (ru)
- Same du Nord : dokumeanta (*), gihpa (*), áššebábir (*)
- Slovène : dokument (sl) masculin
- Solrésol : miremifa (*), m'iremifa (*)
- Suédois : aktstycke (sv), dokument (sv)
- Tatar de Crimée : vesiqa (*)
- Tchèque : dokument (cs)
- Turc : belge (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « document [dɔ.ky.mɑ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « document [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « document [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- document figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : document.
- document sur l’encyclopédie Wikipédia
- document sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (document)
- « document », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin documentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]document masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
document \dɔ.kju.mənt\ |
documents \dɔ.kju.mənts\ |
document
Dérivés
[modifier le wikicode]- documentary (actualité)
Verbe
[modifier le wikicode]document transitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (région ?) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « document [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « document [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- document sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
document \Prononciation ?\ |
documents \Prononciation ?\ |
document masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « document [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]document \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « document [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin documentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
document \dukyˈmen\ |
documents \dukyˈmens\ |
document [dukyˈmen] (graphie normalisée) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « document [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’informatique
- Lexique en français de la publicité
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Documents en français