te
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]te invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel 1
[modifier le wikicode]te \tə\
- Pronom à la deuxième personne du singulier, utilisé pour désigner celui à qui l’on parle, en tant que complément d’objet direct ou indirect.
- (Familier) Pour intensifier le discours, dans un emploi explétif (datif éthique).
Elle te m’a coincé les labiales
— (Pierre Perret, Olga, Adèle, 1971)
Pour me dégivrer les amygdalesIl te mange un kilo de boudin en moins d’un quart d’heure !
Notes
[modifier le wikicode]- Te se place toujours devant le verbe dont il est le complément.
Je te répète depuis longtemps que …
- Te se place aussi avant en et y :
Tu ne t'en occupes pas suffisamment.
Tu devais t'y attendre un peu.
- Te, complément d’objet indirect, se place avant le complément d’objet direct lorsqu’il est présent :
Je te l’avais dit !
Tiens, je te les donne.
- Dans un style archaïsant, te se prépose à un impératif dont il est le complément d’objet direct (syntaxe moderne: enivre-toi) :
Va-t-en boire, et t'enivre !
— (Népomucène Lemercier, Richelieu, ou La journée des dupes, Acte Ier, scène 2, dans : Comédies historiques de L. Népomucène Lemercier ; Ambroise Dupont et Cie libraires, Paris, 1828, page 180.)
- Te ne se place après le verbe que lorsque le verbe est à l’impératif dans une proposition affirmative, et que de plus il est accompagné de en :
- Forme affirmative : Occupe-t'en un peu ! (par contre, on ne dit jamais prépare-t’y, c’est incorrect ; on dit plutôt : prépare-toi à ça).
- Forme négative : Ne t'en occupe pas !
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
[modifier le wikicode]Pronom personnel 2
[modifier le wikicode]te \tə\
- (Argot) (Régionalisme) Tu.
Si tu me veux, chantait une de ses maîtresses, si te me veux un peu, viens, oh oui viens !
— (Richard Morgiève, United colors of crime, Carnets nord, 2012, ISBN 978-2-35536-126-5)En attendant, te feras comme nous, te viendras te débarbouiller à la cuisine, sur la pierre à eau.
— (Georges Chepfer in Jean Lanher, Expressions et histoires à rire de Lorraine, éditions Christine Bonneton, 2008, ISBN 978-2862534237)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
te | tes |
\te\ |
te \te\ masculin
- Vingtième lettre de l’alphabet cyrillique, т.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « te [Prononciation ?] »
- France : écouter « te [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- te sur l’encyclopédie Wikipédia
- L’annexe Pronoms en français
Références
[modifier le wikicode]- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]te
- (Sens incertain) ….
Notes
[modifier le wikicode]- Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origene aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.
Références
[modifier le wikicode]- Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
- Éclater.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\ (suivi du nominatif)
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]te *\Prononciation ?\
- Te (objet direct).
Nos te laudam noit & di
— (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)- Nous te louons nuit et jour
- Te (objet indirect).
Je te donrai le file a un roi
— (Aucassin et Nicolette, anonyme, XIIe siècle)- Je te donnerai la fille d’un roi
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : te
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]te \te\
Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français thé.
Nom commun
[modifier le wikicode]te \te\
- (Boisson) Thé.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
- (Boisson) Thé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « te [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Te (infusioa) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
- Précède un verbe à l’infinitif.
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du malais te par l’intermédiaire du néerlandais thee passé par le français thé.
- Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732).
- À comparer avec les mots te en gallois et en cornique (sens identique).
- Du vieux breton te.
- Mentionné en moyen breton te.
- À comparer avec les mots ti en gallois, ty en cornique (sens identique).
Nom commun
[modifier le wikicode]te \ˈteː\ masculin
- (Botanique) Thé.
Pa veze deut ar mare e tegase ar vatezh an te war an daol.
— (Abeozen, Fransez Vallee ha Meven Mordiern, in Al Liamm, no 46, septembre-octobre 1954, page 20)- Quand le moment était venu, la bonne apportait le thé sur la table.
Hag e pep ti, ar memes degemer laouen, tro-dro d’un tasad te, evel-just, ha da gouignoù, graet ganto.
— (Job an Irien, Un Tasad Te in Ya !, no 568, 29 avril 2016, page 9)- Et dans chaque maison, le même accueil chaleureux, autour d’une tasse de thé, bien sûr, et de gâteaux faits maison.
Dérivés
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \ˈteː\
- Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, placé avant le verbe : tu.
Te a yelo da Vrest […].
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 159)- Tu iras à Brest […].
- Toi, comme complément direct :
- placé avant le verbe :
Te eo am cʼhar, te a garann !
— (Gabriel Milin, Marvaillou gracʼh-koz, Brest, 1867, page 138)- C’est toi qui m’aimes, c’est toi que j’aime.
— Te eo Mizerig ?
— (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 80)- — C’est toi, Mizerig ?
- placé après n’eo ket (ce n’est pas) :
— « Ya ! ya ! ur Job all ; n’eo ket te an hini eo. »
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 96)- — « Oui ! oui ! un autre Job ; ce n’est pas toi. »
Ma, n’eo ket te, mabig, a zo bet tapet gant ar zakrist o tibri per ?
— (François Le Lay, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 33)- Et bien, ce n’est pas toi, mon garçon, qui as été attrapé par le sacristain à manger des poires ?
- placé avant le verbe :
- Sert à renforcer (il est alors non accentué) :
- après un verbe conjugué à la deuxième personne du singulier ;
Petra ecʼh eus-te great ganti ?
— (Klaoda ar Prad, Marvailhou ar Vretoned, Prud’homme, Sant-Brieg, 1907, page 103)- Qu’as-tu fait, toi, avec elle ?
- après une préposition conjuguée à la deuxième personne du singulier ;
- après un nom précédé de l’adjectif possessif da.
N’eo ket mui diwar da lavarou-te e kredom […].
— (Aviel Jezuz-Krist, Ar Skol dre Lizer, 1982, page 334)- Ce n’est plus seulement à cause de tes paroles que nous croyons […].
- après un verbe conjugué à la deuxième personne du singulier ;
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Personne | Nombre | Genre | Nominatif (1) (Sujet) |
Accusatif (COD) | |
---|---|---|---|---|---|
devant le verbe |
après le verbe | ||||
1re | Singulier | masculin ou féminin |
me | ma, va, ’m | acʼhanon |
2e | masculin ou féminin |
te | da, ’z | acʼhanout | |
3e | masculin | eñ | e | anezhañ | |
féminin | hi | he, hecʼh | anezhi | ||
1re | Pluriel | masculin ou féminin |
ni | hol, hon, hor | acʼhanomp |
2e | masculin ou féminin (2) |
cʼhwi | ho, hocʼh | acʼhanocʼh | |
3e | masculin ou féminin |
int, i | o | anezho |
- (1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | te |
Adoucissante | de |
Spirante | ze |
te \ˈteː\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe teal.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe teal.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Bretagne) : écouter « te [Prononciation ?] »
- Bretagne (France) : écouter « te [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Nantes (France) : écouter « te [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\ masculin
- Thé.
Et ve de gust un te?
- Avez-vous envie d’un thé ?
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Villarreal) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]te \te\
- Marque le temps du passé ou le plus-que-parfait.
Mwen te manje.
- J’ai mangé. / J’avais mangé.
Mwen te wè zanmi ou yè.
- J’ai vu ton ami hier.
Nom commun
[modifier le wikicode]te \te\
- (Botanique) (Boisson) Thé.
Variantes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]te \te\
- Nom.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Deg Xinag Learners’ Dictionary, en ligne
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \te\ accusatif ou datif ou réfléchi
- Te : deuxième personne du singulier.
Dos gardenias para ti
— (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945)
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida- Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
- Deux gardénias pour toi
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | |||
2e | — | tú | te | ti | ||||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | sí | |
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre | ello (rare, littéraire) | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | sí | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
te \ˈte\ |
tes \ˈtes\ |
te \ˈte\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \ˈte\
- Vous (de pluriel).
- Vous (de vouvoiement).
Variantes
[modifier le wikicode]- (dialectale) työ
Prononciation
[modifier le wikicode]- Finlande : écouter « te [Prononciation ?] »
- Finlande (Helsinki) : écouter « te [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]te
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]te
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
te \Prononciation ?\ |
vôs \Prononciation ?\ |
te \Prononciation ?\
- Tu.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Locatif (à) |
Génitif (de) |
Tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | i | me, m’ | — | — | me | ||
2e | — | te | te, t’ | — | — | toi | |||
3e | Masculin | èl | se, s’ | le, l’ | lui | y | en | yi, y’ | |
Féminin | èlle | la, l’ | èye | ||||||
— | on | — | — | — | — | se | |||
Pluriel | 1re | — | nôs | nôs | — | — | nôs | ||
2e | — | vôs* | vôs* | — | — | vôs* | |||
3e | Masculin | èls | se, s’ | les | leur | y | en | eux | |
Féminin | èlles | èyes |
* Aussi utilisé au singulier de politesse.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « te [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la deuxième personne du singulier complément d’objet direct antéposé, te.
- Pronom personnel de la deuxième personne du singulier complément d’objet indirect antéposé, te.
- Pronom personnel de la deuxième personne du singulier complément d’objet indirect postposé, te.
Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | |
---|---|
Non muté | te |
Lénition | de |
Nasalisation | nhe |
Spirantisation | the |
te \teː\ masculin
- (Indénombrable) Thé.
Rhoddais siwgr yn fy nhe er mwyn ei felysu.
- Je mets du sucre dans mon thé pour le sucrer.
Ni ddylid cymryd rhai paratoadau bioalcalïaidd, yn ogystal ag atropine, aspirin a chyffuriau eraill, gyda the.
— (A yw’n dda cymryd meddyginiaeth gyda the?, 13 août 2020 → lire en ligne)- Certaines préparations bioalcalines, ainsi que l’atropine, l’aspirine et d’autres médicaments, ne doivent pas être prises avec du thé.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\ féminin
- Accusatif féminin de cìni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \ˈte\, \ˈtɛ\ : complément/accusatif de tu
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom
[modifier le wikicode]te \te\
- (Disjoint) Toi : pronom disjoint de la deuxième personne du singulier, utilisé après une préposition.
Voglio venire con te.
- Je veux venir avec toi.
- Variante de ti : forme objet de la deuxième personne du singulier.
Questa donna te l’ha dato.
- Cette femme te l’a donné.
Note d’usage : Utilisé à la place de ti quand il est suivi par un autre pronom clitique objet direct de la troisième personne du singulier (lo, la, li, le ou ne) :
- La donna ti ha dato il libro. – La femme t’a donné le livre.
- La donna te l’ha dato. – La femme te l’a donné.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
te |
te \Prononciation ?\ féminin
- Te, vingtième lettre de l’alphabet cyrillique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]- Té.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « te [tɛ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « te », dans Kotapedia
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]te \teː\ masculin
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
- Dix.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]te \tə\
- Trop.
Préposition
[modifier le wikicode]te \tə\
Cas | Masculin sing. | Féminin sing. | Neutre sing. | Pluriel |
---|---|---|---|---|
Datif | te den ou ten | te der ou ter | te den ou ten | te der ou ter |
Article
[modifier le wikicode]te \tə\
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,9 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « te [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « te [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\ masculin
- Thé.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin te.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
te \te\ |
tes \ˈte\ |
te \ˈte\ féminin
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) |
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \te\
- te, toi, pronom à la deuxième personne du singulier, utilisé pour désigner celui à qui l’on parle, en tant que complément d’objet direct ou indirect.
O te disi.
- Je te le dis.
T’ai dich.
- Je t’ai dit.
Te siás trompat de camin.
- Tu t’es trompé de chemin.
Lèva-te.
- Lève-toi.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne |
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial |
COI compl. du nom compl. de l'adj |
ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial |
COI | i | i | i |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « te [Prononciation ?] » (bon niveau)
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]te \te\
- Où.
Variantes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Otomi de Tilapa
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-otomi *dehe.
Nom commun
[modifier le wikicode]tehe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Stanley Newman and Robert Weitlaner, Central Otomian I: Proto-Otomi Reconstructions, International Journal of American Linguistics, Vol. 16, No. 1 (Jan., 1950), pages 1-19, page 16
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apocope de ute
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \te\
- Forme du pronom de la deuxième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.
- Sert particulièrement à marquer l’impératif.
¡Kelá te p’ i tan yo solo!
- Reste pour que j’aille seul!
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif démonstratif
[modifier le wikicode]te
- Nominatif et accusatif masculin inanimé, féminin et neutre pluriel de ten.
Forme de pronom démonstratif
[modifier le wikicode]te
- Nominatif et accusatif masculin inanimé, féminin et neutre pluriel de ten.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « te [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]te \te\ deuxième personne du singulier
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « te [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « te [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « te [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « te [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « te [Prononciation ?] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin te.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]- pronom personnel de la deuxième personne du singulier en tant que complément d’objet direct, te
- Te iubesc : Je t'aime.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | te | teet |
Pluriel | teer | teerna |
te \Prononciation ?\ neutre
- Thé.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « te [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article
[modifier le wikicode]te \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]te
- Prendre (des poissons, des crevettes) avec une tonilière.
Nom commun
[modifier le wikicode]te
Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]te \te\
- Et.
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Termes argotiques en français
- Noms communs en français
- aasá
- Particules en aasá
- Mots en aasá de sens incertain
- agni morofoué
- Verbes en agni morofoué
- albanais
- Prépositions en albanais
- Exemples en albanais
- ancien français
- Pronoms en ancien français
- Exemples en ancien français
- araki
- Adjectifs en araki
- bambara
- Mots en bambara issus d’un mot en français
- Noms communs en bambara
- Boissons en bambara
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en français
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- Boissons en basque
- brabançon
- Prépositions en brabançon
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en malais
- Mots en breton issus d’un mot en néerlandais
- Mots en breton issus d’un mot en français
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la botanique
- Exemples en breton
- Boissons en breton
- Pronoms personnels en breton
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adverbes en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- Noms communs en créole haïtien
- Plantes en créole haïtien
- Boissons en créole haïtien
- cruzeño
- Noms communs en cruzeño
- deg hit’an
- Mots en deg hit’an issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en deg hit’an incluant une reconstruction
- Noms communs en deg hit’an
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Pronoms personnels en espagnol
- Cas accusatifs en espagnol
- Cas datifs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Alphabet espagnol
- finnois
- Lemmes en finnois
- Pronoms personnels en finnois
- flamand occidental
- Prépositions en flamand occidental
- flamand oriental
- Prépositions en flamand oriental
- franc-comtois
- Pronoms personnels en franc-comtois
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Adjectifs en gaélique irlandais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ELG
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en anglais
- Noms communs en gallois
- Noms indénombrables en gallois
- Exemples en gallois
- griko
- Formes de pronoms personnels en griko
- interlingua
- Pronoms personnels en interlingua
- Exemples en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Pronoms en italien
- Exemples en italien
- Noms communs en italien
- kotava
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2017
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lettres en kotava
- latin
- Formes de pronoms personnels en latin
- Exemples en latin
- mazatèque d’Eloxochitlán
- Adjectifs numéraux en mazatèque d’Eloxochitlán
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Prépositions en néerlandais
- Articles en néerlandais
- Termes archaïques en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Boissons en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Pronoms personnels en occitan
- Exemples en occitan
- oirata
- Adverbes interrogatifs en oirata
- Mots sans orthographe attestée
- otomi de Tilapa
- Mots en otomi de Tilapa issus d’un mot en proto-otomi
- Étymologies en otomi de Tilapa incluant une reconstruction
- Noms communs en otomi de Tilapa
- palenquero
- Pronoms personnels en palenquero
- Exemples en palenquero
- polonais
- Formes d’adjectifs démonstratifs en polonais
- Formes de pronoms démonstratifs en polonais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Boissons en suédois
- tahitien
- Articles en tahitien
- vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- wolof
- Conjonctions en wolof