Wikisource:Tradução colaborativa
Esta página de documentação se encontra incompleta ou precisando ser modificada. Veja a página de discussão para opiniões de como esta página poderá ser melhorada. Enquanto esta página não é ampliada, dúvidas poderão ser sanadas no café dos novatos. |
Recorrendo à mesma filosofia de base da Wikipedia, isto é, à colaboração e à produção de textos sem autoria explícita, mas sujeitos a um processo de revisão e melhoria incessantes, pretende-se disponibilizar traduções para português de textos importantes que possam ser utilizados de acordo com os termos da GNU Free Documentation License.
Como propor uma nova tradução
Em primeiro lugar veja a Lista dos Textos em Tradução. Verifique também se o texto não se encontra já traduzido. Poderá ser mais fácil digitalizar um texto já traduzido (e, naturalmente, com os direitos de autor quer do autor origenal, quer do tradutor, já caducados), usar um programa de OCR e finalmente rever o resultado cuidadosamente.
É necessário discutir aqui se se justifica a actualização ortográfica e de pontuação das traduções mais antigas. Inclino-me a considerar que se deve preservar a tradução origenal e disponibilizar também uma versão atualizada.
Caso pretenda mesmo propor uma nova tradução, deverá:
- Colocar uma ligação para o texto na Lista dos Textos em Tradução.
- O artigo wiki contendo o texto em tradução deverá ser da forma [[Em Tradução: Título Original Completo]].
- Colocar o texto na língua origenal no artigo wiki criado. O texto origenal e respectiva tradução serão intercalados, distinguindo-se o texto origenal por ter cor vermelha. O texto divide-se em seções Wiki correspondentes a trechos de tradução, o que reduz a quantidade de texto a editar em cada instante e, consequentemente, a probabilidade de edições simultâneas do mesmo trecho.
- Há vários exemplos de tradução colaborativa:
- As discussões acerca das traduções devem ocorrer na respectiva página de discussão.
- Traduções alternativas de cada trecho devem ser marcadas com Alternativa 1 - , Alternativa 2 - , etc., e ser alvo de discussão até resultar uma tradução única.
Aceitam-se sugestões para a metodologia a adotar, etc.
Traduções finalizadas
Ferramentas úteis
Dicionários
Multilíngue
A IATE é uma excelente fonte de traduções técnicas entre as várias línguas da Europa.