Content-Length: 161178 | pFad | http://www.un.org/ar/global-issues

en قضايا عالمية | الأمم المتحدة

قضايا عالمية

أصبحت الأمم المتحدة — بإعتبارها المنظمة الدولية ذات البعد العالمي الحقيقي — محفلا لمناقشة كل القضايا التي تتجاوز الحدود الوطنية، والقضايا التي لا يمكن لبلد ما حلها بمفرده.

وما فتئت الأمم المتحدة منذ تأسيسها قبل سبعة عقود — وفضلا عن أهدافها الأولية المتصلة بحماية السلام، وحماية حقوق الإنسان، وإنشاء إطار للعدالة الدولية وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي — تواجه تحديات إضافية جديدة من مثل تغير المناخ واللاجئين والإيدز.

و في حين يبقى حل النزاعات وحفظ السلام من بين جهود المنظمة الأكثر بروزا، فإن لها — جنبا إلى جنب مع الوكالات المتخصصة التابعة لها — كذلك مشاهماتها الفاعلة في معالجة مجموعة واسعة من الأنشطة لتحسين معايش الناس في جميع أنحاء العالم، ومن تلك الإنشطة عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، والتعليم والنهوض بالمرأة، فضلا عن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.

وتعرض هذه البوابة لمحات عامة ومعمقة عن بعض تلك القضايا العالمية، فضلا عن إتاحته روابط للموارد الأخرى، التي تمكنك من الحصول على معلومات وافية

 A female staff member working in a laboratory in Côte d’Ivoire.

تضطلع منظومة الأمم المتحدة — نظرا لقدراتها الفريدة ولإنها المحفل العالمي الأول للتعاون الدولي  — بدور حاسم في تنسيق المساعدة بجميع أنواعها لمعاونة أفريقيا على مساعدة نفسها. وتعمل الأمم المتحدة في الميدان لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عملها في قضايا متنوعة ابتداء بتشجيع تطوير المؤسسات الديمقراطية وانتهاء بإحلال السلام بين الامم المتحاربة.

Two children in Tokelau

إن موجة إنهاء الاستعمار، التي غيرت وجه الكوكب، وجدت مع وجود الأمم المتحدة وتمثل أول نجاح كبير للمنظمة العالمية. ونتيجة لإنهاء الاستعمار، أصبحت العديد من الدول مستقلة وانضمت إلى الأمم المتحدة.

A group of children in Mozambique.

لكل طفل الحق في الصحة والتعليم والحماية، ولكل مجتمع مصلحة في توسيع فرص الأطفال في الحياة. ومع ذلك، في جميع أنحاء العالم، يُحرم ملايين الأطفال من فرصة عادلة بدون سبب سوى البلد أو الجنس أو الظروف التي ولدوا فيها.

Kenyan pastoralists with cell phones using mobile app to beat the drought.

حجم البيانات في العالم يتزايد باطراد. يمكن للمصادر الجديدة للبيانات، والتقنيات الجديدة، والنهج التحليلية الجديدة، إذا تم تطبيقها بشكل مسؤول، أن تسمح برصد أفضل للتقدم نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة بطريقة شاملة وعادلة.

A man voting at a polling station in Mali in 2013.

الديمقراطية هي إحدى المثل العليا المعترف بها عالميا، كما أنها إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة.وتهيء الديمقراطية بيئة مناسبة لحماية حقوق الإنسان وإعمالها على نحو فعال

 A midwife takes a woman's blood pressure at a family health house in rural Afghanistan.

في عام 1950، بعد خمس سنوات من تأسيس الأمم المتحدة، قدر عدد سكان العالم بنحو 2.6 مليار نسمة. ووصل إلى 5 مليارات في عام 1987 و 6 في عام 1999. وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011 ، قدر عدد سكان العالم بنحو 7 مليارات.

Two female Swedish Marines walk down a street in Mali in 2018 with children in the background.

كان الدافع الرئيسي وراء إنشاء الأمم المتحدة هو إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، التي عاش مؤسسوها الدمار الذي خلفته الحرب العالمية الثانية على عاتق مؤسسيها

Greta Thunberg and climate activists

نظرًا لأن الشباب يطالبون بشكل متزايد بفرص وحلول أكثر عدالة وإنصافًا وتقدمية في مجتمعاتهم، أصبحت الحاجة إلى مواجهة التحديات متعددة الأوجه التي يواجهها الشباب (مثل الوصول إلى التعليم والصحة والعمالة والمساواة بين الجنسين) أكثر إلحاحًا من أي وقت مضى.

 

Older people exercising in Bosnia and Herzegovina.

العالم يشيخ. فكل بلدان العالم تقريبا تشهد نموا في أعداد كبار السن بين سكانها ونسبتهم. ازداد عدد كبار السن، الذين تبلغ أعمارهم 60 عامًا أو أكثر، زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة في معظم البلدان والمناطق، ومن المتوقع أن يتسارع هذا النمو في العقود القادمة.

A young girl waits to be vaccinated in Mogadishu, Somalia.

وشاركت الأمم المتحدة، منذ إنشائها، مشاركة نشطة في تعزيز الصحة وحمايتها في كل أنحاء العالم. وتتصدر منظمة الصحة العالمية الجهود المبذولة في داخل منظومة الأمم المتحدة، التي دخل دستورها حيز النفاذ في السابع من نيسان/أبريل 1948، وهو التاريخ الذي نحتفل به سنويا بوصفه يوم الصحة العالمي.

COVID-19 testing being conducted by IAEA donated equipment in Malaysia.

تشغل أكثر من 30 دولة حول العالم 413 مفاعلاً نووياً لتوليد الكهرباء، وهناك 58 محطة نووية جديدة قيد الإنشاء. وبحلول نهاية عام 2022، اعتمدت 12 دولة على الطاقة النووية لتزويدها بما لا يقل عن ربع إجمالي احتياجاتها من الكهرباء.

A World Food Programme staff member handing food to a woman in El Salvador.

العالم ليس على المسار الصحيح لتحقيق الهدف الثاني من أهداف التنمية المستدامة، القضاء على الجوع بحلول عام 2030، ومن المرجح أن يزداد تدهور الأمن الغذائي والحالة التغذوية لأضعف الفئات السكانية بسبب الآثار الصحية والاجتماعية والاقتصادية لوباء كوفيد-19 .

رائد فضاء في الفضاء الخارجي،حيث يظهركوكب الأرض في الخلفية.

لقد بدأ سباق استكشاف الفضاء منذ أكثر من خمسة عقود من الزمان بين لاعبين رئيسيين كان لهما هدف مشترك: أن يكونا أول من يصل إلى القمر. وكانت الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي السابق في طليعة سباق الفضاء، ولم يكن هناك منافسون آخرون يتبعونهما.

A child amid the ruins of war with two children in the background.

تواصل الأمم المتحدة تعزيز العدالة والقانون الدولي عبر ركائز عملها الثلاثة: السلم والأمن الدوليين، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

Children play outside a metal polishing work-shop in Uttar Pradesh, India.

في حين تم تخفيض معدلات الفقر العالمي قبل الجائحة بأكثر من النصف منذ عام 2000، يمكن أن تؤدي جائحة كوفيد-19 إلى زيادة الفقر العالمي بما يصل إلى نصف مليار شخص، أو 8 ٪ من إجمالي السكان

Kamal cradles his daughter who is holding a piece of bread, while a boy fondly looks at them.

كان هناك 89 مليون شخص نازح قسراً في جميع أنحاء العالم مع نهاية عام 2021، منهم ما يزيد عن 27 مليون لاجئ نصفهم تحت سن الثامنة عشر (21.3 مليون لاجئ تحت ولاية المفوضية، و 5.8 مليون لاجئ فلسطيني تحت ولاية الأونروا).

 
A fisherman at dusk stands above the water

لقد نشأت الحياة نفسها من المحيطات، فهي تغطي مساحة 140 مليون ميل مربع، أي ما يقرب من 72 % من سطح الأرض. وتعتبر المحيطات مصدرا رئيسيا لتغذية الحياة التي تولدها، وكذلك خدمت الأعمال التجارية والمغامرات والاكتشافات منذ تاريخ طويل

Psychologist holds hands with patient

تتسبب المخدرات غير المشروعة في معاناة إنسانية هائلة، حيث يتحمل الأشخاص الأكثر ضعفاً وخاصة فئة الشباب العبء الأكبر من هذه الأزمة. ويواجه الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات وأولئك الذين يعانون من الإدمان العديد من التحديات، منها الآثار الضارة للمخدرات نفسها، والوصمة والتمييز ضدهم وفي كثير من الأحيان الاستجابات القاسية ضدهم وغير الفعالة لمعالجة حالتهم.

 

Three girls wearing orange walk among a crowd of people wearing orange.

تمثل النساء والفتيات نصف سكان العالم، وبالتالي نصف إمكاناته كذلك. وتعد المساواة بين الجنسين، إلى جانب كونها حقًا أساسيًا من حقوق الإنسان، ضرورية لتحقيق مجتمعات مسالمة تتمتع بالإمكانات البشرية الكاملة والتنمية المستدامة.

woman at water tap

تحافظ المياه العذبة على حياة الإنسان وهي حيوية لصحة الإنسان، وهناك ما يكفي من المياه العذبة للجميع على وجه الأرض. ومع ذلك، بسبب سوء الاقتصاد أو ضعف البنية التحتية، يموت ملايين الأشخاص (معظمهم من الأطفال) بسبب أمراض مرتبطة بعدم كفاية إمدادات المياه والصرف الصحي والنظافة.

 

A line of Ghanaian migrants in Tripoli, Libya waiting to fly back home.

منذ العصور الأولى، كانت البشرية في حالة تحرك. اليوم، يعيش عدد أكبر من أي وقت مضى في بلد آخر غير البلد الذي ولد فيه.

A view of the high Norwegian Arctic.

ّيعد تغير المناخ أحد التحديات الرئيسية في عصرنا. من تحويل أنماط الطقس التي تهدد إنتاج الغذاء، إلى ارتفاع منسوب مياه البحر الذي يزيد من مخاطر الفيضانات الكارثية، فإن تأثيرات تغير المناخ عالمية النطاق وغير مسبوقة في النطاق.

Two photographs combined, showing a woman at left and a man at right working to produce goods in Mali.

إن تعزيز احترام حقوق الإنسان هدف أساسي للأمم المتحدة ويحدد هويتها كمنظمة للناس في جميع أنحاء العالم. وكلفت الدول الأعضاء الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة بمساعدتها على تحقيق المعايير المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

Group of adolescent girls seated on steps look at mobile phone screen.

غني عن القول إن زيادة إمكانية الاتصال بالإنترنت قد يحسن حياة الأطفال والشباب، ولكن ذلك يجعلهم في نفس الوقت أكثر عرضة للاعتداء الجنسي والتنمر الالكتروني وغيرهما من المخاطر. ولذا تعمل منظمة الأمم المتحدة على حماية الأطفال والشباب عبر الإنترنت من خلال برامج ومبادرات مختلفة. 

A sex worker stands in a doorway at Shipha House, a Brothel near the main bus terminal in the town of Phayao in northern Thailand.

انخفضت معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 59% منذ الذروة التي بلغتها في عام 1995، (وبنسبة 58% بين الأطفال منذ عام 2010)، وانخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 69% منذ الذروة التي بلغتها في عام 2004، وبنسبة 51% منذ عام 2010. وعلى الصعيد العالمي، وقعت 46% من جميع الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2022 بين النساء والفتيات. وكانت منطومة الأمم المتحدة في طليعة هذا التقدم المُحرز.

young woman with white head scarf addressing meeting from dais

يعد بالآلاف الأبرياء الذين تُزهق أرواحهم سنويا جراء العنف الإرهابي الذي تحركه التطرف العنيف. وسواء كان ذلك على أسس دينية أو عرقية أو سياسية، فإن الإيديولوجيات المتطرفة تمجد تفوق مجموعة معينة، وتعارض تواجد مجتمع أكثر تسامح وشمول. وقد أحدثت رسالتها المتمثلة في التعصب الديني والثقافي والاجتماعي دمارًا هائلاً في العديد من المناطق في جميع أنحاء العالم.

 

pile of guns on fire

منذ نشأة الأمم المتحدة، ظلت أهداف نزع السلاح المتعدد الأطراف والحد من الأسلحة في صميم جهودها للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.









ApplySandwichStrip

pFad - (p)hone/(F)rame/(a)nonymizer/(d)eclutterfier!      Saves Data!


--- a PPN by Garber Painting Akron. With Image Size Reduction included!

Fetched URL: http://www.un.org/ar/global-issues

Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy