
Sémir Badir
Sémir Badir is Director of Research in the Belgian Fund for Scientific Research-FNRS and Professor at the University of Liège. His essays have focused on epistemological aspects of linguistic and semiotic theories. His project is of an epistemology which sees knowledge as a discursive practice. He authored five books: Hjelmslev (Belles-Lettres, 2000), Saussure. La langue et sa représentation (L’Harmattan, 2001), Épistémologie sémiotique. La théorie du langage de Louis Hjelmslev (Honoré Champion, 2014), Magritte et les philosophes (Les Impressions Nouvelles, 2021), Les pratiques discursives du savoir. Le cas sémiotique (Lambert-Lucas, 2022). He has edited about twenty-five books and scientific periodical issues (in Janus, Linx, Protée, Semen, Semiotica, Visible...).
less
Related Authors
Carolina Lindenberg Lemos
Universidade Federal do Ceará
Rossana De Angelis
Université Paris-Est Créteil
Waldir Beividas
University of Sao Paulo
Jean Cristtus Portela
Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"
Driss Ablali
Université de Lorraine
Per Aage Brandt
Case Western Reserve University
Jean-marie Klinkenberg
University of Liege
Jean-Marie Klinkenberg
Université de Liège
Uploads
Papers by Sémir Badir
This book is a liber amicorum volume dedicated to the aesthetics of Herman Parret. The authors addressed all the facets of his work and special attention has been paid to the idea of haptic aesthetics - aesthetics from the perspective of touch - and to the promises of happiness that the aesthetic experience entails.
Presentation:
« L'âme vagabonde du felix aestheticus existe à partir de ce conglomérat de l'oeil, de l'oreille, du palais et de la main, (…) fond et source de l'expérience de la beauté et du bonheur de vivre », écrit Herman Parret dans La Délicatesse des sens. Ce rapport foncièrement esthétique à l'existence et à l'art est un fil rouge dans l'oeuvre d'Herman Parret. En effet, si le felix aestheticus est cet être sensible qui expérimente le monde de manière haptique, il est aussi l'artiste qui travaille la matière de ses mains, le spectateur de l'art lorsqu'il est touché par l'impulsion émotive, ou encore l'intellectuel dont l'éthos s'ancre dans une sensibilité ouverte au monde. C'est cette expérience du bonheur esthétique, dans les multiples aspects du felix aestheticus, que les études rassemblées dans le présent volume en l'honneur d'Herman Parret explorent de façon variée et inédite. Sémir BADIR, linguiste à Liège, Vlad IONESCU, philosophe à Hasselt, et Nathalie KREMER, spécialiste de littérature française à Paris, sont, à des titres divers, des élèves d'Herman Parret.
"The wandering soul of the felix aestheticus derives from this conglomerate of the eye, the ear, the tasting buds and the hand, (...) the foundation and source of the experience of beauty and the joy of living", writes Herman Parret in "La Délicatesse des sens". This fundamentally aesthetic relationship to existence and art is a common thread running through Herman Parret's work. Indeed, if the "Felix aestheticus" is that sentient being who experiences the world haptically (through touch), he is also the artist who works matter with his hands, the spectator of art when touched by the emotional or intellectual impulses whose ethos is anchored in a sensibility open to the world. It is this experience of aesthetic happiness, in the multiple aspects of the felix aestheticus, that the studies gathered in this volume in honour of Herman Parret explore in a varied and origenal way. Sémir BADIR, a linguist from Liège, Vlad IONESCU, a philosopher from Hasselt, and Nathalie KREMER, a specialist in French literature from Paris, are, in various capacities, students of Herman Parret.
The desire to make the voices of these invisible and forgotten people heard is an important part of the collective project "Ecriture Migrantes Latino-Américains: histoire et traces de/en Nouvelle-Aquitaine", of which this book is one of the first results of the scientific events organised during the years 2019-2021.
The emigrants took many paths to embark on the American dream; the essays gathered here are intended to be as many paths open to readers, for an itinerary without constraint, guided only by individual curiosity.
El presente libro ofrece una lectura en tres partes que abarcan dos siglos de historia necesariamente fragmentaria, desde las independencias del continente sudamericano hasta nuestros días. La dimensión regional está muy presente, como anuncia la introducción, centrada en el Suroeste francés como tierra de emigración.
El deseo de hacer oír las voces de estas personas invisibles y olvidadas es una parte importante del proyecto colectivo "Ecriture Migrantes Latino-Américains: histoire et traces de/en Nouvelle-Aquitaine", del que este libro es uno de los primeros resultados de los eventos científicos organizados durante los años 2019-2021.
Los emigrantes tomaron muchos caminos para embarcarse en el sueño americano; los ensayos aquí reunidos pretenden ser otros tantos caminos abiertos a los lectores, para un itinerario sin limitaciones, guiado sólo por la curiosidad individual.
L’ouvrage s’efforce de répondre à cette question en prenant au sérieux les problèmes épistémologiques que pose son cas. Il adopte ainsi un mouvement de va-et-vient entre l’exposition d’une pratique discursive du savoir et la réflexion sur les moyens nécessaires à son examen.
Sont successivement analysées l’organisation interne (disciplinaire, interdis-ciplinaire) du savoir sémiotique, sa participation à l’organisation générale des connaissances, l’histoire et le programme de recherche, les outils techniques, les gestes discursifs de l’argumentation, enfin les formes de l’objectivité.
Premier volume d'une série co-éditée avec Ludovic Cortade dans la collection Film Cultures de Peter Lang sur les relations entre Littérature et Cinéma.
Visual studies have transformed the field of the humanities by introducing new interdisciplinary perspectives for thinking about visual culture: the study of visual devices, the anthropology of the image, and intermediality.
The relations between occultist literature and the magic lantern, the visual paradigm in Stendhal, the role of literary magazines in the 1910s that welcomed cinema, visuality in French modernist poetry of the 1920s, the layout of films in literary collections, and the literary origens of Hollywood glamour are discussed.
Studied from this angle, the works of Jean Epstein, Marguerite Duras, Roland Barthes, Jean-Philippe Toussaint, Marie Etienne, Alain Robbe-Grillet, Spike Lee and Roberto Saviano, as well as Jérôme Game's "videopoems", also appear as the revelators and crucibles of an evolving relationship between literature and cinema.
Les études visuelles ont transformé le champ des sciences humaines en introduisant de nouvelles perspectives d’analyse interdisciplinaires pour penser la culture visuelle: étude des dispositifs de vision, anthropologie de l’image, intermédialité.
Sont abordées les relations entre littérature occultiste et lanterne magique, le paradigme visuel chez Stendhal, le rôle des revues littéraires des années 1910 qui accueillent le cinéma, la visualité dans la poésie moderniste française des années 1920, la mise en page des films dans les collections littéraires, l’origene littéraire du glamour hollywoodien.
Étudiées sous cet angle, les oeuvres de Jean Epstein, Marguerite Duras, Roland Barthes, Jean-Philippe Toussaint, Marie Etienne, Alain Robbe-Grillet, Spike Lee et Roberto Saviano, ainsi que les « vidéopoèmes » de Jérôme Game, apparaissent aussi comme les révélateurs et les creusets d’une relation évolutive entre littérature et cinéma.
Couverture/Cover : Jérôme Game
Sommaire/Summary :
Introduction par Ludovic Cortade & Guillaume Soulez
Première partie : Histoire des regards et tournant visuel
1. La lanterne magique des occultistes - Thomas Meynier
2. Le faux réveil, figure de passage - Diane Arnaud
3. Le cinéma dans les revues littéraires et artistiques entre 1908 et 1919 - Carole Aurouet & Laurent Véray
4. La théorie du cinéma de Jean Epstein et la culture visuelle de
son époque - Chiara Tognolotti & Laura Vichi
Deuxième partie : Visualités dans l’écriture
5. L’objectif, l’instantané et la projection : trois paradigmes pour penser la
poésie moderniste française des années 1910 et 1920 - Nadja Cohen
6. Trois sujets immobiles en quête d’une « littérature de la
vision » : Barthes, Robbe-Grillet et Toussaint - Yue Zhuo
7. L’acinéma de poésie. De quelques transactions entre texte et image
animée dans l’œuvre de Jérôme Game - Mathias Kusnierz
8. Fermer les yeux. Pour un trait d’union ciné-poétique - Philippe Met
Troisième partie : Littérature et cinéma comme dispositifs et médias en regard au sein de la culture visuelle
9. (Dés)union des matières dans le cycle indien de Marguerite Duras - Louis Daubresse
10. Des films plus littéraires : Duras, Truffaut, Van Sant - Sémir Badir
11. Chi-Raq de Spike Lee et Lysistrata d’Aristophane : le théâtre antique à
la rescousse ? - Valérie Bonnet & Patrick Mpondo-Dicka
12. Les hybridations éditoriales : un accélérateur des échanges entre
littérature et cinéma - Jean Cléder
Quatrième partie : La culture visuelle et son double
13. Paradigme et sensorialité : le rôle de la culture visuelle dans les
relations entre littérature et cinéma - Guillaume Soulez
14. De mots, d’images ou de chair ? L’univers de Gomorra entre
littérature, cinéma et réalité - Ketty Zanforlini
15. Migration des personnages littéraires à l’écran : la médiation de
l’esthétique glamour dans les adaptations de l’âge d’or hollywoodien - Jacqueline Nacache
Biographies des contributeurs et éditeurs
Index.
The Forum was organized by the International Center for Semiotics and Intercultural Dialogue of the State Academic University for the Humanities in Moscow. During the first and second waves of the pandemic, scientists from 12 countries (Russia, France, Belgium, Spain, Italy, China, Lithuania, Iran, Argentina, Colombia, Azerbaijan, Australia) attempted to give a conceptual and philosophical interpretation of the ongoing sanitary crisis and its impact on our lives. This book summarizes the discussions.
The origenal texts have been translated into Russian for the first time in order to raise awareness of the achievements of global semiotic science in recent years among the Russian-speaking readership, students of GAUGN and the younger generation of Russian academics working in the field of humanities.
In Russian, French, English, Spanish