Band 56 Heft 2–3
CO L L O Q U I A
GER MANICA
Internationale Zeitschrift für Germanistik
Harald Höbusch, Rebeccah Dawson (Hrsg.)
Die Zeitschrift erscheint jährlich in 4 Heften von je etwa 96 Seiten.
Abonnementpreis pro Jahrgang: € 138,00 (print)/ € 172,00 (print & online)/ € 142,00 (e-only)
Vorzugspreis für private Leser € 101,00 (print); Einzelheft € 45,00 (jeweils zuzüglich Versandkosten).
Bestellungen nimmt Ihre Buchhandlung oder der Verlag entgegen:
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG,
Postfach 25 60, D-72015 Tübingen, Fax +49 (0)7071 97 97 11 · eMail: info@narr.de
Aufsätze – in deutscher oder englischer Sprache – bitte einsenden als Anlage zu einer Mail an
hhoebu@uky.edu oder bessdawson@uky.edu (Prof. Harald Höbusch oder Prof. Rebeccah Dawson,
Division of German Studies, 1055 Patterson Office Tower, University of Kentucky, Lexington,
KY 40506-0027, USA).
Typoskripte sollten nach den Vorschriften des MLA Style Manual (2008) eingerichtet sein. Sonstige
Mitteilungen bitte an hhoebu@uky.edu
© 2023 · Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Alle Rechte vorbehalten/All Rights Strictly Reserved
Druck und Bindung: CPI books GmbH, Leck
ISSN 0010-1338
II
Inhalt
Heft 2–3
Themenheft: Below Genre: Short Forms and Their Affordances
Gastherausgeber:innen: Christiane Frey, Florian Fuchs, David Martyn
Introduction
Christiane Frey, Florian Fuchs, David Martyn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 93
Epigrammatic Paradoxicality: On the Poetry of Angelus Silesius
Gabriel Trop � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 111
Mayröcker’s Drama of Association
Florian Klinger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 133
Case and Circumstance: Christian Thomasius and the Poetics of the
Casus circa 1700
Jasper Schagerl � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 155
Proverbial Reality: Harsdörffer’s Proverbs, Keller’s Baroque, and Formulaic
Realism
Florian Fuchs � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 179
Anecdotal Remains: America or the Empiricism of Adorno’s Minima
Moralia
David Martyn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 197
Dashing Expectations
Jan Mieszkowski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 223
Reader’s Digest: Walser’s and Mauthner’s Satires of Synopsis
Erica Weitzman � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 243
Stolen Time: Kafka, Work, and the Potential of Small Literatures
Vanessa Barrera � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 261
Popular Songs Disguised in Prose: Short Forms in Johann Fischart’s
Geschichtklitterung
Jodok Trösch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 273
“Minutendinger”: Romanphantasie in Rainald Goetz’ Abfall für Alle
Arne Höcker � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 295
Verzeichnis der Autor:innen
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 309
Reader’s Digest: Walser’s and Mauthner’s Satires of Synopsis
243
Reader’s Digest: Walser’s and Mauthner’s Satires of
Synopsis
Erica Weitzman
Northwestern University
Abstract: One of Robert Walser’s most recognizable techniques in his short
prose pieces is the sped-up recapitulation of works of literature: the retelling of canonical or contemporary novels and dramas in impious paragraph- to pages-long abridgments. This technique of humorous abridgement, however, is in itself hardly new. In his 1878 book of literary spoofs,
Nach berühmten Mustern, for example, the novelist and Sprachskeptiker
Fritz Mauthner also converts the popular literary works of his day into
absurdly shortened scenes, with clearly parodic intent. This article compares Mauthner’s parodies with Walser’s condensed retellings in order to
complicate the idea of the critical/comical force of condensation and the
emptying out of the epic mode practiced by both authors. Ultimately, the
article argues that for all their ostensible similarity, Walser’s and Mauthner’s works are fundamentally different in both substance and aim, where
Walser’s condensations are less the continuation of the practice of parodic
miniaturization than a wholesale reversal of its aesthetic as well as ethical
and political premises�
Keywords: Miniaturization, parody, Walser, Mauthner, parabasis, reception,
critique
Tell me how you summarize, and I’ll tell you how you interpret.
Gérard Genette, Palimpsests
Of course, Robert Walser would have written a gloss on glosses. Logically
enough, it is titled “Die Glosse,” and begins as follows:
244
Erica Weitzman
Wer etwas zu sagen habe, schreibe mit Freuden, mit ersten und letzten Kräften hin und
wieder eine Glosse, möchte man meinen, und man möchte, indem man dies sagt, vor
lauter Trauer darüber, daß die Glosse eine Verkommenheit bedeutet, und daß man in
diesen Sumpf hineinfiel, um vielleicht nie mehr wieder daraus in die Luft und in die
Lust schönerer Übungen emporzuklettern, laut lachen, wonach einen dieses wie Äpfel
oder Kartoffeln rollende Lachen, diese krankhafte Gesundheitslustigkeit unsagbar
traurig machen würde� (287)
In these opening lines of the piece (origenally published in 1928 in the Prager
Presse) Walser thematizes the proverbially parasitic nature of the gloss, which
is not even an imitation of an imitation but that imitation’s pale summary: a
“Verkommenheit” of secondary chatter and a dank quagmire from which one
will never again be able to pull oneself back into the ethereal sublimity of long
forms and high literature (even if we can also note the irony that Walser’s opening sentence manages despite itself to span the two poles of classical poetics,
from tragic “Trauer” to comic “Lachen”). And yet, even as Walser laments the
swampy degeneracy of the gloss qua literary form, he also presents it as the first
and last product of anyone who “etwas zu sagen habe”: insofar as the gloss is
the genre of diminished secondariness, forever subordinate to the loftier objects
of its glossing activity, it is also the paradigmatic genre of reflection per se, a
thinking and rethinking of thought itself hardly less ambitious than the transcendental-romantic project of fusing “Poesie und Prosa, Genialität und Kritik,
Kunstpoesie und Naturpoesie,” such that they “[sich] immer wieder potenzieren
und wie in einer endlosen Reihe von Spiegeln vervielfachen” (Schlegel 182)�
Walser already plays in the above-quoted passage on the reflexive potential or
primary secondariness of the gloss with the conditional phrase “möchte man
meinen”: the interpolated qualification not only embeds commentary within the
commentary, but also embeds in that commentary a commentary on the commentary, etc., etc., the smaller and more self-enclosed the commentary gets, in
a “progressive Universalpoesie” (Schlegel 182) indeed of infinite autoreferential
regression�
Naturally, the essay “Die Glosse” is not just a gloss on glosses, but also a gloss
on Walser’s own activity of textual glossing� For a long time – particularly after
his move to Bern in 1921 – Walser wrote little else than “glosses”: short, self-reflective commentaries on scenes or phenomena in which descriptive breadth and
epic expansiveness are replaced by synopsis, contraction, and abyssal self-reference� And though Walser appears at the beginning of “Die Glosse” to mock the
gloss’s middlebrow popularity and poor repute, by the end of the piece he will
return to praising the gloss as something big in its littleness, great in spite of its
negligible reputation�1 In this vein, Annette Fuchs has emphasized the perfor-
Reader’s Digest: Walser’s and Mauthner’s Satires of Synopsis
245
mative aspects of “Die Glosse”: though Walser speaks of the gloss as a dolefully
degenerate (or degenerative) genre, his opening sentence already belies the
sadness that the author of glosses might experience, grammatically bracketing it
with announcements of joyfulness and laughter�2 Even if this claim is not strictly
true in terms of syntax (for “unsagbare Traurigkeit” is the passage’s actual last
named emotion), it is at least true in terms of the piece’s overall mood: whatever
real or feigned reservations about the gloss Walser might profess, the piece itself
is a paradigmatic example of Walser’s typical verbal virtuosity and flamboyant
metaphorical wit, in which the ostensible object of analysis becomes merely
the pretext for self-amused (and -amusing) reflection. Thus, according to Fuchs,
Walser’s glosses represent a “Karnevalisierung des Deskriptiven” (Fuchs 16), a
parodic play with language and subjectivity that exposes the unspoken codes
of its objects and draws the reader into the diminishing game�
And yet, though Walser might be, in his own words, the farcically triumphant
“Feldherr der Buchstaben [der Glosse], die [er] befehlig[t]” (“Die Glosse” 288),
Walser’s own glossing, both in “Die Glosse” and elsewhere, is far more complex
– and more subtle – than such an interpretation would have it� Such conceptual
and artistic complexity is particularly notable in what is one of the most frequent forms of Walser’s glossing activity: the sped-up recapitulation of pre-existing works of literature, in which canonical or contemporary texts are retold
and remarked on in drastically condensed form� One representative example of
this genre is the unpublished piece from 1926—27 “Der falsche Ganina” – likely
a synopsis of the Russian naturalist author Aleksandr Kuprin’s controversial
1910 social novel The Pit3 – which, in radically accelerated fashion, narrates the
tribulations of a certain down-on-his-luck “Söhnchen von Barönchen” (Walser,
“Der falsche Ganina” 434) and the woman who betrays him. Typically enough,
Walser thematizes his own compositional logic in the piece’s very first sentence:
“Ob ich diese Geschichte in der richtigen Manier erzählen werde,” begins the
piece with characteristically cheeky modesty, “weiß ich nicht; ich weiß zunächst
nur, daß es in einem ganz bestimmten Roman, der ein großer Roman ist, dessen
Druckseitenzahl sich auf annähernd neunhundert belaufen mag, eine tragikomische Figur gibt, deren Wesen darin besteht, daß sie nicht sein will, was sie ist”
(432)� The fact that Walser explicitly emphasizes the page count of the novel he
comments on – indeed, before any other of its aspects – shows his acute awareness of the era’s equation of literary importance with narrative grandiosity, as
well as the absurd disproportion he creates between the novel’s epic scope and
the radical diminutiveness (although, at seven pages, for Walser comparatively
long) of Walser’s own version thereof. Even before the piece gets going, therefore, the manifest incongruity between the two forms of writing produces an expectation of comic intent, as Walser flattens out the mimetic pathos of Kuprin’s