Tanvi Solanki
Tanvi Solanki is Associate Professor of German and Comparative Literature at Underwood International College, Yonsei University. She received her doctorate from the German Department at Princeton University in 2016. From 2016-8 she was the Stanford H. Taylor Postdoctoral Associate at Cornell University. She has worked as Visiting Fellow at the “Epistemes of Modern Acoustics” research group at Max Planck Institute for the History of Science, the Humboldt University, and the School of Advanced Study at the University of London among others. She will be a Visiting Fellow at Cambridge University’s Clare Hall and the Centre for Research in the Arts, Humanities, and Social Sciences from 2025-2026.
She specializes in eighteenth- and early nineteenth-century German literature and philosophy, with an approach informed by Sound Studies, media theory, cultural studies, linguistic anthropology, and intellectual and cultural history. A guiding concern of her work is to develop critical methodologies to study the sensory and embodied dimensions of German literature, culture, and media, particularly that of sound.
Her current project is about cultural acoustics and the politics of listening. Its starting point was an exploration of the concept and practice of ‘Listening to Difference,’ which emerged from her dissertation on the German philosopher and polymath J.G.Herder: “Reading As Listening: The Birth of Cultural Acoustics.” Listening to Difference provides a means for critical examination of the German philological tradition’s relationality to difference, both historical and cultural, which was in large part rooted in theories and practices of listening. Several articles emerging from this project have been published in venues including Germanic Review, German Studies Review, Classical Receptions Journal, Historical Reflections, and the Revue germanique internationale.
A second stream of research is about the German reception of Sanskrit canon during the 'Romantic' period and colonial philology. Along with an article on "Colonial Philology and its Erotic Imaginaries: Kalidasa's Sakuntala in Germany" published in a Routledge volume on Gender and German Colonialism, she has an article forthcoming on the European reception of the Ramayana and its multisensorial afterlife in Hindu India in the journal Comparative Literature. It is part of a special issue she is co-editing on Sensing Migrant Romanticism.
She specializes in eighteenth- and early nineteenth-century German literature and philosophy, with an approach informed by Sound Studies, media theory, cultural studies, linguistic anthropology, and intellectual and cultural history. A guiding concern of her work is to develop critical methodologies to study the sensory and embodied dimensions of German literature, culture, and media, particularly that of sound.
Her current project is about cultural acoustics and the politics of listening. Its starting point was an exploration of the concept and practice of ‘Listening to Difference,’ which emerged from her dissertation on the German philosopher and polymath J.G.Herder: “Reading As Listening: The Birth of Cultural Acoustics.” Listening to Difference provides a means for critical examination of the German philological tradition’s relationality to difference, both historical and cultural, which was in large part rooted in theories and practices of listening. Several articles emerging from this project have been published in venues including Germanic Review, German Studies Review, Classical Receptions Journal, Historical Reflections, and the Revue germanique internationale.
A second stream of research is about the German reception of Sanskrit canon during the 'Romantic' period and colonial philology. Along with an article on "Colonial Philology and its Erotic Imaginaries: Kalidasa's Sakuntala in Germany" published in a Routledge volume on Gender and German Colonialism, she has an article forthcoming on the European reception of the Ramayana and its multisensorial afterlife in Hindu India in the journal Comparative Literature. It is part of a special issue she is co-editing on Sensing Migrant Romanticism.
less
Related Authors
Sarah Pink
Monash University
Alisa Perren
The University of Texas at Austin
Javier Díaz Noci
Pompeu Fabra University
Richard P Martin
Stanford University
micaela latini
University of Ferrara
Mirko Canevaro
University of Edinburgh
Ruben López-Cano
Escola Superior de Música de Catalunya
David Seamon
Kansas State University
Armando Marques-Guedes
UNL - New University of Lisbon
Giulia Sissa
Ucla
InterestsView All (36)
Uploads
Papers by Tanvi Solanki
Link to publication: https://www.tandfonline.com/eprint/JWURKWF2TXWX6BPWY9US/full?target=10.1080/00168890.2023.2299725
Link to publication: https://doi.org/10.1080/00168890.2023.2298842
Note: Due to copyright restrictions, the attached PDF are the proofs. Final published version here: https://doi.org/10.3167/hrrh.2024.500101
Link to publication: https://doi.org/10.4324/9781003378990-14
NOTE: Due to copyright restrictions, attached is the accepted version. Link to publication:: https://doi.org/10.1177/13675494231198052
The whale song makes apparent the limits of our inter-species communication either via script or speech, but our collective awareness of limitation is that from which the possibility of an acoustic commons may emerge.”
A response to Ella Finer and Vibeke Mascini's Silent Whale Letters: "In our ongoing correspondence, we reflect on ‘silent whale’ – an inaudible sound recording residing in the British Library Sound Archive – and other such ‘silent’ subjects. As we correspond, our exchange has moved through discussions of long distance communication, undercurrents, wave-lengths, mysterious scales and the watery acoustic commons – continually underscored by the beat of the archival infrasonic whale voice. Four invited responses by Astrida Neimanis, Chus Martínez, Pablo José Ramírez and Tanvi Solanki will be incrementally published within the series."
https://ocean-archive.org/story/silent-whale-letters
I argue that it was the French travellers’ failure to erase difference, to transform it into identity or, in other words, into a universalist monolingualism, which produced a consciousness of cultural and linguistic difference, even if repressed. The sounds of the spoken indigenous languages exposed the limits of the paradigms of Catholic and European linguistic classification. Instead, the exemplary technologies for preserving difference in scriptural and listening practices were for Herder the Hebrew alphabet and the oral transmission of poetry in ancient and Indigenous cultures.
Listening to difference, as I define it, involves an openness to listening to the voices and sounds of the othered by listeners who recognize their distinct situated, embodied positionalities. It offers alternate possibilities to conceive of human diversity as continually in formation and not as a static or progressive hierarchy.
https://www.tandfonline.com/eprint/YZYRRACGABSQBQTCC6J2/full?target=10.1080/01916599.2022.2064603
Link to article: https://www.tandfonline.com/eprint/TJFU7K4QFRFF7HVJMVTZ/full?target=10.1080/00168890.2020.1862037
Link to article: https://academic.oup.com/crj/article/12/4/401/5879088?guestAccessKey=6a2719fc-2d45-4aa3-a588-e12a1b9a24dd
This paper argues for the mediated and composite nature of representation and the impossibility of pinning it down by recourse to a single artistic or narrative mode. This becomes particularly evident in the tableaux vivants scene in Goethe’s "Elective Affinities." I interrogate how Goethe, Schiller and their contemporaries’ concepts of aesthetic representation such as mimesis, myth and image-making, theatricality, absorption were illustrated, explicated and represented through the female body.
Book Reviews by Tanvi Solanki
Link to publication: https://www.tandfonline.com/eprint/JWURKWF2TXWX6BPWY9US/full?target=10.1080/00168890.2023.2299725
Link to publication: https://doi.org/10.1080/00168890.2023.2298842
Note: Due to copyright restrictions, the attached PDF are the proofs. Final published version here: https://doi.org/10.3167/hrrh.2024.500101
Link to publication: https://doi.org/10.4324/9781003378990-14
NOTE: Due to copyright restrictions, attached is the accepted version. Link to publication:: https://doi.org/10.1177/13675494231198052
The whale song makes apparent the limits of our inter-species communication either via script or speech, but our collective awareness of limitation is that from which the possibility of an acoustic commons may emerge.”
A response to Ella Finer and Vibeke Mascini's Silent Whale Letters: "In our ongoing correspondence, we reflect on ‘silent whale’ – an inaudible sound recording residing in the British Library Sound Archive – and other such ‘silent’ subjects. As we correspond, our exchange has moved through discussions of long distance communication, undercurrents, wave-lengths, mysterious scales and the watery acoustic commons – continually underscored by the beat of the archival infrasonic whale voice. Four invited responses by Astrida Neimanis, Chus Martínez, Pablo José Ramírez and Tanvi Solanki will be incrementally published within the series."
https://ocean-archive.org/story/silent-whale-letters
I argue that it was the French travellers’ failure to erase difference, to transform it into identity or, in other words, into a universalist monolingualism, which produced a consciousness of cultural and linguistic difference, even if repressed. The sounds of the spoken indigenous languages exposed the limits of the paradigms of Catholic and European linguistic classification. Instead, the exemplary technologies for preserving difference in scriptural and listening practices were for Herder the Hebrew alphabet and the oral transmission of poetry in ancient and Indigenous cultures.
Listening to difference, as I define it, involves an openness to listening to the voices and sounds of the othered by listeners who recognize their distinct situated, embodied positionalities. It offers alternate possibilities to conceive of human diversity as continually in formation and not as a static or progressive hierarchy.
https://www.tandfonline.com/eprint/YZYRRACGABSQBQTCC6J2/full?target=10.1080/01916599.2022.2064603
Link to article: https://www.tandfonline.com/eprint/TJFU7K4QFRFF7HVJMVTZ/full?target=10.1080/00168890.2020.1862037
Link to article: https://academic.oup.com/crj/article/12/4/401/5879088?guestAccessKey=6a2719fc-2d45-4aa3-a588-e12a1b9a24dd
This paper argues for the mediated and composite nature of representation and the impossibility of pinning it down by recourse to a single artistic or narrative mode. This becomes particularly evident in the tableaux vivants scene in Goethe’s "Elective Affinities." I interrogate how Goethe, Schiller and their contemporaries’ concepts of aesthetic representation such as mimesis, myth and image-making, theatricality, absorption were illustrated, explicated and represented through the female body.
both as timely and untimely. In cultural
discourse, as materials, they are often
associated with quaint tourist attractions. As
metaphor and process, however, they are
timelier than ever before. While Europe resists
ruination of an invisible order such as that of
climate change and the pandemic, ruins, as
objects, are iconic, proud, and cherished
vestiges of historical conquests, wars, and
sacrifice, betraying a longing for the past in the
Western European cultural memory. We live in
an age that values the immaterial, with an
invisible virus leaving an impact that does not
lead to ruination of buildings, as such, but is
enacting ruination with unprecedented vigor
nonetheless. If, according to Susan Stewart,
marking place has been crucial for a sense of
orientation and existence for humans since
time immemorial, millions in the so-called developed world now face nomadic and precarious lives, no longer with assumed access to possessing their own land, which
makes nostalgia for ruined structures and objects all the more counterintuitive. The question Stewart seeks to answer in her lucid, erudite, and extensively researched cultural history is the following: why are ruins, which damage the comfort of permanence, such a preoccupation for Western art and literature?
This conference workshop seeks to recover the critical aspect of the voices of difference – occasionally noisy and marked as ‘foreign’ and other, and often marked as creaturely, primordial, pre-cultural, excessive, and subversive – within canonical and non-canonical texts in the German tradition.
In this workshop, we will explore voices of alterity and difference in relation to their historical encounters with German philology. What are the diverse concepts, practices, and discursive strategies used to make them audible or inaudible, and legible or illegible?
We will consider authors such as Lessing, Herder, Goethe, Hölderlin, Heine, Keller, Fontane, Kafka, Brecht, Celan, Bachmann, and Tawada, as well as others whose texts show hidden or overt traces of tracking this tension. We seek papers from a variety of historical and methodological perspectives, with focus on authors at the ‘center’ as well as on the ‘peripheries,’ inside and outside the German canon.
The workshop is planned June 23-24, 2022 at the University of Toronto. Please send 250-500 word abstracts to Tanvi Solanki (tsolanki@yonsei.ac.kr) and Willi Goetschel (w.goetschel@utoronto.ca) by October 15, 2021.