FLORIN WEBSITE © JULIA BOLTON HOLLOWAY, AUREO ANELLO ASSOCIAZIONE, 1997-2022:
MEDIEVAL: BRUNETTO LATINO, DANTE ALIGHIERI, SWEET NEW STYLE: BRUNETTO LATINO, DANTE ALIGHIERI, &
GEOFFREY CHAUCER || VICTORIAN: WHITE SILENCE:
FLORENCE'S 'ENGLISH' CEMETERY || ELIZABETH BARRETT BROWNING ||
WALTER SAVAGE LANDOR || FRANCES TROLLOPE || ABOLITION OF SLAVERY ||
FLORENCE IN SEPIA ||
CITY AND
BOOK CONFERENCE PROCEEDINGS I, II, III, IV, V, VI, VII || MEDIATHECA 'FIORETTA
MAZZEI' || EDITRICE
AUREO
ANELLO CATALOGUE
|| UMILTA WEBSITE ||
LINGUE/LANGUAGES: ITALIANO, ENGLISH || VITA
New: Dante vivo || White Silence With
thanks to Architect Francesco Torrini of the University
of Florence for his maps.
THUNDERS OF WHITE SILENCE
CHAPTER IV: SECTOR B
WhiteSilence
And here among the English tombs
In Tuscan ground we lay her,
While the blue Tuscan sky endomes
Our English words of prayer.
Epitaph for Lily Cottrell 1849, B102
There's a verse he set
In Santa Croce to her memory,
'Weep for an infant too young to weep much
When Death removed this mother,' stops the mirth
Today on women's faces when they walk
With rosy children hanging on their gowns,
Under the cloister to escape the sun
That scorches in the
piazza.
Aurora Leigh I.101-8 1857
Literary: Elizabeth Barrett Browning, B8;
Isa Blagden, B42;
Frances Trollope, B80;
Theodosia Trollope, B85
Medical: John Nesbitt Maxwell, B35; Edward
Porteus, B65; Thomas Sevestre, B82; Alexander
Delisser, B95; Joseph
Anthony Pouget, B129;
Diplomats: Johan Claes Lagersward, B20;
Charles John Proby, B84; Hugh
MacDonell, B97
Military: Walter Bentinck Yelverton, B2; Filippo
Borghesi, B7; James Chute, B14; Daniel Bayley, B17;
Arthur Helsham Gordon, B63; Richard
Bratton Adair, B87; Frederick
Adolph Kleinkauf, B96; Francis Charles
Gregorie, B98; Henry
Charles Boyle, B109; Gerard de Courcy,
B110; William
Augustus Napier Kellett, B111;
Robert Napier Kellett, B112,
Lorenzo Moore, B115, George
Cumberland, B135
Peninsula and Waterloo Participants: Gordon, B63; Porteus, B65; Gregorie, B98; Kellett, B87
Naval: Edward Augustus Frankland, B68,
Edward Stout, B71, James John
McCleverty, B88
Clergy: Drummond Griffith, B25;
William Boyd, B27; Francesco
Enrico Rostagno, B36; George
Brickdale Crossman, B99
Swedenborgians/Spiritualists: Elizabeth Barrett
Browning, B8; Hiram Powers, B32; Isa Blagden, B42; Hugh Macdonell, B97; Charles Gregorie, B98; George Brickdale Crossman, B99; Hon. Frances Tolley, B131
Listen to https://malcolmguite.wordpress.com/2017/02/23/blake-and-coleridge-an-imagined-conversation/
Sculptors: Frederic Lord Leighton, B8, Francesco Giovanozzi, B8,
B88;
William Holman Hunt, B9; John Roddam
Spencer Stanhope, B10;
Emilio Zocchi, B23; ;
Hiram Powers, B32, B101;
Preston Powers, B37;
Giuseppe Lazzerini, B76
Civil Service: John Fombelle, B117
Swiss: Hooffstetter, B13, B119; Bazzi a' Porta, B34; Benoit, B44;
Cuonz, B48; Federer, B62;
Salomoni, B62; Bisenzi, B74; Maurin, B77;
Scartazzoni, B95; Salomoni, B126
Russian, Finnish: Elena Dik, B4; D'Oussow, B12; Mannerheim, B15;
Pavlovic, B130
American/Canadian: Kennard, B26; Stout,
B71; Arrighi, B125;
Ludlow, B132; Perceval, B137
Piantine con le coordinate delle tombe
marrone, intervento conservativo sul ferro
rosso, tombe danneggiate, intervento di ripristino
azzurro,
tombe, intervento di pulitura
Cliccare le
piante per aggrandirle
The above epitaphs from Elizabeth Barrett Browning's poetry
have been placed, thanks to the generosity of the Armstrong
Browning Library, Baylor University, within the arch leading to
the Cemetery. Soon we shall come to her tomb. First we go up the
box-lined path leading towards the Column and Cross celebrating
the King of Prussia, taking the box-lined path towards the Duomo
marked 'Tomb of Walter Savage Landor'.
Key:
TOMB NUMBER IN SPACE/ TOMB NUMBER IN TIME/ NAME/
COUNTRY
Paragraph that distills the archival
material into a portrait, the story of each person.
Photograph
Belle Arti description: [Misure/Measurements:
Marmo/Marble: Altezza/Height; Lunghezza/Length;
Profondita/Depth; Pietra serena: A: L: P: Recinto/Frame: Marmo
o Pietra Serena con Ferro/Iron: A: L: P: ]/ INSCRIPTION ON
TOMB/
Archival materials retrieved from:
1828-1844 = the
earliest Register of Burials in the Swiss Cemetery.
Eglise Evangelique-Reformée
de Florence Régistre des Morts:
I: 1852-1859 'Registre des
Sepultures avec detail des frais', Paoli = Expense entries for
funerals where here the total is given, while the accounting
in the Register also carefully lists in that total the costs
for the coffin, its lining, the grave, the crepe and gloves
for the bearers, the carriage for the pastor, etc.
II: 1859-1865 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Paoli e Francs
III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs
IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs. This register is
the only one indicating the zone of burial. Its A comprises Sectors A,B,
its B comrpises
Sectors E,F, its C
corresponds with Sectors C and D.
Quittance receipts, Q plus number.
Guildhall Library Records, etc./
Orbituaries supplied by the Webbs, etc.
1873 Chronological Register in French, then
Italian/#/Cognome/Nom/Age/Patria/Domicile/Décés/Enterrement/Remarques
1877 Alphabetical Register in Italian gives following
information in columns:
[Flyleaves] Cognome/ Nome/ Paternita` / Patria/ Data della
Morte/ Eta/ Tomba
[Surname/ Christian name/ Father's Christian name/ Country/
Date of death/ Age/ Tomb number]
Mediterranean culture has the woman retain her maiden surname,
northern European culture has her renounce it in favour of her
husband's surname. We attempt to follow cultural practices so:
Mediterranean women being listed under their maiden surnames;
English and American wives having their maiden names given in
brackets before their husband's surname/
Notes and Queries (N&Q) then extant tomb
inscriptions, published 100 years ago by Lieut. Col. G.S.
Parry, 'Inscriptions at Florence in the Protestant Cemetery'.
Further information from descendants, etc.
Schede di Belle Arti,
1993-1997
Trizzino: Università degli studi di Firenze, Prof. L.
Trizzino, Corso di Restauro
dei Monumenti, 2006/7
Web materials, also
Mediatheca 'Fioretta Mazzei', TAU,
holdings
Post at map coordinates B10L/ WALTER SAVAGE LANDOR/ ENGLAND AND WALES
Stele indicating where Walter Savage
Landor's grave (Sector A, A29)
may be found, erected in 1945 when his tomb slab was replaced.

Stele. Marmista ignoto. Sec. XX, post 1944. Ambito toscano. Stele in marmo risalente al 1945. [M: A: 62. L.23. P:13.]
Iscrizione in lingua inglese e lingua italiana in lettere
capitali in piombo: GRAVE/ OF W.S./ LANDOR/ - /TOMBA/ DEL
POETA/ W.S. LANDOR. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
Seeing in turn these Irish tombs:
B1/
68/ MARIA LETITIA ZAIDA
(BINGHAM) FFRENCH/ IRELAND
Burke's
Peerage, John Bingham, Baron Clanmorris, had daughters
Anne-Maria Bingham who married Bentinck Walter Yelverton (B2),
Letitia Maria [Zaida] who married Robert FFrench of
Rahasane, Galway, dying a widow in 1832 (B1), and Louisa Catherine who married Rev
Frederick Yelverton in 1838. Bentinck Walter Yelverton and Anna Maria
Bingham's daughter, Anna Maria [Cecilia] (B3), 09/06/34, was baptised
together with 'Zaida Maria' (named after her aunt), whose
mother was Louisa [Catherine] Bingham, by Rev Frederick
Yelverton, who was her father, G23773 N° 23; FO79/67 Rev
Frederick Yelverton having married [Louisa] Catherine
Bingham at HBM (Edgecombe) 15/09/32. Thus we see the
Yelverton/Bingham/Clamorris household became a fixture in
Florence, combining Army and Church.

Colonna. Scultore: Pietro Bazzanti,
Signature: P.BAZZANTI.F. Sec. XIX, post 10/1832. Ambito
toscano. Urna in marmo su colonna scanalata, entro un dado
sulla stessa colonna iscrizione in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi, basamento in pietra serena, intervento di pulitutra sulla
crosta nera, Scuola per l'Arte ed il Restauro di Palazzo
Spinelli, recinto in
pietra serena che racchiude anche le tombe dei Yelverton [M: A:
260. L: 72. P: 72.; Urna: A: 83.5; P.S. A: 12.; Dado: A: 23. L:
72. P: 72.; Recinto: A: 43. L: 780. P: 404.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ MARIA LETITIA ZAIDA
FFRENCH/ DAUGHTER OF JOHN LORD CLANMORRIS AND WIDOW OF R.
FFRENCH ESQ/ RAHASANE CO OF GALWAY/ WHO DEPARTED THIS LIFE IN
THE BLOOM OF/ YOUTH AND BEAUTY 23 OCTOBER 1832// WHEN THE EAR HEARD HER/ THEN IT BLESSED HER/
AND WHEN THE EYE SAW HER/ IT GAVE WITNESS TO HER [Job 29.11]/ TO
THOSE WHO KNEW HER NOT THIS STONE MAY/ SERVE TO RECORD HER
VIRTUES/ HER FRIENDS NEED NO MEMORIAL/ Records,
Guildhall Library, London: GL23773 N° 22,
Bentinck Walter Yelverton and Anna Maria Bingham's daughter,
Anna Maria [Cecilia], 09/06/34, was baptised together with a
'Zaida Maria', whose mother was Louisa [Catherine], by Rev
Frederick Yelverton, who was her father, G23773 N° 23; FO79/67
Rev Frederick Yelverton married [Louisa] Catherine Bingham at
HBM (Edgecombe) 15/09/32; Burial, Anna Maria Cecilia 17/04/46/ Freeman's Journal, the Honourable Mrs
Ffrench, relict of Robert Joseph Ffrench, Esq. of Rahasane, in
the county of Galway, and sister of Lord Clanmorris'/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Trench/ Maria Letizia Zaira/ / Inghilterra/ Firenze/
20 Ottobre/ 1832/ Anni 33/ 68/ N&Q 194. Maria
Letitia Zaida Ffrench, d. of John, Lord Clanmorris, wid. of R.
Ffrench, Esq., of Rahasane, co. Galway, ob. 28 Oct., 1832, in the
bloom of youth and beauty/ See Yelverton/ Burke's Peerage, John Bingham, Baron
Clanmorris, had daughters Anne-Maria Bingham who married
Bentinck Walter Yelverton, Letitia Maria [Zaida] who married
Robert FFrench of Rahasane Galway, dying a widow in 1832, and
Louisa Catherine who married Rev Frederick Yelverton in 1838 [sic,
see below]/ Belle Arti 1993-1997 scheda, which misreads as 'Trench'.
Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B2/ 165/ WALTER BENTINCK YELVERTON/ IRELAND/ &
ANNA MARIA (BINGHAM) YELVERTON/
IRELAND/
Bentinck
Walter, at nine, Frederick and two girls, Mary and Cecilia,
were left orphans by the death of their mother. Their father,
Walter Yelverton, had now left politics and was cursitor in
the Court of Chancery in Ireland. In 1808, 17-year-old
Bentinck was admitted to Trinity College Dublin as a Fellow
Commoner. He attained a Bachelor of Arts in the summer of
1814. He subsequently secured a commission in the 6th (or 1st
Warwickshire) Regiment of Foot but narrowly missed service in
the Napoleonic Wars. He was with the regiment in Cape Town
when word arrived that his father had died in Ireland in June
1824. Bentinck Walter Yelverton duly succeeded to Belle Isle
but his attempts to manage his father's affairs and to look
after his two unmarried sisters earned him an unfortunate blot
in his copy book when the Adjutant's Roll noted he had been
'Absent without Leave from 31 March 1826'. We have an
enchanting essay on his regimental spoon contributed by
Michael Ayrton: yelvertons.html.
He subsequently retired on half-pay. In June 1829, he married
his cousin, the Hon. Anna Maria Bingham, eldest daughter of
John Bingham, 1st Baron Clanmorris of Newbrook, County Mayo.
Their daughter Anna Maria Cecilia was born in 1833. Bentinck
died in Florence in 1837, aged forty-five, and was interred in
the Swiss-owned 'English' Cemetery. His daughter died in Nice
aged just 13 in 1846 (B3).
Crest, Lion passant regardant
The 1870s Harper's Monthly
shows this Yelverton tomb and seems to place the urn for
Zaida Ffrench on top of it.
Sarcofago. Scultore:
Pietro Bazzanti, Firma: P.BAZZANTI.F
Sec. XIX, post 12/1837. Ambito toscano. Sarcofago in marmo
scolpito con papaveri, poggiante su basamento in marmo scolpito
con stemma (la corona è spezzata), crisalide, pellicano con la
sua pietà nell'atto di squarciarsi il petto, molto sporco,
intervento di pulitura, Scuola per l'Arte ed il Restauro di
Palazzo Spinelli, 2006, a sua volta posto su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 190. L: 204. P: 105; P.s. A: L: P: [Il recinto
racchiude anche le tombe di Zaida Ffrench, Cecilia Yelverton.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali: IN
AFFECTIONATE MEMORY OF/ BENTINK YELVERTON/ AND HIS WIFE/ THE
HON.BLE ANNA BINGHAM/ Marriage
recorded FO79/57 15/09/32, Rev Frederick Yelverton to Catherine
Louisa Bingham at HBM, Yelverton brothers marrying Bingham
sisters]/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Yelverton/
Bertick/ / Inghilterra/ Pisa/ 13 Dicembre/ 1837/ / 165/ See
FFrench/ N&Q 193. Bentink
Yelverton and his w., the Hon. Anna Bingham. No date or other
inscription/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See Michael Ayrton, 'Ensign
Yelverton's Spoon', The Bulletin of the Military
Historical Society 56 (2005), 93-104, TAU, yelvertons.html
B3/ 337/
ANNA MARIA CECILIA
YELVERTON/ IRELAND
This
cluster of enormous Yelverton tombs, whose family,
like the Lagersvard's, is dying out, seem to have
spent the rent proceeds from many starving Irish
tenants on them. This is for the thirteen-year-old
daughter, her mother now a widow and this her only
child. She has died in Nice and her body was brought
here to lie beside her father's.
The
1870s Harper's Monthly
engraving shows this tomb Stele.
Scultore Pietro Bazzanti, Firma: P.BAZZANTI.F
Sec. XIX, post 4/1846. Ambito toscano. Cippo in marmo
sormontato da un'urna scolpito sui fianchi laterali con
giglio spezzato, un cherubino su nuvole che stringe e indica
un libro, un'ancora,
sul
fronte figura di Cecilia Yelverton personificazione
dell'anima che ascende al cielo, iscrizione in lingua
inglese su basamento inciso in lettere capitali e numeri
arabi, il basamento è posto su un secondo basamento in
pietra serena, ambedue in cattivo stato di conservazione,
racchiusa nello stesso grande recinto la tomba dei genitori
e della zia. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 252. L: 111.5 P: 71.5 ;
P.s. A: 32. L: 132. P: 94.5; Recinto: A: 43. L: 780. P: 404
] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: A LOVELY FLOWER CULLED FROM EARTH/ TO
BLOOM IN HEAVEN// BLESSED ARE THE PURE IN HEART FOR THEY
SHALL SEE GOD [Matt. 5.8]// SHE CAME TO THE CROSS
WHEN HER YOUNG CHEEK WAS BLOOMING/ AND RAISED TO THE LORD
THE BRIGHT GLANCE OF HER EYE/ AND WHEN O'ER ITS BEAUTY
DEATHS' DARKNESS WAS GLOOMING/ THE CROSS STILL UPHELD HER
THE SAVIOUR WAS NIGH// ANNA MARIA CECILIA DAUGHTER OF
BENTINK WALTER AND THE HON.BLE A.M. YELVERTON/ (THE ONLY
CHILD OF HER MOTHER AND SHE WAS A WIDOW)/ FELL ASLEEP IN
THE LORD ON THE 16 DAY OF APRIL 1846 IN THE 13 YEAR OF HER
AGE/ ALREADY RIPE THRO GRACE AND FULL OF FAITH/ SHE LEFT
WITHOUT SECRET THE FAIREST EARTHLY PROSPECTS/ TO TAKE
POSSESSION OF A HEAVENLY INHERITANCE/ THIS FAINT
RESEMBLANCE OF THAT CHERISHED FORM/ WAS PLACED BY HER TO
WHOM THIS WORLD IS NOW OF A TRUTH/ A VALLEY OF TEARS./ Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 96: d of Bentinck
Walter Yelverton, Anna Maria (Bingham) Yelverton, died Nice
16-04, aged 13, Burial 27-04, Rev George Robbins (E101)/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Yelverton/ Anna Cecilia Fiorenza/[Bentinck
Walter] / Inghilterra/ Grace (Francia)/ 17 Aprile/ 1846/ /
337/ N&Q
192. Anna Maria Cecilia, d. of Bentink Walter and the Hon. A.
M. Yelverton. The only child of her mother, and she was a
widow. Ob. 16 Ap., 1846, a. 13/ See
Yelverton, FFrench/ Belle Arti 1993 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B4/
1014/ ELENA NIKITICNA
DIK, NATA AKZYNOVA/ RUSSIA
The medallion portait of this Russian
widow is sculpted by Fyodor Fyodorovix Kamensky. This is one among several tombs with a portrait
medallion: A64/
GEORGE
AUGUSTUS WALLIS by
Aristodemos Costoli, A15/
ANNE SUSANNA (LLOYD)
HORNER by Francesco Jerace;
AB7/ INA ROSS SAULTER, by Ettore Ximenes; B4/ ELENA NIKITICNA DIK, NATA
AKZYNOVA by Fyodor Fyodorovitsch
Kamensky; C3/ THOMAS SOUTHWOOD SMITH
by Joel T. Hart; D108/ THEODORE PARKER by
William Wetmore Story; D127/ JAMES
ROBERTS, by Joel T. Hart?;
E12/ JAMES LORIMER GRAHAM, JR
by Launt Thompson; E9/ WALTER KENNEDY LAWRIE
by Pietro
Bazzanti; F27/
PHILIPPINA (SIMONS)
CIAMPI, by
Joel T. Hart?) Unfortunately the stele of pietra
serena incised with its information in cyrillic
has not endured as well as has the white marble. The Harper's
Monthly engraving does not show this tomb and
therefore seems to predate 1868.

Cippo con medaglione. Scultore, 1869: Fjodor Fjodorowitsch
Kamensky, F. Kamensky. Sec. XIX, post
5/1868. Cippo in pietra serena scolpito
con effige in marmo entro medaglione in marmo, pietra serena
erosa, inciso in cirillico e numeri arabi, posto su
basamento in pietra serena, ambedue molto erosi. Medaglione
in marmo, intervento di pulitura Palazzo Spinelli, 2005. [Medaglione in marmo A: 62.5 L: 51.5 P: 10.; P.s. A:
133.5 L: 100. P: 24.; Basamento A: 47. L: 118. P: 42.
Recinto A: 2 L: 206. P: 123. ] Iscrizione
sepolcrale in russo, incisa in cirillico e numeri arabi: Dik,
nata Akzynova, Elena Nikiticna/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Hélène Akzynoff, Russie,
fille de Nikita veuve Dizcks/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des
frais; Francs 359/ Talalay: N° 1093, RC/ Informazioni in cirillico Belle
Arti 1993-1997 scheda/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: 12.
Akzynoff/ Elena/ di Nikita/ Russia/ Firenze/ 13 Maggio/ 1868/
Anni 34/ 1014/ Trizzino, Corso
di Restauro dei Monumenti, pp. 68-72. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
We now see on our left the tombs in turn of:
B5/
374/ ANTHONY MEEKE SAPTE/
ENGLAND
The Sapte family is listed at that address, 70
Eaton Square, Westminster,: http://www.docstoc.com/docs/70264898/Surname-Name-Relationship-Status-Age-Occupation-Address-Born-Ref-
with the father, Francis, as from Venice, the mother, Anne, from
Ireland. His sister marries into the Jones family the following
month in Florence and must have been with him during his dying.
We see
this tomb in the Harper's Monthly engraving
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1847. Ambito toscano. Lastra in marmo
poggiante su quattro sostegni in marmo a loro volta posti su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena con quattro
colonnini, due con ferro, ferro mancante per gli altri. Possibile intervento
di consolidamento. [M: A: 23.
L: 67. P: 124.; P.s. A: 16. L: 61.. P: 123.5; R: A:64. L: 131.
P: 207.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY
OF/ ANTHONY MEEKE/ FOURTH SON OF/ FRANCIS AND ANNE SAPTE / OF
EATON PLACE, LONDON/ 1TH OF OCTOBER 1847/ AGED 21/ - / BLESSED
ARE THE DEAD WHICH/ DIE IN THE LORD/ FROM HENCEFORTH/ YEA
SAITH THE SPIRIT/ THAT /MAY THEY REST/ FROM THEIR LABOURS [Rev. 14.13]/ - /
Records,
Guildhall Library, London: GL237774 N° 119, Burial 05/10, Rev
Robbins (E101), youngest son
of Francis Sapte, Marriage of sibling, G23774 N° 68+170/6 33/114
N° 68 16/09/47 Robert Jones to Jane Margaret Sapte at HBM
(Hamilton) groom, esquire of Foreland, Co Sligo, bride of Eaton
Square, Belgrave Place, Middlesex, Rev Gilbert Gilbert for Rev
George Robbins (E101)/ The
Standard/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Sapte/ Antonio/ / Inghilterra/
Firenze/ 2 Ottobre/ 1847/ Anni 21/ 374/ Webbs, Saptes in Livorno,
discusses relations. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B6/ 373/ THOMAS TIGHE/
IRELAND
Information on the Mout Jerome
Cemetery, Dublin, family burials: No.1270 TIGHE family burying
ground No.1271 Right side of number 1270:- 'RICHARD
PHILIP TIGHE | formerly | born 4th of May 1793 | died 29th of
Decr 1877 | MARIANNE TIGHE | his wife | born 15th of March
1805 | died 24th of May 1874 [No.1272 Left side of number
1270:-] also their children | RICHARD WILLIAM TIGHE |
born 5th of Oct 1835 | died 18th of June 1843 | EDWARD ROBERT
TIGHE | born 11th of April 1842 | died 21st of June 1858 |
both interred here | ELIZABETH TIGHE | born 9th Octr. 1821
died at Vevey | 10th Dec. 1871 and interred there | THOMAS
TIGHE | born 27th of Decr 1822 | died at Florence 23rd of Sept
1847 | and interred there', lists this Florentine burial.
A son of a Thomas Tighe becomes Rector of Drumgooland,
1843.
We see
this tomb in the Harper's Monthly engraving
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 9/1847. Ambito toscano. Lastra
orizzontale in marmo incisa in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi poggiante su quattro lastre verticali
in marmo a loro volta
poste su basamento in pietra serena, recinto in pietra serena
con quattro colonnini uniti da sbarra in ferro. Intervento di pulitura,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2012. [M: A: 18.
L: 65.5 P: 123.; P.s. A: 10. L: 61.5 P: 124.; R: A: 50. L:
130. P:205] Iscrizione
sepolcrale in inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: THOMAS TIGHE/ ELDEST SON OF/ RICHARD PHILIP TIGHE/
OF THE CITY OF DUBLIN/ IRELAND/ DIED AT FLORENCE/ ON THE
28TH DAY OF/ SEPTEMBER 1857/ IN THE 25TH YEAR OF HIS AGE/
Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 118 Burial, 30-09, Rev Robbins (E101)/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Tighie/ Tommaso/ / Inghilterra/ Firenze/ 28
Settembre/ 1847/ Anni 25/ 373. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B7A/ 1026/ AUGUSTA
JANE (PENFOLD) ROBLEY/ ENGLAND
Augusta Jane (Penfold) Robley was best
known for her book, "A Selection of Madeira Flowers". Her
husband Captain John Horatio Robley was the great grandson of
Rev. Isaac Robley of St. John's-in-the-Vale: http://www.robley.org.uk/graves.html
Her daughter B7B/ HORATIA
AUGUSTA ROBLEY BORGHESI is buried with
her.
We do not see this tomb in
the Harper's Monthly engraving
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1868. Ambito
toscano. Croce
in marmo con basamento inciso in lettere capitali e numeri
arabi e romani, posta a tergo del sepolcro della figlia. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 200. L: 82. P: 50.;
basamento/M L: 89. P: 205.5] Iscrizione sepolcrale
incisa in lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi:
HERE RESTS IN PEACE/ AUGUSTA JANE ROBLEY/ WIFE OF CAPTAIN J.H.
ROBLEY/ WHO DIED AT FLORENCE 28 NOV 1868/ BLESSED ARE THE PURE
IN HEART FOR THEY SHALL SEE GOD/ MATT CV. V8 [5.8]/
Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Jane Augusta Robley, l'Angleterre, fille de
Guillaume Penfold/ III: 1865-1870
'Registre des Sepultures' avec detail des frais; Francs 632.60/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 401 Burial 01/12 Rev Pendleton/ Pall Mall
Gazette, Times/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Robley nata Penfold/ Giovanna Augusta/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 28 Novembre/ 1868/ Anni 59/ 1026/
N&Q 205.
Augusta Jane, w. of Capt. J. H. Robley, ob. 28 Nov., 1868/ Webbs,
copious family relations/ See
Borghesi, Penfold/ Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B7B/
1244/ HORATIA AUGUSTA
ROBLEY BORGHESI/ ENGLAND
See Robley: http://www.robley.org.uk/graves.html.
B7A/ AUGUSTA JANE (PENFOLD) ROBLEY's
daughter dies in Aquila ten years after her mother's death after
marrying into the Italian Borghesi family and her husband buries
her here after only 21 months of marriage (she has died in
childbirth?) Filippo Borghesi had volunteered to the University
Battalion, first of the Italian army and then of the Republic,
fighting for the defense of Rome. When the French restored Papal
rule he emigrated, but returned in July 1859, joining Garibaldi
in Sicily in 1860. In 1866 he held the command of the 26th
Regiment. He eventually became Major General, retiring from the
Army in 1881. Given his military importance it would have been
difficult for anyone to prevent the erection of the large plain
marble cross which blocks the view of the Leighton
tomb for Elizabeth Barrett Browning next to it.
We do not see this tomb in
the Harper's Monthly engraving
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 12/1874. Ambito toscano. Lastra in marmo di forma
triangolare orizzontale scolpita con ghirlanda
e nastri, incisa in lettere capitali in lingua italiana e numeri
romani e arabi, poggiante su basamento in marmo. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 19. L: 82. P: 150. (Basamento in marmo
condiviso con la madre, si veda sopra.)] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali e numeri romani e arabi: ORAZIA
AUGUSTA ROBLEY/ NATA IN ALDERSHOT IL V OTTOBRE MDCCCL/ CARISSIMA
DI BONTA' E DI BELLEZZA/ IN FIORE D'INGEGNO ADORNA DI LETTERE/
NELLA MUSICA E NEL DISEGNO AMMIRATA/ DELIZIA DEGLI AMICI
BENEDIZIONE DEI POVERI/ TOCCA APPENA AL XXIV ANNO/ DOPO SOLI XXI
MESI DI MATRIMONIO/ FU RAPITA/ AL COLONELLO FILIPPO BORGHESI/
INCONSOLABILE/ QUI SICCOME BRAMASTI/ O MIA DOLCISSIMA SPOSA/
T'HO POSTO ACCANTO A TUA MADRE/ E QUI VERRO SEMPRE A RICERCATI E
QUI ADDURRO LA FIGLIUOLINA NOSTRA AD ISPIRARSI PREGANDO
ALL'ETERNO/ IN LEI VEDERTI RIVIVERE/ 1026 - 1244/Aquila,
Madam Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Auguste Robley née [error] Borghesi, l'Angleterre/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 401, Burial 01/12, Augusta
Borghesi born Robley wife of Colonel Filippo Borghesi 35th Reg of
Infantry, Rev Pendleton/ 159. Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Robley nata [error] Borghesi/
Augusta/ / Inghilterra/ Aquila/ / 1874/ / 1244/ N&Q
206. Orazia Augusta Robley, b. in Aldershot ; ob. 5 Oct., 1850, a.
24, after 21 months' marriage with Col. Filippo Borghesi/ Webbs,
descendants, relations/ See Robley. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B8/ 737/ ELIZABETH
BARRETT BROWNING/ JAMAICA/ENGLAND
I have written elsewhere on Elizabeth Barrett Browning,
especially in the notes to our edition for Penguin of Aurora
Leigh and Other Poems, but also in the essay on her death
and burial, ebbdeath.html
of which the following excerpt is relevant to this virtual
e-book on our tombs.
In her last letter, which breaks off unfinished,
Robert halting it, we witness exhaustion (Kenyon,
II.448-450).

In 1860, posing with her son Penini, she could still
smile.

The terrible last photographs taken in Rome show her
with emaciated deathhead, despite the crinoline and curls. In
1861, the year of her death, we see a prematurely aged Corinne
in front of a painted backdrop of Rome's Colosseum (Arabella II.533). She was
only fifty-five, though pretending to the even younger
forty-five, and having packed into those years the writing of
an epic poem longer than Homer's Odyssey, marriage, and a son. In May of that
year, Hans Christian Andersen visited them, commenting on how
ill Elizabeth looked (Arabella II.536). Her last poem,
'North and South', was about him, for the children played with
Robert his Pied Piper of Hamelyn, processing through
the rooms, and listened to Andersen's Ugly Duckling.
But between these two dates, 1860-1861, is also the
publication of her poem, 'A Musical
Instrument'. Robert felt Elizabeth's poetic gift had
ended, saying to her brother George in a letter written from
Asolo, 22 October, 1889, 'the publication of "Aurora Leigh"
preceded by five years the death of its writer - who was never
likely to produce such another work', he being her literary
agent during their marriage and following her death. But one
of those last disparaged works was illustrated by Frederic
Leighton for the Cornhill Magazine and this poem, 'A
Musical Instrument', is of interest as a meta-poem, a
statement about her poetic craft and her marriage. It is also
a poem in which Elizabeth takes up a theme she has often used
before, drawing on her classical and Christian learning, on
the 'Great God Pan'. Pan, we recall, is that chimaera,
part beast, part man, related to centaurs, satyrs and fauns,
EBB speaking of Flush as 'Faunus', and echoing Milton on the
death of the pagan Gods in 'The Morning
of Christ's Nativity', both borrowing from Plutarch's
'De oraculorum defectu', in her 'Great Pan is Dead', and the
Hawthornes noting that Robert is the Faun, Donatello, of the Marble
Faun. This is Frederic Lord Leighton's fine illustration
from the July 1860 Cornhill Magazine:

And this is Elizabeth's poem, "A Musical Instrument"
that it illustrates:
WhiteSilence
What was he doing, the great god
Pan,
Down in the reeds
by the river?
Spreading ruin and scattering
ban,
Splashing and paddling with
hoofs of a goat,
And breaking the golden lilies
afloat
With the dragon-fly
on the river.
He tore out a reed, the great god Pan,
From the deep
cool bed of the river:
The limpid water turbidly ran,
And the broken lilies a-dying
lay,
And the dragon-fly had fled
away,
Ere he brought it
out from the river.
High on the shore sat the great god Pan
While turbidly
flowed the river;
And hacked and hewed as a
great god can,
With his hard bleak steel at
the patient reed,
Till there was not a sign of
the leaf indeed
To prove it fresh
from the river.
He cut it short, did the great god Pan,
(How tall it
stood in the river!)
Then drew the pith, like the
heart of man
Steadily from the outside
ring,
And notched the poor dry empty
thing
In holes, as he
sat by the river.
. . .
Yet half a beast is the great god Pan,
To laugh as he
sits by the river,
Making a poet out of a man:
The true gods sigh for the
cost and pain, -
For the reed which grows
nevermore again
As a reed with
the reeds in the river.
The verse about cutting the reed evokes The
Runaway Slave at Pilgrim Point and the slashing at the
sugar cane by slaves with their machetes. Robert, at Bagni di
Lucca, would similarly swim in the river, at the time she had
shyly presented him her superlative love Sonnets -
which he immediately published, the best-selling Sonnets
from the Portuguese. In Pythagorean teaching there are
two kinds of musical instruments, the harp, which is Reason,
and the wind instrument, which is Nature, about the world of
procreation and sexuality. Yet in this poem Elizabeth seems to
be speaking of her life and its thwarted sexuality as a
sacrifice - which is killing her - for the sake of her art. We
recall after five pregnancies, four of which ended in
miscarriages, sex had to be given up. The poem is very close
indeed in its verbal echoes to her magnificent translation of
Apuleius' 'Cupid and Psyche', this section where Pan rescues
Psyche from her suicidal despair, telling her to love
innocently. We recall Elizabeth was a fine Classical and
Hebrew scholar. But if so it is now re-written away from the
Apuleian version towards that in Ovid, where Pan seeks to rape
a nymph, who becomes a reed, which he then mutilates for his
instrument upon which to play.
She leaves
further clues about this poem's meaning. Thomas Adolphus
Trollope in What I Remember (II. 175-179), his
delightful gossipy book about the Anglo-Florentines, describes
finding enclosed amongst Isa Blagden(B42)'s letters,
WhiteSilence
one from Mrs Browning which is
of the highest interest.
. . .
'Dearest Isa, - Very gentle my
critic is; I am glad I got him out of you. But tell dear Mr
Trollope he is wrong nevertheless
. . . There is an inward reflection and refraction of the
heats of life . . . doubling pains and pleasures, doubling
therefore the motives (passions) of life. I have said
something of this in Aurora Leigh. Also there is a
passion for essential truth (as apprehended) and a necessity
for speaking it out at all risks, inconvenient to personal
peace. Add to this and much else the loss of the sweet
unconscious cool privacy among the 'reeds' . . . which I care
so much for - the loss of the privilege of being glad or
sorry, ill or well, without a 'notice.' . . . Yes! and be
sure, Isa, that the 'true gods sigh' and have reason to sigh,
for the cost and pain of it; sigh only . . . don't haggle over
the cost; don't grudge a crazia,
but . . . sigh, sigh . . . while they pay honestly. . . .
But he is a beast up to the
waist; yes, Mr Trollope, a beast. He is not a true god.
And I am neither god nor beast,
if you please - only a
Ba
Elizabeth's
comment about the 'passion for essential truth (as apprehended)
and a necessity for speaking it out at all risks, inconvenient
to personal peace' is in reference to the Greek concept she well
knew of parrhesia, the obligation
to speak the truth, at personal risk, for the common good, so
closely related to eleutheria,
to freedom. This is the classic principle, discussed by I.F.
Stone in The Trial of
Socrates and by Michel Foucault in a lecture he gave at
the University of Colorado, Boulder, shortly before his death, a
concept lived today by Daniel Ellsberg, Julian Assange, Bradley
Manning and Edward Snowden.
We can see that Frederic
Leighton, friend to both Robert and Elizabeth, has brilliantly
understood her poem in his engraving. When Leighton in the following
year was to design Elizabeth's tomb he seems not to refer to
Pan or to the other chimaera, but instead only to have
it abound with harps, Greek, Hebrew and Christian, in
reference to her great learning from her early childhood in
Classics. the Bible and theology. Yet his first and Greek harp
has two opposing faces, one serene, the other distorted, which
at first I thought were meant for Tragedy and Comedy though I
was uneasy about that identification. Then, one morning, we
visited the Giardino Torrigiani in Florence, close to Casa
Guidi, where Elizabeth would visit and which Leighton would
have known from his student days at the Accademia delle Belle
Arti, where Isa Blagden and Frederic Tennyson, the Poet
Laureate's brother, would stay. And there is the god Pan, a
bust upon a stele, one side of his face distorted, the other
serene, the two profiles to be seen again on the Leighton
harp. While on the stele are garlands about panpipes cut from
a reed from a river bed.
Towards the end Elizabeth is deeply affected by her sister
Henrietta's death from cancer, then that of Cavour's. Robert
is wanting to see his father and sister, living in Paris (his
father had lost a legal suit for breach of promise to marry a
widow following the death of his wife, forcing the family to
live on the Continent in exile for him to avoid prison).
Elizabeth's doctor, the Pole, Gresanowsky, warns Robert in
Rome that Elizabeth by no means may make this journey to Paris
and Elizabeth writes sadly to Arabella, 11 June, with this
news (II.536-538), concerned for its effect on Robert. She had
hoped her brothers could come to meet them there. (One wonders
why Robert's father and sister and Elizabeth's brothers and
sister did not come to visit her at Casa Guidi, given her
frailty.) Then, on 15 June, she again writes to Arabella, with
more vivacity and a long discourse on Christianity,
includingspeaking of her opposition to dogmas such as the
XXXIX Articles of the Church of England (II.541-542). A
Dissenter from the Church of England, she had already had her
son baptised by Pastor Droin of the Swiss Evangelical Reformed
Church in Florence.
Lilian Whiting would write Kate Field's
biography, composing it from her letters, publishing it in
Boston in 1900 as Kate Field: A Record. This is the
eye-witness account Kate, the young American journalist,
gave in two letters written to her aunt concerning Elizabeth
Barrett Browning's death and burial:
Florence, June 29th, 1861
I am sick,
sick at heart, for dear Mrs. Browning is dead. The news was as
sudden as it is dreadful, for though she has been quite ill
for a week past, yet her health has always been so feeble that
I firmly believed she would rally as of yore. . .
Yesterday Mrs. Browning said that she felt better, read a
little in the "Athenaeum" and saw Miss Blagden as late as
eight o'clock in the evening, who left her with but little
misgiving. This morning, at half-past four, she expired
unconsciously to herself with the words, "It is beautiful,"
upon her lips. Poor Mr. Browning was entirely unprepared for
the terrible blow. When she raised herself to pronounce her
dying words wherein she expressed the glorious life which was
opening upon her, he thought it was simply a movement
premonitory to coughing. I have not seen him, but Miss
Blagden, who is constantly with him, says he is completely
prostrated with grief. The poor boy wanders about the house,
sad, and disconsolate, hardly realising that his angel mother
is no more. We went to the house the moment we heard of Mrs.
Browning's death, but could be of no use. All that we did was
to buy flowers and consecrate them by placing them around all
that is left of one who was too pure to remain longer in this
world. They have cut off all her hair, and the emaciated form
was heart-rending to look upon. I almost regret that I have
seen her in death, only that I do not wish to shun the house
of mourning. . . . I cannot help perceiving that Dr. Wilson, who was called
in owing to the absence of Gresanowsky,
and who is most forbidding in physiognomy and is said by some
to be a humbug, has hastened Mrs. Browning's death by
resorting to a violent practice which her weak body was
thoroughly incapable of enduring. He began by frightening her,
telling her what a fearful state her entire system was in, - a
fine way to treat an imaginative person. Gresanowsky knew her
constitution, and it does seem most unfortunate that he should
have been absent. Since the medical murder of Cavour, I have
begun to distrust all doctors in Italy. . . . (Whiting,
134-137)
I do not recall anywhere else it being said that not
only were Pen's curls cut off but so also were Elizabeth's.
That mirroring identity, so crucial to Elizabeth, shorn by
'funeral shears'. We remember the story of Elizabeth being
upset one day because Robert had in a fit of fury cut off his
own hair. Kate Field's narration opposes that given by Henry
James in William Wetmore
Story and His Friends (II.61-65), and by other
contemporary accounts which have Robert saying at the time
that Dr Wilson had
prescribed too much morphine, Elizabeth in her drug euphoria
(and not in the terror she would speak of in her letters of
withdrawal when the drug-taking was momentarily forgotten
during her travels) speaking of the bedroom curtains as hung
with Hungarian colours (which are the same as Italian colours,
the red, white and green we know Elizabeth to have used for
the windows of Casa Guidi because the tricolour was banned by
the Austrians). Dr Wilson was deeply opposed to laudanum usage
and would not have overdosed her. See A109, Jean Elizabeth Wilson,
AB5, Cornelia Loring.
Rather it was Dr Gresanowsky of the fine bedside manner who
enabled it. Lily Wilson,
who had stopped the laudanum long enough to allow the
successful pregnancy with Pen, had already been dismissed
from her service. Robert, who had written
the dramatic poem Paracelsus
about laudanum's inventor, was knowledgeable about these
opiate drugs, more so than was Elizabeth, and it was he who
now administered the 'amreeta' drops to her. In all these
accounts narrated by others of Elizabeth's dying their common
source is Robert, the sole witness.
The body would have been brought from Casa Guidi to the
'English' Cemetery and laid on the huge cypress wood table
built in 1860 at the same time as was the Gate House and its
mortuary chapel, all using the cypress trees on the hill,
these being still extant, though the chapel is now turned into
a library.
Kate Field continues:
Florence, July 1, 1861
I have been completely upset for the last three
days, - the death of Mrs. Browning has unfitted me for doing
anything. We have just returned from her funeral. We have
seen all that is mortal of her buried in the beautiful
Protestant burial-ground outside of Florence's walls, . . .
The service was according to the Episcopal form. No
discourse. Her life had been a sermon; she needed no other.
It was agonizing to look on Mr. Browning - he seemed as
though he could hardly stand, and his face expressed the
most terrible grief. The poor boy stood beside him with
tears in his eyes, and when I glanced from them to the pall
where their loved one's remains lay, it seemed as though the
sorrow was too much to bear. I yearned to go to Mr. Browning
and weep with him that wept. The scene was made impressive
in spite of the ministery; it was very short, and we were
hurried away by Mr. Trollope. A lovely wreath of white
flowers and a laurel wreath were placed upon the coffin. The
funeral was managed by a friend of the Brownings, and so
managed that no one knew anything about anything. Orders
were given to the greatest confusion during the three days,
and up to this morning I was told that no ladies were to be
at the grave. However, Mr. Browning expressed a wish that
Miss Blagden (B42)
should be present and all other friends that desired to;
therefore at the last moment I sent word to those whom I
knew would wish to attend, and in this way there were
sorrowing women to mourn for a great woman. The funeral
would have been meagre without them. I thought that Mr.
Landor (A29) ought to have been
there, and had I known that the service would have been so
short would have gone for him. The Storys (D108) came up
from Leghorn; young Lytton, Mr. Trollope, the Powers (B32), and
others paid their last tribute to her memory (Whiting,
137-138).
Let us turn to
the entries concerning Elizabeth Barrett Browning's burial for
more clues. As Custodian of the Swiss-owned 'English' Cemetery
I kept asking whether there were any more documents concerning
these burials, apart from one ledger compiled in 1877 of the
list of burials in alphabetic order. Always it was said
everything had been lost in the 1966 Florence Flood. Finally,
these were handed over: two ledgers created contemporaneously,
and a third listing burials in temporal order, created in 1873
from the previous records, like the alphabetical register,
Plus further ledgers giving the burial expenses, and the
duplicate receipts for these funeral expenses and the payments
to the grave-digger, which I now share with you.
First the two Burial Registers, neither of which give
her status as married, nor her parentage, and not even her
correct age:
I.

II. The
duplicate volume of the above:

[Interestingly,
Pen's baptismal certificate in the same Swiss Evangelical
Church's Register tells us that it was performed on what would
be almost her death date, 28 June, 1849, she dying 29 June,
1861, when he was twelve years old.]

III. The chronological listing of burials in the
Swiss-owned so-called 'English' Cemetery, compiled in 1873
from the previous records:

The Alphabetical Register, compiled in 1877 from the
previous records:

In all these documents Elizabeth's age is given
incorrectly as '45', rather than '55'. We recall that she did
not tell her husband she had visited the Battlefield of
Waterloo immediately following Napoleon's defeat, though she
describes a child loosed upon that same battlefield in Aurora
Leigh. (The English Cemetery has fourteen participants
in the Peninsula and Waterloo Battles against Napoleon, some
of whom, like B98/ MAJOR FRANCIS CHARLES GREGORIE, were Elizabeth's friends.)
Nor does her tomb give her birth date, only that of the year
of her death, 'O+B+1861'. Her initials are given, 'E+E+B',
but not her name, as if Robert penny-pinched on the payment
to the stonemason, who would have charged for every letter.
Another husband composed a lengthy poem at the death of his
wife, F23/ CAROLINE (BENNETT) NAPIER,
Sector F, and paid for each letter of it to be engraved on
her tomb slab.
The Funeral Expenses
IV. Signor L. Gilli, Inspector of the Cemetery, is paid 271
paoli for the funeral of Elizabeth Barrett Browning out of
which he pays the tax to the English Church of 113 paoli.
Further payments are made to the English 'pasteur' of 108
paoli for conducting the service, and 10 paoli for his
carriage. Yet further payments still are made for him to
have crepe for his hat and gloves. But Elizabeth, clearly,
from Pen's christening through her last letter to Arabella,
would not have wanted to be buried by the Church of
England's Rev O'Neill, but instead by the 'pasteur' of the
Swiss Evangelical Reformed Church, Charles Berthoud. Apart
from a pauper funeral this is the lowest amount paid at this
time for an adult funeral. Those of Charlotte, Countess of
Strathmore and Kinghorn (E44), and of Theodore Parker (D108),
cost more than a 1000 paoli each. The Trollopes, nine years
earlier, had paid 572 paoli for a first class funeral for
their favourite maid Elizabeth Shinner (C71) .

V. Then Ferdinando Giorgi, Master Mason, is paid a
total of 760 lire toscani from Signor L. Gilli for the burial
of 16 persons, the first of which is #737, Elizabeth Barrett
Browning's.

Normally, Ferdinando Giorgi is paid 45 Tuscan lire a
burial. He gets 90 Tuscan Paoli on 26/9/61 for EBB's burial,
number #737, because he had to dig two graves. Which means the
Swiss Evangelical Church this time only got 68 Paoli, less
than the amount of a pauper's burial, which is 110 Paoli. Then
the bill came for the carriage for the coffin from Luigi
Pagliai at 32 Paoli, leaving the Swiss Church with just 36
Paoli.
I puzzled over this payment for the digging of two graves. Had
Robert had one dug for himself for when his time came? Had
another body been found in it while digging the first? Then I
found the answer to this question.

Mrs
Sutherland Orr in Life and
Letters of Robert Browning tells us that in September
of 1861, writing from St.-Enogat, near Dinard, where he is
staying with his father and sister, two months after Elizabeth's
burial, Robert Browning requests Isa Blagden to arrange moving
his wife's body from one grave to another, as this is required
for the subsequent placing of the monument designed by Leighton,
just the same as had been done for A3/ ROBINA
(WILSON) CATANI CAVALCANTI and would be
for A111/ HARRIET FRANKES (WEBSTER) PELLEW:
. .
. Isa, may I ask you one favour? Will you, whenever these
dreadful preliminaries, the provisional removement, etc., when
they are proceeded with - will you do -- all you can - suggest
every regard to decency and proper feeling of the persons
concerned? I have a horror of that man of the graveyard
[Ferdinand Giorgi], and needless publicity and exposure - I rely
on you, dearest friend of ours, to at least lend us your
influence when the time shall come - a word may be invaluable.
If there is any show made, or gratification of strangers'
curiosity, far better that I had left the turf untouched. These
things occur through sheer thoughtlessess, carelessness, not
anything worse, but the effect is irreparable. I won't think of
it - now - at least . . . (Orr, 395-396; McAleer, 175, dates
this letter as of 19 September 1863, as from Ste Marie, Pornic,
however, the receipt clearly indicates the revised burial, the
twice-digging of graves, was carried out almost immediately in
1861).
Earlier,
Elizabeth had noted Robert's great fear of cemeteries. He had
refused, for instance, to go to the funeral and burial of his
first cousin James Silverthorne, the witness at their wedding (Arabella I.490-91,494). Mrs Orr similarly observes this of Robert and remarks
of this letter: 'The dread expressed in this letter . . .
connects itself with an habitual aversion for the paraphernalia
of death, which was a marked peculiarity of Mr Browning's
nature' (366-367), noting that he never visited her grave.
Nathaniel Hawthorne modeled the character of Donatello in The
Marble Faun on Robert Browning and likewise vividly
described his mirroring character's horror of death.
Immediately after the funeral, Robert commissioned the
painting by Giorgio Mignaty of the Salone at Casa Guidi as it
was when she died, on finding the room could not be
photographed, perhaps by Longworth Powers (who would later
photograph the tomb), perhaps by the Fratelli Alinari.
We recall that two of the Mignaty children, E131/ DEMETRIO FREDERICK MIGNATY
and E130/ ELENA MIGNATY, are buried in the English
Cemetery, Demetrio's inscription in Greek,

and that the head of the beautiful but not faithful
Signora Mignaty was model for B32/ HIRAM POWERS ' Greek Slave about which Elizabeth wrote
her powerful anti-slavery sonnet from which we take the
title of this book, 'Thunders of White Silence'.


The American sculptor B32/ HIRAM POWERS, who had been present with his wife
Elizabeth at Elizabeth Barrett Browning's funeral, is also
buried in the English Cemetery,
while Michele Gordigiani, who
painted the portraits of Elizabeth
and Robert and likewise that of Camille Cavour, whose
death on June 6th Elizabeth so deeply mourned,


1858

had his studio just across the street, his
descendant, Francesca Gordigiani, still living there.
Robert Browning, who sculpted and who wrote poetry on the
ordering of tombs, who was himself indulging in sculpture
rather than poetry at the end of their marriage, accepted
Frederic Leighton's offer to design Elizabeth's tomb, Count
Cottrell having Francesco Giovannozzi carry it out in
Browning's and Leighton's absence. Frederic Leighton had
studied at the Accademia di Belle Arti and would become
President of the Royal Academy. His earliest triumph had been
to paint what Elizabeth had already described in Casa
Guidi Windows, published in 1851, the 'Procession of
Cimabue's Madonna from Borgo Allegri to Santa Maria Novella',
in 1854, the huge canvas being purchased by Queen Victoria
when he was all of twenty-four.

Frederic Leighton, Cimabue's Madonna

Frederic Leighton, Self Portrait, Uffizi
Leighton, we noted, also illustrated Elizabeth's
final poem to Pan, 'A Musical Instrument', when it was
published in the Cornhill Magazine in 1860 (175-179),
the year before her death. Leighton likewise illustrated
George Eliot's Romola, including the despicable Tito's
late return home to her, which both author and artist set in
the Via dei Bardi house of Elizabeth's friend, Seymour Kirkup:

Robert, who similarly often went out at night,
leaving Elizabeth at home, after the initial years of marital
- and sexual - bliss, immediately following the funeral, left
Florence with young Pen, accompanied by B42/ ISABELLA
BLAGDEN. He proceeded to write The
Ring and the Book, the Aretine and Roman trial account
in verse about spousal abuse and murder, as if his own
confession: with Caponsacchi as if Robert being Elizabeth's
rescuer from the bondage of Wimpole Street, and with
Franceschini as if Robert, who as husband constantly
quarrelled publicly with his wife over politics, over
spiritualism, over their son, who lied to her saying the
Gabinetto Vieusseux was forbidden to women, who held the purse
strings of EBB's inheritances and her earnings, who lately
carefully administered her laudanum, and who, as the author of
Paracelsus, the
inventor of laudanum, may have knowingly overdosed her, while
blaming Dr Wilson for
doing so. If so, it is a kind of mercy killing, for he
carefully explains to everyone that she is unaware that she is
dying, only that she is in a state of euphoria from the drug.
She does not die hemorrhaging from the lungs with
tuberculosis.

Leighton Sketch Book XXXV, Royal Academy
Library
__
__
Greek
Lyre
Christian
Harp
Hebrew
Harp
Pan
Cross
Jubilee with Broken Slave Shackle
Leighton's
tomb for Elizabeth is a magnificent monument. But Robert never
saw it, never returned again to Florence, though Pen did, living
in the Torre di Antella, seeking to make Casa Guidi a museum,
searching out memorabilia of his parents, which at his death
were all dispersed in auction sales. Leighton did return to
Florence and did see the work in progress, and was deeply
angered by the changes made to his design by Francesco
Giovannozzi and approved of by Count Cotttrell. Lilian Whiting's
biography of Kate Field, the young American writer who had been
present at that funeral, tells us that on Christmas Day, 1864,
nearly three and a half years later than the funeral,
Mrs
Browning's monument has not yet been erected, but will shortly
be so. Leighton, who was intrusted by Mr. Browning with the
design, was exceedingly and very reasonably angry on coming here
in the autumn to superintend the erection of the monument, to
find that the sculptor had most unwarrantably changed divers
parts of the design. Some of these departures from his plan
Leighton insisted on having restored, and this has led to
considerable delay. And I should fear that the monument, when it
is put up, will not be wholly satisfactory to Mr. Browning or
Mr. Leighton (Whiting, 157).
Count
Cottrell, whose title was given to him for his services as
Chamberlain by the Grand Duke of Lucca, had refused to go to the
English Cemetery at the burial of one of his children there,
Carlo Lodovico, B102/ CHARLES LEWIS COTTRELL, Robert exceptionally officiating for him as chief
mourner (Arabella,
II.322-323). In some of the earlier Letters to Arabella the relations between the
Cottrells and the Brownings became decidedly strained, for Mary
Trepsack had had her life savings conned from her and lost in a
bankruptcy by Cottrell relatives, partly through Robert's
actions, Elizabeth desperately trying to get reparations paid to
her in compensation while obeying Robert in keeping secret from
her brothers his involvement in the case (Arabella I.268-269,
271-272, 286, 305, 311, 349-350). Mary Trepsack was the beloved
freed slave in the Barrett Moulton
Barrett entourage who had paid for the publication of
Elizabeth's second magnum
opus, The Essay on
Mind, in 1826; Elizabeth's first magnum opus, The Battle of Marathon,
begun when she was eleven, having been privately printed by her
father in 1820. Robert now put Count Cottrell in charge of
overseeing his wife's tomb in Florence. He had already defied
her in giving her a Church of England funeral, bilking the Swiss
Evangelical Reformed Church.
Browning writes, in 1866, to George Moulton-Barrett, Elizabeth's
younger and favourite brother (284-5):
I feel very grateful indeed for
your letter, and all the kindness it is replete with. For the
monument, I am simply rejoiced that you like it. You know it was
just what I was able to accomplish in that direction, and no
more: I meant, - that had it been of pure gold it would have
gone no farther in the way of being a fit offering, - and on the
other hand, if my circumstances had only allowed me to put up a
wooden cross, that would have sufficed. But I was fortunate in
the sympathy of Leighton, and so, I hope, have been able perhaps
to manage that the little which is done, is on the whole well
done. I could not be on the spot and care for the execution
personally - and mistakes were made at first which have been
rectified since: but, by the photographs, I judge that
Leighton's work is adequately rendered, - and we must be
content.
Browning writes
again, in 1875, to George Moulton-Barrett (298), who has been
to see the tomb in Florence, noting in a letter to Robert that
it was already grimed and needing care (Sutherland Orr, 367-68):
You will certainly have wondered
at the delay in replying to your kind letter: it was occasioned
by the necessity of consulting with Leighton about the proper
course to take in a matter which concerned him so much. I am
deeply obliged to you for informing me about what I might else
have long remained in ignorance; and the particulars of the
damage, as well as the estimates of needful repair &
expenditure are just what I should have desired. I wish every
fit measure to be taken, and leave the whole in your most
capable hands: but there is this difficulty, - Leighton is very
averse to the destruction of his design by the substitution of
black marble: he would prefer the renewal of the old work, even
if one needs to begin again in another eleven years. Cannot this
be managed? I wish it were as easy to replace the coarse nature
of the relic-mongers by some more human and decent stuff, but that
is impossible. Would a more effectual railing be any use? or
would a cover, such as you mention as being made for the
Demidoff monument, answer the purpose here? You have such an
advantage over me who never saw the Tomb, that I accept your
judgment, whatever it may be. Leighton said he would prefer
letting the ornaments quite go, in process of time, and then
renewing them - that is, prefer this to substituting the black
stripe.
Elizabeth's
absence from her own tomb is strange. Though
there are many
tombs with portrait medallions: A64/ GEORGE AUGUSTUS WALLIS
by Aristodemos Costoli, A15/
ANNE SUSANNA (LLOYD) HORNER
by Francesco Jerace; AB7/ INA BOSS
SAULTER, by Ettore Ximenes; B4/ ELENA NIKITICNA DIK, NATA
AKZYNOVA by
Fyodor Fyodorovitsch Kamensky; C3/ THOMAS SOUTHWOOD SMITH
by Joel T. Hart; D108/ THEODORE
PARKER by William Wetmore Story;
D127/ JAMES ROBERTS, by
Joel T. Hart?; E12/ JAMES LORIMER GRAHAM, JR
by Launt Thompson; E9/ WALTER KENNEDY LAWRIE by
Pietro Bazzanti, F27/
PHILIPPINA (SIMONS) CIAMPI,
Joel T. Hart?, and two portrait busts: B23/ PROFESSORE CESARE PAGANINI
by Emilio Zocchi, C106/ JEAN
DAVID MARC GONIN by Pietro
Bazzzanti), there is no recognizable medallion
portrait of Elizabeth Barrett Browning, only an ideal figure
of Poesy, and we learn from Robert's letter from the
Athenaeum Club, January 19, 1863, to B42/
ISABELLA BLAGDEN, that the Italians, through Cottrell, sought to
pre-empt Leighton's design, and that Robert himself decided
against having her portrait,
I have determined at last that the central
medallion shall be appropriated, not to a Portrait, but to
an ideal head of 'Poetry': a portrait proves to be
impossible, - one, that is, which we would accept: there is
nothing to be done but submit to a necessity - for any
playing with the truth there
would be hateful to me (185-186),

and then in Robert's letter to Frederic Leighton, August 20,
1863, that he had sent portraits of Elizabeth to him.
Finally he writes to Isa, October 19, 1864, about Leighton's
explosion concerning the badness of the execution, and
speaking of the portrait medallion as altered, particularly
as to the hair, to falsely 'better' it.
It was fortunate indeed that I was saved from the
addition to my annoyances which I should have had to bear had
my journey been to Florence. Leighton writes to me that
nothing can be more impudently
bad than the execution of his designs - there has been no
pretence at imitating some of them - and the four (sic., for six) capitals
of the columns will have to be sawn off and carved afresh, -
also two of the medallions have to be cut out and replaced -
as infamous: while the third 'though indeed detestable is not
quite irremediable". The Profile is "less slovenly than the
rest", though open to many objections - "the hair, with that
designing of which I took great pains, is entirely different:
the fellow had the coolness to say that he thought I had
probably done the thing hastily without nature, and that he
had put up a plait, and done the thing afresh himself (if you
could see it!) - also, in the ear, "ho cercato di migliorare!" he added that he
had obtained from Cavalier Mathas [architect of the façade of
Santa Croce] and Count Cottrell the sanction to improve these
parts of the work - let us hope there is no truth in this.
Cottrell says he saw all the criticism I make, himself - but
that he thought it better to leave them to me to make, as the
mischief was irremediable"- On the contrary, Cottrell wrote to
me that it was "extremely well-executed", - and as he paid up
the last instalment, though not due till the work was really
erected, I have no sort of remedy. Don't say one word about
this - I won't have any wrangling over - literally - the grave
(194-195).
One can see in three of the photographs taken by the
son of Hiram Powers (B32),
Longworth Powers, preserved in the Gabinetto Vieusseux, the
various stages of the tomb's long drawn out building, first
the white marble base, then the columns, then the whole.
Leighton had
other errors changed, but Robert connived at the false
portrait medallion on the most visible part of the tomb. Not
only is Elizabeth's name absent from her tomb, but so also is
Frederic Leighton's, while 'FRANCESCO.GIOVANNOZZI.FECE'
in great capitals is sculpted onto its base. It is a tomb to
which the 'Ba', the Soul, according to the Egyptian Book of the Dead, lacking
image or name, would be unable to return. A double dying, a
double murdering. One wonders who paid for the tomb? Was it
Browning? Or Leighton, so deeply disturbed that his honouring
of her was thus countermanded into the oblivion of her name
and of her image.
However, it seems from sketches
in the Royal Academy's Library that Andrew Potter has so kindly
sent me that Leighton conceived it not as a classical
sarcophagus so much as a medieval pilgrim tomb with space under
it for pilgrims to enter, like that of Edward the Confessor's
Tomb in Westminster Abbey. An aside: When Elizabeth was
preparing herself for the elopement with Robert, she dared to go
outside, to take walks, and on one of them visited Westminster
Abbey and its Poets' Corner where her husband would come to be
buried apart from her. This is how she described it, 31 July,
1846:
How grand - how solemn! Time itself seemed turned to stone
there! . . . we stood where the poets were laid - oh, it is
very fine - better than Laureateships and pensions. Do you
remember what is written on Spenser's monument - 'Here lyeth,
in expectation of the second coming of Jesus Christ, . .
Edmond Spenser, having given proof of his divine spirit in his
poems'.
I found this
photograph placed on EBB's tomb, 5/10/2011, by Jan Taylor who
wrote on the back of it: 'This quest of mine started when I
watched a film called The Barretts of Wimpole Street.
It turned out to be a wonderful love story between two poets,
Elizabeth Barrett and Robert Browning, whereupon they eloped
to Florence and lived there until Elizabeth Barrett Browning
died, and was buried in Florence. Robert Browning, however,
returned to London where he is buried in Poet's Corner in
Wetminster Abbey. I felt saddened to hear they were buried
apart, although it is an honour to be buried in Poet's Corner.
I would like to give up the honour for love. I took this
photograph of Robert Browning's resting place and travelled to
Florence to place it on Elizabeth's grave'.

We find indeed that Leighton had intended a more
true portrait on the tomb as he originally conceived it, these
drawings being supplied by the Leighton House Museum from those
in the Victoria and Albert Museum (Leighton even shows a togaed
Robert approaching it, remembing the scene where Romney and
Aurora in Aurora Leigh speak of the tomb at the Appian
Way, 'Siste, Viator!')

We
remember that Emily Dickinson, America's greatest poet,
treasured a postcard of this tomb, and wrote of it and of Aurora
Leigh's use of the Appian Way, in her lyric, 'The soul
selects her own society, Then shuts the door; On her divine
majority, obtrude no more. Unmoved she notes the chariot's
pausing At her low gate; Unmoved, an emperor is kneeling Upon
her mat. I've known her from an ample nation Choose one, Then
shut the valves of her attention Like stone'. She also wrote of
Elizabeth Barrett Browning's final volume (312):
WhiteSilence
Her -- "last Poems" --
Poets
-- ended --
Silver
-- perished -- with her Tongue --
Not
on Record -- bubbled other,
Flute
-- or Woman --
So
divine --
Not
unto its Summer -- Morning
Robin
-- uttered Half the Tune --
Gushed
too free for the Adoring --
From
the Anglo-Florentine --
Late
-- the Praise --
'Tis
dull -- conferring
On
the Head too High to Crown --
Diadem
-- or Ducal Showing --
Be
its Grave -- sufficient sign --
Nought
-- that We -- No Poet's Kinsman --
Suffocate
-- with easy woe --
What,
and if, Ourself a Bridegroom --
Put
Her down -- in Italy?
I will now give
comments concerning the Brownings from William Holman Hunt, PreRaphaelitism and the
PreRaphaelite Brotherhood, pp. 96-96:
When I
returned to town from Oxford, I found the Brownings had come to
London, and soon Gabriel and I were invited to spend the evening
with them. When the appointed hour approached I had a return of
Syrian ague upon me, but this was not enough to prevent me from
greeting the two poets; both were extremely unaffected and
genial.
Browning was taller than
he had been described to me, perhaps about five feet six, robust
and hearty in his tone of interest in all questions discussed, but
I felt some self-reproach in so faintly recognising in him the
stamp of a man as elevated above his fellows as his noblest poems
had proved him to be. Mrs. Browning was small and very fragile;
she betrayed nervous anxiety in her eager manner, so that the
supersensitive tenour of her poems seemed fitly embodied in her.
Her hair was brought forward and fell in ringlets on her face in a
manner quite out of fashion, and thus helped to make one feel that
she disregarded all changes of mode since her youth. The special
interest of the evening was the production of a poem by their son,
aged about six, the subject Leighton's picture of “Orpheus and
Eurydice.” It was, even taking the child's parentage into
consideration, a wonderful example of precocity. Gabriel seemed
throughout the evening over apt to break in with jocular
interruption to the conversation, as though claiming
proprietorship in the company present; it was easy to yield to him
in this whim, since it happened that we were all his debtors for
the first knowledge of the works of our new friends.
Browning was constantly there, being deeply interested in art, an
interest which, it was said, he had shown several years before by
drawing in the Schools at Rome. After the death of Mrs. Browning
his devoted sister became the mistress of his house, and they made
it the anxiety of their life to watch the prospects of the son.
For a time all seemed uncertain about “Pen's” proclivities, but
one day when I called upon the poet, in Bloomfield Terrace he
showed me a group of still life, composed of a human skull and
accessories, which the son had spontaneously painted. The
assurance that “Pen” would take to painting was a great joy to his
father, and he consulted me earnestly as to the course to be
followed, but on a subsequent occasion he told me that he had been
advised to send him to study in Belgium. After a few seasons some
examples of
his son's work were seen
in the Grosvenor Gallery, when the poet expressed great
gratification at any recognition that they gained. By this date
Browning was an honoured celebrity. Some of his original champions
were confessedly displeased in that he seemed to approve the
fashionable admiration of London society rather than their own,
and words were wafted about expressing indifference to his later
poems. He spoke to me of a visit he had made to the National
Gallery after a prolonged absence abroad, and of his close
attention to the “Dead Knight” by Velasquez—he said it had struck
him then with a weird astonishment in that it was an illustration
of the initial scene of his poem of “Childe Roland” and that
Velasquez had anticipated his vision. (The title now given to the
picture is changed.) Once when I was talking to the poet I chanced
to mention the name of Rossetti; he suddenly flamed up, saying,
“That is a man I will never forgive; he is unpardonable.” I
replied: “Certainly I cannot pose as one of his ‘ idolaters’
but one of his great merits in my eyes is that he was the first
who introduced me to your poetry, and that was thirty years ago.”
But Browning was still irate, declaring that he had no patience
with him, and would never overlook his insolence. I did not
inquire further about the exact cause of offence. It is possible
that Rossetti, originally nearly as great an enthusiast for Mrs.
Browning as for the poet himself, had recently uttered something
derogatory to her as
page: 271
page:
272 well as to the poet, and his verdict that “Browning and
poetry had parted company for ever” could scarcely have escaped
the poet's ear.
Browning's and Leighton's scoffing, angry letters were not
the only ones about the tomb. In the Cemetery's archives is the
following sheaf of letters:
16 September East Hill House
1930
Ottery St Mary
E. Devon
Dear Sir,
I have been told that the
tomb of Mrs Elizabeth Barrett
Browning situated in the old
Engish Cemetery of Pinti is in a
bad state. Would you most kindly
say what repairs to be done to it
if Anything & what it would cost
& who would undertake the
work of restoration.
I remain
Yrs
truly
H.P. Moulton Barrett Lt Col
CIMITERO DI PORTA PINTI
AMMINISTRAZIONE
Firenze, I3 Novembre I930 IX
H.P. Moulton-Barrett St.01.
Ottery St Mary
Illmo Signore,
In risposto alla Sua del I6 Settembre
mi pregio
comunicarLe che,poiche non viene pagato niente per la
manutenzione del monumento in questione, gli anni lo
hanno alquanto danneggiato. Mi sono informato presso il
marmista per cambiare i pilastrini, lavare e accozolare
tutto il monumento occorrono L.I500=In questa cifra
è compresa pure la sistemazione del giardinetto.
Per la sorveglianza dei lavori occoreranno L.I00-circa.
In attesa di Sue disposizioni
Con osservanza
L'ISPETTORE:
CIMITERO DI PORTA PINTI
Amministrazione
Firenze, I4 Luglio 1932 X
Illmo
Signore
Non avendo questa amministrazione
ottenuta risposta
alla nostra del I2 Novembre I930 in risposta alla Sua
pregta I6 settembre dello stesso anno relativamente
alla Tomba Barrett,si pregio chiederLe se Ella desidera
vedere i preventivi o farli fare da altra persona.
Con perfetta osservanza
L'ISPETTORE
[One letter, which must have been blistering, from the
Lieutenant Colonel, has not survived in the archive.]
CIMITERO DI PORTA PINTI
AMMINISTRAZIONE
Allegati
Firenze, 10 Luglio 1933 XI
Illmo
Signor Podesta di
FIRENZE
=======
Dietro Sua richiesta mi pregio allegare
alla presenta
copia di due lettere scritte al Signor Moulton-Barrett
riflettenti le manutenzione della tomba Barrett-Bowning.
Gradirei che la S.V. potesse rendersi conto
personal-
mente delle condizioni del suddetto monumento e preghero
la S.V. Illma di volersi compiacere farmi sapere quando
potrebbe visitare il Cimitero Monumentale affinche poter
si osservi presente.
Con
perfetta osservanza
della S.V. Illma
devmo
L'ISPETTORE:
COMMUNE DI FIRENZE
Firenze lì 27 Luglio 1933 - XI
DIREZIONE iv - IGIENE E SANITA'
Corso de' Tintori, 29
1845
Preg.mo Signor Dottore,
Ho il piacere di comunicarle che, in seguito al-
la sua lettera e per interessamente di questo Ufficio,
l'On/Le
Podestà ha stabilito che il Comune provveda al restauro del-
la tomba Barret Browning.
I lavori saranno iniziati
nella prossima settimana ed
Ella potrà avere esatte notizie in proposito rivolgendosi
al Comm. Architetto Ezio Zalaffi dell'Ufficio Belle Arti del
Comune cui è stato affidato l'incarico del restauro stesso.
Con distinti saluti
IL DIRETTORE DELL'UFFICIO D'IGIENE
Signature
COMMUNE DI
FIRENZE
Lì 26 Agosto 1933 - XI
196/2013
Illmo Signor Dott.Corradini
Ispettore del Cimitero di Porta a Pinti
Via della Colonna 8
FIRENZE
Con proprio deliberazione dell'8 Agosto corrente
resa esecutoria dal Prefetto il 23 corr.l'On.Podestà
stanziava la somma
necessaria ad eseguire i lavori di restauro al sepolcreto
dell'illustre
scrittrice inglese Elisabetta Barrett Browning nel Cimitero
di Porta a
Pinti.
I lavori
occorrenti, sotto la direzione di questo Ufficio, sa=
ranno eseguiti dalla Ditta Tosetti,Maestro scalpellino, e,
in quanto occor=
ra, dalle Ditte Fratelli Cardini, Fabbri, e Ragionieri,
Maestro Muratore,
Ai lavori stessi
verrà posto mano ai primi dell'entrante setti=
mana.
Prego la S.V.di
voler dare disposizione perchè gli operai del=
le suddette Ditte ed i funzionari di questo Ufficio che
dovranno dirigere
e sorvegliare i lavori possano in ogni momento della
giornata accedere al
Cimitero.
In attesa di
un cortese cenno di assicurazione, con osservanza
IL CAPO UFFICIO
BELLE ARTI
Gaspar Campanij
In an earlier paper, I lamented the lack of the
major symbol Elizabeth and Robert shared in their poetry on
her tomb, that of the pomegranate. We have now planted a
pomegranate beside it that came from the Elizabeth's beloved
Giardino Torregiani and we have rectified the lack of her
name with a stele by the tomb. Its marble was crumbling away
into sugar and it was begrimed. I raised €3000,00 for its
consolidation and cleaning, largely from Moulton-Barrett
relatives, and the Comune has now twice honoured Elizabeth
with laurel wreaths, once even with the Gonfalone, thanks to
Eugenio Giani, Presidente del Consiglio Comunale.

Likewise we have sought to correct the absence of
her poetry on her tomb with its presence on the walls of the
Gatehouse's arch, unveiled by Dr Stephen Prickett at our
conference with the Gabinetto Vieusseux on the 'English'
Cemetery in 2004.

Sarcofago. Disegno:
Frederic Lord Leighton; Scultore Francesco Giovanozzi; Firma: FRANCESCO GIOVANNOZZI FECE.
[sarcofago in marmo e elementi decorativi in piombo su disegno di
Lord Leighton eseguito da Francesco
Giovannozzi, firma in basso a sinistra. Del fratello, Luigi
Giovannozzi (1791-1870), è la tomba della Duchessa d'Albany in
Santa Croce]. Sec. XIX, post 1864. Ambito toscano. Sarcofago scolpito con cammeo a
simbolo della Poesia, arpe, lira greca (con il Dio Pan bifronte
del Giardino Torrigiani), arpa ebrea con catena spezzata, arpa
cristiana; intagliato con gigli e fiori delle Isole britanniche,
rosa, trifoglio, giunchiglie, rami d'ulivo; sarcofago retto da
sei colonne con gigli su disegno di Lord Leighton. Ultimo
intervento di restauro, Meridiana Restauri, 2006, recinto in
ferro, intervento conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu,
2008. Per i disegni preparatori conservati alla Royal Academy
Library, ecc., si veda ebbdeath.html
[M: A: 105. L 191.2: P: 118.5; P.s. A: 37. L: 212. P:
114.6 Recinto A: 72. Totale: A: 204. L: 191.2. P: 118.5 ]
Iscrizione sepolcrale in lettere capitali e numeri arabi in
piombo: E.B.B./ OB.1861./ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Elisabeth Barrett Browning,
l'Angleterre, agé de 45 ans/ Q 459: 271 Paoli, including English
Church's tax of 113 Paoli/ Q 479: 90 Paoli paid to Ferdinando
Giorgi, Master Mason for digging two graves for EBB/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N°293
Burial 01/07 Rev O'Neill, 'bronchitis'/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: 79. Barrett Browning/
Elisabetta/ / Inghilterra/ Firenze/ 29 Giugno/ 1861/ Anni 45
[incorrect, 55]/ 737/ N&Q
207. E. B. B., ob. 1861. No other inscription/ Freeman, 236-23/ NDNB article/ Belle Arti 1993-1997 scheda/ Henderson/ Webbs: heart attack, morphine poisoning?/
Chiesa Evangelica Riformata Svizzer, 1827-preent. Nulla
osta.
Harper's Monthly engraving of EBB's tomb
AUDIO
FILES OF ELIZABETH BARRETT BROWNING, LADY GERALDINE'S COURTSHIP;
SONNETS AND BALLAD, 1.
'HIRAM POWERS' GREEK SLAVE, SONNETS FROM THE
PORTUGUESE, 2, 3, 4,
5. THE RUNAWAY SLAVE AT
PILGRIM'S POINT; IN PORTUGUESE, SONETOS PORTUGUESES II ; CASA GUIDI WINDOWS I, CASA GUIDI WINDOWS II; AURORA LEIGH, ALI,ALII,ALIII,ALIV,ALV,ALVI,ALVII,ALVIII,ALIX; EBB ON FLORENCE, 1. PREFACE,
2.
CASA GUIDI WINDOWS, 3. AURORA LEIGH
& POLITICAL POEMS to accompany Elizabeth Barrett Browning's
Florence,
Map of Florence/
See Mediatheca 'Fioretta Mazzei' for
books by and about Elizabeth Barrett Browning, TAU
See Elizabeth Barrett Browning Portal, http://www.florin.ms/ebbwebsite.html
B9/ 959/ FANNY
WAUGH HUNT/ ENGLAND
Five years later than Elizabeth's burial another
grieving husband himself sculpted his wife's tomb up in Fiesole
to be beside that of Elizabeth. Fanny, wife to Holman Hunt, died
in Florence following childbirth. Their
child, Cyril Benoni Hunt (Benoni, 'son of sorrow' being name of
the dying Rachel's child in Genesis), was born at via
Montebello, 22, baptised by Rev Tottenham the day of his birth,
who registered it two months later, eight days after his
mother's death. A silver chalice and later a silver
patten in their names eventually came to St Mark's English Church from
the earlier Holy Trinity Church in Florence.
aa
Fanny/ Waugh/ Holman Hunt/
Died in Florence/ December 20 1866

Blessed are the pure in heart

In dear and grateful remembrance of CYRIL BENONI
HOLMAN HUNT born in Florence Oct 27 1866 died in
Bridport 25 July 1934

Fanny Holman Hunt, painted by her husband,
Holman Hunt, during her pregnancy in Florence. He would
marry her sister upon her death in order for their child
to be raised/ Fanny Holman Hunt ritratta in questo dipinto
a Firenze durante l'attesa. Alla sua morte per parto
Holman Hunt ne sposa la sorella perché si prenda cura del
loro bambino.
Holman Hunt's wife seen as John Keats' Isabella
and the Pot of Basil. Moglie di Holman Hunt immaginata
come in Isabella and the
Pot of Basil di John Keats.
W. H. H.]
HOLMAN-HUNT
He
created for her an ark, complete with dove and olive branch
doing double duty as a pelican in its piety, and adorned with
lilies (copied from those on Elizabeth's tomb), which forever
floats on waves sculpted from marble. On it he placed the three
scriptural passages above from Isaiah, the Gospels and the Song
of Solomon, one of these echoing Elizabeth Barrett Browning's
Sonnet XXVII to her husband, within Florentine triangled
roundels. One can learn the context from his autobiographical
study of the PreRaphaelites:
William Holman Hunt, PreRaphaelitism
and the PreRaphaelite Brotherhood
page: 199 On
December 28th, 1865, I married Miss Waugh.
There had been substantial reasons for my long delay in
returning to the East, I had to accept the lesson of my
experiences with the Temple
page: 200
picture and come to the conclusion that I must not go without
sufficient funds to bring my new picture to a complete end.
My
wife and I started in August 1866 for the East. At Marseilles,
where I was intending to take the boat to Alexandria, I learnt
that quarantine was established on account of the cholera, but
as the secretary of the “P. and O.” assured me that the next
departing boat would probably be allowed to enter Alexandria
with a clean bill of health, we waited for this. In the
meantime there were mournful crowds in the streets following
the funeral processions, and the people brought out their
furniture, making bonfires of it after dark. The next steamer
from Egypt brought news that no boat from Marseilles would yet
be allowed to enter. Accordingly we proceeded over the
Maritime Alps for Leghorn, whence we heard it was possible to
reach Egypt via Malta. We rested a night at Florence,
intending to continue our journey the next morning, but
learning that intercourse with Egypt was stopped, we had no
choice for the present but to remain in Florence.
On
December 20th, 1866, my wife died and my dear friends Spencer
Stanhope (B10) and his wife took charge
of my motherless son under their roof for a time. Necessitous
labours were now my blessings. I remained in Florence to put
up a monument to my wife (B9),
and I at once set to work on a design of “Isabella mourning
over her Basil Pot.” I took a studio, the best I could find,
and started on the work. In September of the next year I
returned to England with my child. My picture was bought by
Gambart and exhibited by itself, and an engraving of it was
made by Blanchard.

When
at Fiesole, I painted a damsel as a Tuscan straw-plaiter of
the type of gentle features peculiar to the cities of the
Apennines
As the marble
carver now made it clear that his chiselling of the monument
to my wife would never be brought to a conclusion, I took up
his tools and finished the work, to the best of my power and
departed from the city of flowers, which had been so sad a
resting-place to me. Occasionally I made hasty sketches for
my infant son at home; notwithstanding their slightness they
may stand as records of passing interest.
He also discussed
the Brownings at length (see passages given above), and he chose
to place his wife's tomb next to Robert's wife, pages. 96-96. He
then married his wife's sister, Edith, abroad, as this was
forbidden in the Church of England's Table of Kindred and
Affinity, so that she could raise Cyril Benoni.

Holman Hunt, Self Portrait,
Uffizi Holman Hunt
painting
'Scapegoat'
Cyril Benoni Hunt
Cyril Benoni Hunt, Fitzwilliam Museum, Cambridge

Photograph, Frederick Hollyer
Sarcofago/arco. Scultore, Holman
Hunt. Sec. XIX, post 1866. Ambito toscano/inglese. Tomba in marmo scolpita dallo
stesso Holman Hunt a Fiesole, arca che fluttua tra le onde,
gigli e colomba con ramoscello d'ulivo nel becco che appare
anche come un pellicano con la sua pietà per rimandare alla
morte per parto di Fanny. Il figlioletto sopravvive alla madre.
Intervento di pulitura Opificio delle Pietre Dure, monumento
molto sporco a causa della porosità del marmo, lettere capitali
incise in lingua inglese entro formelle gotiche, basamento in
pietra serena, pietra serena erosa. Intervento di pulitura, Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 76. L: 182. P: 80.;
Basamento in marmo A: 12. L: 187.5 P: 90.5; Basamento in P.s. A:
61.5 L: 190.5 P: 92.] [Iscrizioni sepolcrali in lingua
inglese entro medaglioni incisi in lettere capitali:
WhiteSilence
WHEN
THOU
PASSEST
THRO
THE
WATERS
I
WILL BE WITH THEE
AND
THRO THE FLOODS
THEY
SHALL NOT
OVERFLOW
THEE
|
IT IS
I
BE NOT AFRAID |
LOVE
IS STRONG AS
DEATH
MANY WATERS CANNOT
QUENCH LOVE
NEITHER CAN THE
FLOODS DROWN
IT
|
[Isaiah
43.2]
[Matthew
14.27]
[Song of Solomon 8.6-7, EBB
Sonnet XXVIII]
//[sulla lapide (di epoca più tarda) posta sul basamento]
FANNY/ THE WIFE OF/ W. HOLMAN HUNT/ DIED AT FLORENCE DEC 20
1866/ IN THE FIRST YEAR OF HER MARRIAGE/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Fanny Wough Hunt, l'Angleterre/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 335/ Pall Mall Gazette/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: (Wough)[Waugh]/ Holman Hunt]/ Fanny/
/ Inghilterra/ Firenze/ 20 Dicembre/ 1866/ Anni 33/ 959/
N&Q 208. Fanny Waugh Hunt, w. of Holman Hunt, 06. 20
Dec., 1866, in the first year of her marriage/ NDNB entry for Holman Hunt/
Belle Arti 1993-1997 scheda/
Freeman, 227-230/. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
See Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU]
B10/ 972/ MARY SPENCER STANHOPE/ ENGLAND
John Roddam Spencer Stanhope (1829-1908),
another of the PreRaphaelite Brethren, came to live in
Florence because of his asthma, residing at Villa Nuti
(Villino Strozzi) at Bellosguardo with his wife and daughter,
having visited the city previously. Maquay's diary notes he
fails to introduce Frederic Leighton to him. See gimeld.html#peetersoberhausen,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei holdings, TAU
Grazia Santoni
The year following that in which the Spencer
Stanhopes had cared for the Hunts' now motherless child, Cyril
Benoni Hunt, they lost their own seven-year-old daughter, Mary
Spencer Stanhope, and the artist father likewise sculpted her
tomb. The same shape of her tomb recurs in his own tomb,
sculpted by himself, at the Allori, and in the plaques in the
churches commemorating him in Florence and in Yorkshire. He
helped build Holy Trinity, selling a Botticelli to pay for the
construction of its Gothic tower, and later frescoed the walls
and ceilings of St Mark's
English Church. He painted Mary, his daughter, as if she
had lived to be 17, not 7, as Psyche to his Charon, a work now
owned by Andrew Lloyd Webber. This is a pattern we also see
with the depictions in marble by Bazzanti as if 18, and by
Solomon Counis, as if 22 of Jean David Marc Gonin (C106) who had died at 15
years old. Nic Peeters and Judy Oberhausen gave a
paper on this family at our third City and Book international
conference in Florence, gimel.html
and together we visited Bellosguardo's Villa Nutti.Then we
read Elizabeth Barrett Browning's translation of Apuleius'
'Cupid and Psyche' at the Cemetery's columned cross at the
celebration for the National Archeological Museum's
Exhibition, 'Egyptian Motifs in the English Cemetery', our
Italian actress dressed as Stanhope's Psyche, photograph
above: http://piazzaledonatello.blogspot.it/2006_09_01_archive.html,
apuleius.html, egyptian.html
William Holman Hunt, PreRaphaelitism and
the PreRaphaelite Brotherhood, p.
104-105:
Every time I visited Oxford I heard more of the
sensation Rossetti was making there. Ruskin was taking
the responsibility of directing the architect Woodward,
who, with his partner Deane, was engaged in building the
new Museum, and it was still said that Rossetti would
return to Oxford to paint some of the walls. But as the
building was not yet ready, and the rooms of the Union
built by the same architects were advanced to the stage
at which the bare walls showed temptingly smooth and
white, Rossetti had volunteered to paint upon them the
story of King Arthur with no other charge but for the
materials. It was in character with Rossetti's sanguine
enthusiasm that he induced many undergraduates, with
little or no previous training, to undertake to cover
certain spaces. Hungerford Pollen, Spencer Stanhope,
Edward Burne-Jones and William Morris, were persuaded to
take part in the work, Stanhope alone having had any
preliminary training. I saw my name inscribed on a fine
blank panel, and nothing would have delighted me more
than to have contributed my share to the decorations,
but I had too many stronger claims to allow me to
undertake this mural work. Some of those connected with
the Council of the Union, it was reported, saw little to
be grateful for in the generosity of the young
decorators, and expressed themselves discourteously;
perhaps it was this, coming to Rossetti's ears, that
disenchanted him with his design, for he left it
abruptly half-finished and returned to town, refusing
all allurements of Ruskin and others to carry it
further. Arthur Hughes, Val Prinsep, and some years
later William Rivière, assisted by his son, took part in
the work. Without previous experience of wall-painting,
and disregarding the character of the pigments, the work
of the group was doomed to change and perish speedily,
and little of it now remains visible. Rossetti had
lighted upon remarkable undergraduates of artistic
though undeveloped genius, to which choice band was
added Swinburne'.
Croce.
Scultore: John Roddam Spencer Stanhope, who sculpts
his own tombstone in the Allori in the identical shape. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 2/1867. Ambito toscano. Stele scolpita con croce e
incisa in lettere capitali in lingua inglese e numeri arabi
sul fronte e sul tergo croce gigliata e fiore, posta su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena. [M: A:125.5 L: 50.5 P: 19 ; P.s.
A: 18. L: 46.5 P: 37.; Recinto: A: 34. L: 70.2 P: 179.4.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere e numeri 'art nouveau': IN MEMORY/ OF MARY/ SPENCER STANHOPE/ BORN
NOVR/ 9.1859. DIED/ FEBY 23.1867/ "THE LORD IS/ MY SHEPHERD/
I SHALL NOT/ WANT. HE/ MAKETH ME/ TO LIE DOWN/ IN GREEN
PAS/TVRES. HE/ LEADETH ME/ BESIDE THE/ STILL WATER" [Ps.
23.1]/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Mary Spencer Stanhope, l'Angleterre/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 230/ Times, 'of
suppressed scarlet fever', Mary, the daughter of John Rodham and
Lille Spencer Stanhope, 2nd son of John Spencer Stanhope J.P.
and Lady Elizabeth Wilhelmina Coke daughter of the Earl of
Leicester/ Villa Nuti, Bellosguardo/ Maquay Diaries/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Spencer Stanhope/ Maria/ /
Inghilterra/ Firenze/ 23 Febbraio/ 1867/ Anni 7/ 972/ N&Q
219. Mary Spencer Stanhope, b. 9 Nov., 1859 : ob. 23 Feb., 1867/
Belle Arti 1993-1997 scheda/
°=Alistair J. Fraser, Nic Peeters, Leslie Ann Faulkner. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B11/ 661/ MARIA DOROTHEA JAFFRAY/ SCOTLAND
In 1821 Richard Jaffray's
father, Alexander Jaffray of Kingswells, Aberdeenshire, drowns
while trying to save another skater, the Gentleman's
Magazine speaking of this 'act of humanity'. Her husband
outlives her.
Harper's
Monthly engraving
Scultore: Pietro Bazzanti. Sec. XIX, post 1/1859. Ambito toscano. Cippo in marmo, sormontato da
una croce con bracci trifogliati, recinto con colonnini, uno
solo dei quattro superstite, ferro mancante.
Belle Arti/Europeana: Tomba entro recinto a terra con
colonnine angolari poggiante su zoccolo in pietra
serena e su basamento a sezione rettangolare e
modanato che sostiene il corpo del monumento,
rastremato verso l'alto e con aggetto modanato
superiore. Coronamento a volute vegetali sulle quali
si imposta un motivo a foglie d'acanto che sostiene
una croce a terminazioni trilobate. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 188.5. L: 74. P: 53 ; P.s.
A: 16. L: 85. P: 64.5 R: A: 60. L: 114.5 P: 205.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri romani: SACRED TO THE MEMORY OF/ MARIA
DOROTHEA WIFE OF RICHARD JAFFRAY ESQ/ OF KINGSWELLS
ABERDEENSHIRE/ WHO DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE/ XX IANUARY
MDCCCLIX/ AGED SEVENTY THREE YEARS/ PERFECT LOVE CASTETH OUT
FEAR [I John 4.8]/ MAY WE WHO MOURN RECALL IN HOPE/ HER
DYING WORDS/ THERE IS NO DANGER IN DEATH/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Maria Dorothea Jaffray, Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 717, Pietro Bazzanti Paoli 40/ Q 341: 428 Paoli/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777, 1 N° 263 Burial 22/01, age
73 years 11 months, Rev O'Neill, 'congestion of lungs'/ Times,
grandniece of the late Alexander Jaffray, Esq. of Roebuck,
county Dublin, and late of Cheltenham/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Jaffray/ Maria Dorotea/ /
Inghilterra/ Firenze/ 20 Gennaio/ 1859/ Anni 74/ 661/ N&Q
220. Maria Dorothea, w. of Rich. Jaffray, Esq., of Kingswells,
Aberdeenshire, ob. 20 Jan., 1859, a. 73/ Scheda, Belle
Arti, 1993-1997. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B12/ 1350/ F'DOR PAVLOVIC D'OUSSOW/ USOV/ RUSSIA
Russian
husband of only 27, and supposedly of his German wife but for
whom we do not have a burial record, with a beautiful angel
monument that she must have erected believing she would also
lie here.

Scultura di un angelo con croce. Scultore:
Lorenzo Gori, L.Gori 1876-77. Sec. XIX, post 3/1876. Ambito toscano./ Angelo con croce gotica con
bracci trifogliati (apice mancante), la destra dell'angelo
poggiante sullo stemma di famiglia, nella sinistra regge un
serto con nastri, sull'ampia manica della tunica numerose
stelle, non molto sporco, recinto in marmo sormontato da
elementi decorativi in ferro; intervento conservativo sul
ferro Daniel Dumitresu, 2008. Possibile intervento di ripristino.
[M:
A: 200.7 L: 117. P: 86.7; Base in marmo I:: A: 14 L: 117. P:
86.7; Base in marmo II: A: 27.5 L: 96.5 P: 65.2; Recinto: A:
53.5 L: 310. P: 219.] [Angel holding a Cross, in one
hand, and in the other hand a Ribboned Garland of Flowers, below
Cross and Coat of Arms, the Russian inscription is no longer
legible from restoration cleaning, but had said 'COLORO CHE MUOIONO NEL SIGNORE'
[Rev. 14.13]/ Iscrizione sepolcrale
sul
basamento con lettere capitali in piombo: TEODORO
E GUGLIELMINA D'OUSSOW/ Talalay: Usov (D'Oussow) Fedor
Pavlovic, 28.5.1876, di anni 27; 'segretario di collegio',
MKF; N° 1163, RC
Informazioni in cirillico/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: D'Oussow/
Teodoro/ Paolo/ Russia/ Firenze/ 28 Marzo/ 1876/ Anni 55/
1350/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B13/ 1062/ CHARLES HOOFFSTETTER/ SVIZZERA
The
Caruels and the Hooffstetters lie together in a family plot.
This tomb was, it was thought, irreperably vandalized. A Roma
uncle and his fourteen-year-old nephew, both illiterate,
pieced it together, using its inscription's letters to match
the pieces.

Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1869. Ambito toscano.
Intervento di ripristino Gheorge e Comitet
Petrache, 2009. Recinto condiviso con le due tombe dei Caruel e la tomba
di Helen Hoffstetter. [M: A: 17.5. L: 76. P: 173.] Iscrizione illeggibile/
Charles Hooffstetter/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre
des Morts: Charles Hoffstetter, la Suisse/ 1062/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Hooffstetter/ Carlo/ Carlo/ Svizzera/
Firenze/ 4 Ottobre/ 1869/ Anni 50. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B14/ 1372/ CAPTAIN
JAMES CHUTE/ ENGLAND
This splendid tomb
pays tribute to its military occupant, the details carefully
observed by the sculptor to whom have probably been lent the
accoutrements of her late husband by his bereaved widow. We
have seen the same with the medals of A48/ SIR
DAVID DUMBRECK in Sector A.

Croce posta su un sarcofago. Marmista ignoto. Sec.
XIX, post 11/1876. Ambito toscano. Croce posta su sarcofago in marmo scolpito con berretto rigido, spada,
cintura militare, distintivi, marmo sporco, iscrizione in
lingua inglese in lettere capitali scolpite in rilievo e
numeri arabi, recinto con colonnini in pietra serena e catene
in ferro, pietra serena erosa, intervento conservativo sul
ferro Daniel Dumitrescu, anno 2008, intervento di pulitura,
05/2010. [M: A: 206. L: 173.5 P: 70.5; P.s. A: 75.5 L: 202. P:
90. Croce: A: 100 : 70.4 P: 9] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese scolpita in rilievo in lettere capitali e
numeri arabi: IN LOVING MEMORY OF/ CAPTAIN JAMES CHUTE/ LATE
OF HER MAJESTY'S 54TH REGIMENT/ WHO DIED AT FLORENCE, 24TH
NOVEMBER 1876, AGED 37/ DEEPLY MOURNED BY HIS BEREAVED WIDOW
ELEANOR CHUTE/ HIS WAS A NOBLE NATURE, GENEROUS, KIND AND
TRUE/ On regimental regalia: REGIMENT 54/ MARABOUT//
REGIMENT . . ST/ NORFOLK/
Records, Guildhall Library, London: GL 23777/1
N°503, Burial 27/11, Rev Tottenham, Captain Late of HM's 54th
Reg, Hotel de l'Alliance, via Montebello/ Times,
'congestion of the lungs'/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:
Chute/ Giacomo/ Giacomo/ / Firenze/ 24 Novembre/ 1876/
Anni 37/ 1372/ N&Q 248. Capt. James Chute, 54th
Regt., ob. 24 Nov., 1876, a. 37. Erected by his widow, Eleanor
Chute/ Henderson/ Scheda, Belle Arti, 1993-1997.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B15/ 1353/ AUGUSTE DE MANNERHEIM/ SVEZIA/FINLAND
Kim Björklund notes that the
Count Mannerheim's cousin, the Finnish Aurora Karamzin, had
married a Demidoff. This explains why the Count is a family
guest of the Prince Demidoff in San Donato's eponymous villa.
He is the uncle of Marshall Gustav Mannerheim. Olga
Nordenstam, also buried here, F26, is the sister of
Sofia Nordenstam who married the Count's brother, Count Carl
Robert Mannerheim, and thus became the step-mother of the
famous Finnish Marshall and President of Finland, Baron Gustav
Mannerheim (Wikipedia).
For Count Mannerheim's witty drawings see http://www.hel2.fi/kaumuseo/helsinkiinframes/hakasalmi/mannerheim_1.html.

Belle Arti scheda
says style of figures is Horace Greenough's, perhaps by Italian
student of his, while the rest is style of Giuseppe Bondi/Figure
nello stile di Horace Greenough per influenza di suoi allievi
italiani, il resto nello stile di Giuseppe Bondi. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1876.
Ambito toscano. Marmo
scolpito, due angeli nell'atto di leggere un cartiglio,
intervento di pulitura sulla crosta nera, Scuola per l'Arte
ed il Restauro di Palazzo Spinelli, poggiante su due
basamenti, un basamento inciso in lingua francese in lettere
capitali, il secondo appare ben conservato, recinto in
pietra serena con quattro colonnini in origine con ferro,
ora in stato di degrado. Possibile
intervento di ripristino su recinto e colonnini. [M: A: 196 L: 76.5 P: 20.2;
Recinto A: 75. L: 143. P: 208.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lingua francese in lettere capitali e
numeri arabi: ICI REPOSE/ LE BARON AUGUSTE DE
MANNERHEIM/ NE EN FINLANDE L'AN 1805/ MORT A FLORENCE A SAN
DONATO VILLA DEMIDOFF/ LE 18 AVRIL 1876/ AIME ET REGRETTE/
Talalay: Finlandia 1805- San Donato, Villa
Demidoff 1876, rappresentante di una nota famiglia finlandese;
in Italia era stato ospite dei Demidov, N° 1353, RC Informazioni in cirillico/
Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Mannerheim/ Barone Augusto/
Carlo/ [pencil Finlandia (Svezia)]/ Firenze/ 19 Aprile/ 1876/ /
1353/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
See Mediatheca
'Fioretta Mazzei' holdings, TAU.
B16/ 14/ SIR GRENVILLE TEMPLE, BART/ ENGLAND
Sir
Grenville Temple, 9th Baronet, was born at Stowe,
Buckinghamshire. His father was Consul General to the United
States, marrying Elizabeth Bowdoin, the daughter of the
Governor of Massachusetts, and he in turn married an
American, Elizabeth Watson, his brother taking the name
Bowdoin-Temple, for which see his nieces Laura (E141), Princess
Pandolfina, and Christina Bowdoin-Temple (E1) in Sector E.
He married a second time without issue. His son, Sir
Grenville Temple, the 10th Baronet, is present at his
father's burial, and will publish Travels in
in Greece and Turkey and the Mediterranean, 1843, with
fine illustrations. Bowdoin College is connected with this
family.
Harper's
Monthly engraving
Portrait of Grenville Temple sent by Jon
Temple
Illustration of Tunis by Grenville Temple
The
Maharaja of Travancore and his younger brother welcome
Richard Temple-Grenville, relative of Grenville Temple,
when governor-general of Madras, on an official visit to
what is now the southern state of Kerala, 1880.
Tomba. Scultore: Pietro Bazzanti. Sec. XIX, post 2/1829. Ambito toscano. Monumento in
marmo di forma quadrata e a pianta quadrata, elementi
decorativi classici, tra cui una ghirlanda con nastri. Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 199. L: 122. P:
122.] Iscrizione sepolcrale in
latino incisa in lettere capitali sans serif e numeri romani.
GRENVILLIVS.TEMPLE/ MAG. BRIT.
EQ. BARONETTVS/ VIX ANNI LXI/ OB. XVIII.FEBR./ MDCCC.XXIX./
MONVMENTVM. POSVERVNT. FILII. MORENTES/ N.XIV/
N° 14
Le vingt-deux Février, mil huit-cent-vingt-neuf, le Baronet
Grenville-
Granville-Temple,
Anglais, âge de soixante ans, mort le dix-huit
Temple
Février, mil-huit-cent vingt-neuf, a reçu les honneurs de la
sé-
=pulture, dans
le Cimetière de l'Eglise Evangélique, en presence
du Baronet Temple,
fils du défunt, et de reverend Taylor. En foi
de quoi j'ai signé
Auguste
Colomb Pasteur~
Times, Morning Post/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Temple/ Grenville/ / Inghilterra/
Firenze/ 18 Febbraio/ 1829/ Anni 60/ 14/ Burke's Peerage,
Sir Grenville Temple, 10th Baronet, 1768-1829/ Webbs,
linked families, Temples, Temple-Bowdoin, Kerrichs, Dillons/
NDNB entry for ancestor Richard Grenvile-Temple/ N&Q 245.
Grenville Temple, Bart., ob. 18 Feb., 1829, a. 61. Placed by his
children/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B17/ 87/ ISABELLA TEMPLE BAYLEY/ ENGLAND/INDIA
She
is just two, her death, perhaps from diptheria. She was then
their only child, but the following year Charles is born to
console them. Was her godparent Sir Grenville
Temple (B16)?

Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1853. Ambito
toscano. Cippo in marmo scolpito con
boccioli. [M:
A: 85. L: 35. P: 8.7. P.s. A: L: 51. P: 26.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa con lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/ ISABELLA TEMPE/ THE
BELOVED AND ONLY CHILD/ OF/ DANIEL BAYLEY/ OF THE BENGAL
CAVALRY/ AND/ ISABELLA FRANCES HIS WIFE/ BORN ON THE 28TH OF
OCTOBER 1851/ DIED ON THE 29TH OF NOVEMBER 1853/ COME YE
BLESSED OF MY FATHER/ INHERIT THE/ KINGDOM PREPARED FOR/ YOU
FROM THE FOUNDATION / OF THE WORLD/ 25TH MATTHEW 24TH VERSE/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Isabelle
Temple Baylay, fille de Daniel Baylay, et de Isabelle/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 529/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N°190 Isabella Temple
Bayley, died from water on the brain, Burial 01/12; Baptism
sibling GL23775 N°229/50, Charles, 30/04/54, Rev. Greene (A51)/ Times,
Morning Chronicle, Morning Post, only child of Daniel
Bayly of the 7th regiment Bengal Cavalry/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
87. Baylay/ Isabella T./ Daniele/
Inghilterra/ Firenze/ 28 Novembre/ 1853/ Anni 2/ 520/
See Bayley. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B18A/ BARON RUDOLF
BLOME/ HOLLAND
These are later post-1877 burials of cinerary urns. We learn
from a ship's passenger list that the daughter sailed
once to America. The family is divided between
Schleswig-Holstein and Denmark and have a magnificent castle. In a terrible wind storm an ancient cypress
dominoed several others in the Cemetery and this tomb was
catapaulted, its urns scattered and opened. I carefully replaced
the ashes in them, and in one was a beautiful bronze crucifix
(forbidden by the cemetery's rules) on red velvet that I
carefully replaced; when I returned half an hour
later it was to find yet another great branch had fallen on the
spot where I had been standing. I had to keep the urns of the
Baron, the Baronin and the Baronesse in my cell until the main
tomb could be righted two weeks later. Such are the occupational
hazards of being the 'Island of the Dead''s custodian!

Blomenburg, Selent
Sarcofago e urna. Marmista ignoto. Sec. XX, post 2/1917. Ambito
Toscano. [Sarcofago con urna, urna danneggiata dalla caduta di un
cipresso, intervento restauro conservativo, I. F. [Urna M: A: L:
46. P: 83.]/ M: A: 90. L: 135. P: 83.; P.s.
A: 16. L: 150. P: 98.] Iscrizione
sepolcrale in lingua tedesca in lettere capitali in piombo e numeri arabi, BARON RUDOLF BLOME/ GEBOREN DEN 15. FEBRUAR.
1836/ GESTORBEN DEN 26 MAI 1907/ B18B/
BARONIN PAULA
BLOME NATA BASINET/ HOLLAND/ BARONIN PAULA BLOME GEB BASINET/ GEB. DEN
26 JANUAR 1853/ GEST. 3, JUNI 1917/
B18C/ BARONESSE FANNY
BLOME/ HOLLAND/ BARONESSE FANNY BLOME/ GEBOREN DEN 2,
FEBRUAR 1871/ GESTORBEN DEN 26. NOVEMBER 1907. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B19/ 411/
SOPHIA ANNE COFFIN/ ENGLAND
Her father is mentioned in Observations on some Points of
Seamanship, 1824. She dies at 14 in Siena.

Pilastro a base quadrata. Scultore: Francesco Mattei, firma F. MATTEI, richiama il
monumento sepolcrale di Maria Nockells. Sec. XIX, post 9/1849. Ambito toscano.
Pilastro in marmo a base
quadrata, urna andata perduta, scolpito con una colomba che
porta nel becco un cartiglio, iscrizione in lingua inglese in
lettere capitali incise e numeri arabi, base in pietra serena,
pietra serena erosa. [M: A: 149. L: 46. P:
46. ; P.s. A: L: 58. P: 58. Totale: A: 149. L: 58. P: 58.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali
e numeri arabi: I WILL ARISE/ AND GO TO MY/ FATHER/ HERE LIES
INTERRED/ THE MORTAL REMAINS/ OF/ SOPHIA ANNE COFFIN/ ELDEST
DAUGHTER OF CAPTAIN J.T. COFFIN R.N./ WHO DIED AT SIENA/
SEPTEMBER 13TH 1849/ AGED 14 YEARS/ Records, Guildhall
Library, London: GL 23774 Nˆ° 137 Death 13-09, Burial 16-09, Rev.
Robbins (E101)/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Coffin/ Sofia/ / Inghilterra/ Presso
Siena/ 13 Settembre/ 1849/ Anni 14/ 411/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B20/ 148/ JOHAN CLAES LAGERSVARD/ SVEZIA
He is the last descendant of his
noble Swedish family, and has served in the Swedish and
Norwegian Legation during the reigns of four Swedish monarchs
and the Revolutions in Europe. With him, much later, is buried
his wife Sophie Hugues, who had already been sculpted on the
tomb as sadly taking leave of her husband, both in classical
garb. Nearby is the tomb of B92/ AURORE (GRÅBERG DE HEMSO) ECKHARDT
DURCKHEIM MONTMARTIN, the adopted
daughter of Brigitte Hugues, Sophie Hugues's sister. The
Lagersvard tomb is sculpted by the Swedish sculptor, Johan
Niklas Bystrom, who worked in Rome with the Icelandic Danish
sculptor, Bertel Thorvaldsen (Þorvaldsson). Within an ourobouros
(a serpent devouring its tail, for eternity) is a bee. Kelly
Searsmith wrote, noting that the bee is the Egyptian
hieroglyph for royalty, and that Pliny described bee hives
being floated down the Nile so they could pollinate crops.
(Monsanto pesticides kill bees.) Anna Porcinai sent a van-load
of lavender plants which the Roma planted and now the cemetery
is filled with contented bees, pollinating busily amongst
these fragrant bushes. The Cemetery was subject to thirty
years of weed-killer usage and no birds sang. When we stopped
it six years ago, the blackbirds took to singing gloriously.
Was the marble for Lagersvard's tomb transported from Carrara
to Rome, by way of Livorno, then back again to Tuscany?
Jan Claes Lagasvard
Scultore, Johan Niclas Bystrom, firma: G.N.Bystrom.svedese.
inv.e.scolpt. For information on Johan Niclas
Bystrom, Prof. Annette Landen, Department of Art History,
Lund University, Sweden. Sec. XIX, post 12/1836. Ambito toscano,
romano, svedese. Tomba in
marmo, intervento di pulitura posteriore al 1997 e anteriore al
2000. Monumento a
pianta quadrata scolpito su un fianco laterale con stemma, sotto
lo stemma angelo con face rovesciata nella sinistra, nella
destra corona con stelle, sul fronte la consorte e Jean Claude
abbigliati classicamente, sul secondo fianco laterale clessidra
alata, ghirlanda di foglie
di quercia con nastri, iscrizione incisa in lingua
francese (lingua della diplomazia) in lettere capitali, sul
terzo fianco laterale ouroboros che racchiude una crisalide,
monumento poggiante su basamento in pietra serena. Erosione marmo sui motivi decorativi sul fronte e sui fianchi
laterali, nella sinistra dell'angelo che regge una face,
l'estremità dei piedi dell'angelo, l'estremità delle ali della
clessidra alata, parte dell'ouroboros, il naso della figura
personificazione dell'anima di Sophia Hugel Lagersward. [M: A: 238.2 L: 107.5 P: 83. ; P.s.
A: 84. L: 120. P: 89.] [Sculpture of husband leaving
childless wife, angel crowning him with stars with one hand,
holding reversed torch with other, winged hourglass on one side,
ourobouros around bee on the other]/ Iscrizione sepolcrale in
lingua francese incisa in lettere capitali e numeri romani: ICI.REPOSE.JEAN.CLAUDE.DE.LAGERSVARD/
DERNIER.REJETON.DE.SA.FAMILLE/ MINISTRE DE S.M. LE ROI.DE.
SUEDE.ET.DE.NORVEGE/ PRES. DES. COURS. D'ITALIE/ ET CONSEILLER
DE SA CHANCELLERIE/ NE LA IV AOUT MDCCLVI/ MORT LE
XII.DECEMBRE.MDCCCXXVI/SUEDOIS DE COEUR ET D'AME/ HABITANT
L'ITALIE DEPUIS 11 JUILLIET MDCCLXXXIX/ COMME SECRETAIRE DE
LEGATION/ CHARGE D'AFFAIRES. ET. MINISTRE/ SOUS QUATRE
DIFFERENTS REGNES EN SUEDE/ ET PENDANT LES REVOLUTIONS DE
L'EUROPE/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Lagersward/
Gio. Claudio/ / Svezia/ Firenze/ 12/ Dicembre/ 1836/ Anni 80/ 148/ SOPHIA HUGEL/HUGUES LAGERSWARD/ SVEZIA/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Sophie Lagersward, née
Hugel, Suede, rentière, Veuve de Jean Claude Lagersward, en son
vivant, Ministr à S.M. le Roi de Suède près la cour de Toscana/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 377/ Q 96:
300 Paoli/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di
Pinti: Lagersward
nata Hugel/ Sofia/ / Svezia/ Firenze/ 11 Dicembre/ 1853/ Anni
83/ 521/ See Hugel/ Belle
Arti 1993-1997 scheda/°=Ivar and Kristin Håkansson
. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present./°= The Mediatheca 'Fioretta Mazzei'
needs to acquire Johan Claes Lagersvard, Letter a
Giovanni Ferri de Saint-Constant, Roma, 1968.
B21/ 117/ JAMES BOURNE, J.P./ ENGLAND
James Bourne died unmarried, but the collateral heir, another
James Bourne, became baronet of Heathfield and M.P., remembering
his benefator 42 years later. The Bournes were from
a Liverpool family whose wealth derived from being merchants
with interests in the timber and iron trades, salt and coal
mining, canals and railways: http://www.fitzwalter.com/afh/Bourne/bournhist1.html#af00002.
Thus a connection between Horace Hall (D32/ CAV.
ORAZIO KLEIBER HALL/ HORACE HALL) and his mine and
James Bourne is logical, and both are remembered at the Anglican
Holy Trinity (now Waldensian) church in Florence.

Sarcofago.
Scultore: Pietro Bazzanti, Firma:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 7/1835.
Ambito Toscano.
Sarcofago in marmo, scolpito con faci rovesciate, lettere
capitali in lingua inglese e numeri arabi in piombo, recinto
danneggiato dalla caduta di un cipresso, intervento conservativo
sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento di ripristino e pulitura sul
marmo. [M: A:
105. L: 154.3 P: 77.4 ; P.s. A: 155.7 L: 154.3 P:
77.4 Recinto: A: 91 L: 273.5 P: 271.5 ] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF JAMES BOURNE ESQ/ OF HEATHFIELD
HOUSE/ NEAR LIVERPOOL WHO DIED AT FLORENCE/ ON THE 24TH JULY
1836/ AGED 53 YEARS/ 117/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23773/4 N° 37, Burial, entered, Horace Hall, Church
Treasurer/ Preston Chronicle/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: 174. Bourne o Bowrne/ Giacomo/ /
Inghilterra/ Firenze/ 24 Luglio/ 1835/ Anni 53/ 117/ Tablet, Holy
Trinity Church, IN MEMORY OF JAMES BOURNE ESQRE OF HEATHFIELD
HOUSE NEAR LIVERPOOL FOR MANY YEARS AN ACTIVE MAGISTRATE AND
DEPUTY LIEUTENANT FOR THE COUNTY PALATINE OF LANCASTER. HE DIED
AT FLORENCE JULY 25 1835 IN THE 54TH YEAR OF HIS AGE AND IS
BURIED IN THE PROTESTANT CEMETERY, placed, 1877, by Colonel
Bourne MP/ Preston Chronicle/ N&Q 169. James
Bourne, Esq., of Heathfield House, nr Liverpool, ob. 25 July 1835,
a. 53/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B22/ 1134/ EMMA ROE (MACDERMOTT) SHEARWOOD/ SCOTLAND
Wills proved by William Lachlan Shearwood of
Flixton Hall, Lowestoft.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 6/1871. Ambito toscano. Lastra in
marmo, il marmo presenta crepe, incisa in lettere capitali,
marmo sporco. Possibile
intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 60. P: 124.; P.s. A:
L: 70. P: 144.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO
THE MEMORY OF/ EMMA ROE/ THE BELOVED WIFE OF/ WILLIAM LACHLAN
SHEARWOOD/ BORN 28TH MARCH 1829 IN GLASGOW/ DIED 16TH JUNE 1871
IN FLORENCE/ REMOVED JULY 5 TO HIGHGATE CEMETERY/ LONDON/ 1134/
Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Emma Shearwood,
l'Angleterre, fille de Jean Macdermott/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 264, A/ Times, Pall Mall
Gazette has the death as of the husband/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Strathmore [sic for Shearwood] nata
Marcdermott/ Emma/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 16 Giugno/
1871/ Anni 42/ 1134/ N&Q 191. Emma Roe, w. of Wm.
Lachlan Shearwood, b. 20 March, 1829, in Glasgow ; ob. 16 June,
1871. Removed, July 5, to Highgate Cemetery, London/ See Mardermott, Charlotte Bowes-Lyon, Countess
of Strathmore and Kinghorn/ Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B23/ 1164/ PROFESSORE CESARE
PAGANINI/ ITALIA
His publication is on teaching music: Et fiat
lux in caos! - Nuova teoria musicale vera, normale, ossia
radicale riforma ortografica-grammaticale degli elementi
della musica basati sulla Rigata meloplastico cavata dalla
tastiera del pianoforte. Opera dedicata ai signori
professori di musica da Cesare Paganini di Mantova.
Firenze, tip. italiana Fr. Martini, 1865 - in 8°, di pag. 59,
con undici tavole d'esempi nel fine. His tomb is sculpted by
Emilio Zocchi, famed for sculpting the young Michelangelo
sculpting the head of a faun. Zocchi shows
Professor Paganini as heavily bearded. The signature to the
piece was intact in the Belle Arti schedatura 1993-1997 and
its photograph. The bust was discovered in 2000 in pieces
beneath its column, the victim of vandals and addicts who
greatly damaged this section of the cemetery 1997-2000. It was
carefully restored first by Professor Frizzi and then by
Daniel-Claudiu Dumitrescu working under the supervision of
Alberto Casciani.

Colonna con busto. Scultore, Emilio Zocchi, firma, foto
risalente al 1993, firma non più leggibile. Sec. XIX, post
4/1872. Ambito toscano. Colonna in marmo variegato posta su
basamento in pietra serena, pietra serena erosa, recinto in
pietra serena e ferro. Busto conservato dalla Scuola per l'Arte ed il Restauro di
Palazzo Spinelli.
Intervento conservativvo sul ferro Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 2008, busto ricollocato sulla colonna, Alberto
Casciani/Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 235. L: 60. P: 60.; Recinto: L. 82. P: 197.]
Iscrizione sepolcrale in lingua italiana incisa sulla colonna in
lettere capitali e numeri arabi: CESARE
PAGANINI/ DI MANTOVA NATO IL 20 OTTOBRE 1806/ MORTO IL 6 APRILE
1872/ PREGATE PER LUI/ CONTRO OGNI TIRANNIA/ ED OGNI IPOCRISIA,/
CONTRO I NEFANDI VIZI/ E I TURPI PREGIUDIZI/ QUAL FECE IN VITA
MORTO/ ME PROTESTAR CONFORTO/ fils de
Joseph/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 429, A/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Paganini/
Prof. Cesare/ Giuseppe/ Italia/ Firenze/ 6 Aprile/ 1872/ Anni 65/
1164/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B24/
1171/ MARY [KYD] DE
DORNBERG/ ENGLAND
Mary Kyd's father, Lieutenant General Alexander
Kyd of the Bengal Engineers, was a relative of the Lt.
General Robert Kyd who founded the Botanical Gardens in
Calcutta. William de Dornberg, who participated with the
British against Napoleon, was pensioned in 1831, thus is too
early to be her husband, perhaps her father-in-law.
Wikipedia: 'Robert
Kyd made a request in his will that he be buried without
any religious ceremony in the botanical garden that he
founded (Acharya Jagadish Chandra Bose Indian Botanic
Garden), but was instead interred in South Park Street
Cemetery. He also left behind specific payments to
be made to his native servants "Rajemahl Missah ... in
retribution for the unsuitable education given to him,
entailing separation from his native soil and kindred.
To the other native known by the name of George, in
reparation of the injury done him by his former master,
in alienating him from his tribe (understood Rajpoot),
converting him to Christianity, and secluding him from
all future connection with his family, the monthly sum
of six rupees during his life; to both on condition of
their continuing to serve Major Alexander Kyd during his
residence in India. . ." Major Alexander Kyd was a
relative of Robert and was the father of James Kyd
(1786-1836) and his brother, also a Robert Kyd (d.
1825), who became shipbuilders. Kyd street and the
locality Kidderpore derive their names
from this family'. There seem to be further mixed-race
Alexander Kyds, who settled in Austria, one of whom may
be this lady's father. She is thus more cosmopolitan
than she is English.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1872. Ambito toscano.
Croce in marmo con bracci
trifogliati (A: 67.), infissa su tamburo a base ottagonale
(A: 87.), poggiante a sua volta su tamburo di forma rotonda
(circum 139.), scolpito con stemma (A: 50.) e posto su
basamento a pianta quadrata con lettere capitali incise in
lingua francese e numeri arabi, e basamento a pianta
quadrata in pietra serena, pietra serena erosa (L/P: 70.);
recinto in marmo (L37, P: 83). Possibile intervento di
ripristino. [M:
A: 212. L: 51.5. P: 51.5. ; P.s. A: L: 70. P: 70;
Recinto L: 57. P: 83; Totale: A: 212. L: P: 83.]. Iscrizione sepolcrale in lingua
francese incisa in lettere capitali e numeri arabi: MARY
DE DORNBERG/ NEE KYD/ DECEDEE LE 30 MAI 1872/ AGEE DE 27
ANS/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
fille de Alexandre Kiud/ IV:
1871-1875 'Registre des Sepultures' avec detail des
frais, Francs 417, A/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Dornberg nata Kyd/ Maria/
Alessandro/ Inghilterra/ Firenze/ 30 Maggio/ 1872/ Anni 27/
1171 -/ Henderson.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B25/ 1191/ JAMES DRUMMOND GRIFFITH/ SCOTLAND
Pastor
Luigi Santini: 'A Scot, his wealthy family devoted
abundant resources to financing the spread of the Bible in
Italy before the statutory freedoms, and worked for the
establishment of Pietist communities here and in Geneva'.
Someone has had his vandalized cross restored.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1872.
Ambito toscano. Croce in marmo, intervento di restauro
anteriore all'anno 2000. [M: A: 98. L:
45. P: 6/30.; P.s. A: 21. L: 47.P: 38. Recinto: A: 40. L:
88. P: 203; Totale: A: 98. L: 88. P: 203.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: . . . MOND GRIFFITH/ . . . 29
DECEMBER/ AGED 43/ 1191/
Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre
des Morts: Jacques Drummond Griffith, l'Angleterre/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 543, A/ Records, Guildhall
Library, Rev Tottenham, Albergo della Scarpa, Piazza Sante
Maria Novella/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Griffith (Drummond)/
Giacomo/ Tommaso/ Inghilterra/ Firenze/ 29 Dicembre/ 1872/
Anni 43/ 1191/ N&Q
190. James Drummond Griffith, ob. 29 Dec., 1872, a. 43. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B26/ 1233/ MANNING KENNARD/
AMERICA
Involved with law suit against New Jersey Railroad Company.

Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1873. Ambito toscano.Tomba in marmo di
forma 'ohalim.' longitudinale a punta di diamante scolpita con croci con
bracci trifogliati, inciso in lettere capitali e numeri arabi,
poggiante su due basamenti in marmo, recinto con colonnini in
pietra serena andati perduti. [M: A: 84.5 L: 144
P: ; P.s. A: L: P: Recinto L: 227. P: 163; Totale: A: 72. L: P:
] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: MANNING KENNARD/ BORN IN
PORTSMOUTH NEW HAMPSHIRE/ 13 AUGUST 1813/ DIED IN FLORENCE 21
DECEMBER 1873// HIM THAT COMETH UNTO ME/ I WILL IN NO WISE CAST
OUT [John 6.37]/ 1233/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Manning Kennard, Amerique,
fils de Jacques/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Kennard/ Manning/ Giacomo/
America/ Firenze/ 22 Dicembre/ 1873/ Anni 59/ 1233/ Another James Kennard of
Portsmouth, New Hampshire, whose father was James Kennard, was a
writer who opposed slavery, who died of paralysis, and who could
be his brother: http://www.seacoastnh.com/History/History-Matters/The-Agony-and-the-Ecstasy-of-James-Kennard-Jr/
N&Q 187. Manning Kennard, b. in Portsmouth, New
Hampshire, 13 Aug., 1813 ; ob. 21 Dec., 1873. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B27/ 1204/ REVD WILLIAM BOYD/ SCOTLAND
Church Records: '1866-1873, b. 30 Oct 1840 Dundee, son of
John B., farmer; M.A. St Andrews 1860; ass. Leslie FIF; ord. 19
Apr 1866; d. 2 Apr 1873 Florence; mar. 1866 Janet Lockie, dau.
of David Runciman, D.D., min. of St Andrew's Glasgow; issue:
Janet Aitchison; John James; David Runciman'.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1873. Ambito Toscano. Lastra scolpita con
croce, gigli e monogramma di Cristo JHS a rilievo, lettere capitali in
piombo, poggiante su basamento in pietra serena, pietra serena
erosa. Possibile
intervento di pulitura. [M:
A: 126. L: 68. P: 18 ; P.s. A: 33. L: 89. P: 38. Totale: A: 159.
L: 89. P: 38.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORIAM/
THE REV. WILLIAM BOYD M.A./ MINISTER OF MAINS AND STRATHMARTINE/
FORFARSHIRE SCOTLAND/ BORN 38 OCTOBER 1840/ DIED 9 APRIL 1873/
HE HELD THE MYSTERY/ OF THE FAITH/ IN A PURE CONSCIENCE/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Guillaume Boyd, Ecosse,
Rentier/ IV: 1871-1875 'Registre
des Sepultures' avec detail des frais, Francs 455/ Maquay Diaries: 28 Jul
1855, etc./ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: 178. Boyd/
Guglielmo/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 2 Aprile/ 1873/ Anni
32/ 1204/ N&Q 189. Rev. Wm. Boyd, M.A., minister of
Mains and Strathmartine, Forfarsh., b. 30 Oct., 1840; ob. 2 Ap.,
1873/ Henderson. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B28/ 1210/ SARA
(SALLY) MINTURN GRINNELL WATTS/ AMERICA
Sara (Sally, Tully, Giulia) is buried in a walled grave. The
19-year-old daughter of Ridley and Sarah Minturn Watts,
granddaughter of Henry Grinell, New York, is given a
beautiful tomb with an iron arch for a rambler rose. We were
only able to identify it from the Notes and Queries
placement of it a hundred years ago, its inscription being no
longer legible.

In marmo, croce con bracci trifogliati poggiante su un
basamento, iscrizione illeggibile in lingua inglese in lettere
capitali incise, posto a sua volta su un blocco in pietra
serena, pietra serena erosa, recinto in pietra serena e ferro,
con arco in ferro con rosa rampicante. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 115. L 39: P:
22.5 ; P.s. A: 34. L: 44.5 P: 32.5. R: P.s.: A: 15. L: 87.5 P:
20.5; ferro: A: 170. L: 90. P: 200.] IV:
1871-1875 'Registre des Sepultures' avec detail des frais,
Francs 742 + Francs 142, deposit in walled grave. Tully N. Watts, Avril, enseveli le 30 du même
mois. Obituary, Pall Mall Gazette. Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Watts/ Giulia (corrected to Sara in pencil)/ / / Firenze/ 24
Marzo/ 1873/ Anni 19/ 1210/ N&Q: 188. Sarah
Minturn Grinnell Watts, d. of Ridley and Sarah Minturn Watts, b.
10 July, 1854; ob. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B29/ 1397/ EDWARD WILLIAM YOUNG/ ENGLAND
This little child, with a very large
tomb stone, with its hand pointing to heaven, like that for B125/ LOUIS JOHN ARRIGHI,
is missed by his parents, but Dr David Young does have other
children to console them.

Cippo. Scultore: Giuseppe Bondi. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 5/1877. Ambito toscano. Cippo in marmo
scolpito, riecheggia la tomba di Arrighi (1874), la mano
scolpita è racchiusa in una ghirlanda di nontiscordardime, cippo
crollato dopo il 1993 (schede Soprintendenza) e prima del 2000,
basamento in marmo poggiante su un basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena con colonnini spezzati e ferro,
descrizione dalla foto delle Belle Arti per le schede del 1993.
Possibile intervento di ripristino. [M: A: 126.6 L: 65.
P: 23.5; P.s. A: 26.5 L: 69.5 P: 27.5 Recinto: A: 52. L: 95.5
P: 173.5 ] Iscrizione in
lingua inglese in rilievo incisa in lettere capitali in piombo e
numeri arabi, lettera 'W' mancante:
"JESUS CALLED A LITTLE CHILD TO
HIM". [Matt. 18.2]/ IN LOVING MEMORY OF EDWARD
WILLIE/ YOUNGEST CHILD OF/ DR YOUNG DIED 16 MAY 1877/ AGED 5 YEARS/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Young/ Edoardo Guglielmo/ David/ Inghilterra/
Firenze/ 16 Maggio/ 1877/ Anni 5/ 1397/ N&Q 186. Edward Willie,
youngest child of Dr. Young, ob. 16 May, 1877, a. 5. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta.
B30/ 1211/ ELISA (WASSENDARLL) PAGANINI/ SVIZZERA
She is B23/ PROFESSORE
CESARE PAGANINI's Swiss widow from Lausanne,
her father Gabriel Wassendarll.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1873. Ambito toscano. Croce scolpita in
marmo a imitazione della corteccia del tronco d'albero e coperta
da piante, poggiante su base a finte rocce su basamento a pianta
quadrata con lettere capitali incise su ciascun fianco,
marmo sporco, altra base in pietra serena erosa, recinto in
ferro e pietra serena. [M: A: 171; L: 66. P:
66.; P.s. A: 31; L: 89. P: 89. Recinto: L: 88. P: 206.] Iscrizione sepolcrale in lingua italiana incisa
in lettere capitali e numeri arabi: QUI RIPOSA IN ETERNA
PACE/ ELISA WASSERDARLL PAGANINI/ NATA A LOSANNA IL 28
DICEMBRE 1802/ OGNI ELOGIO E' SUPERFLUO/ ALLA VIRTUOSA SPOSA
ALLA MADRE INCOMPARABILE/ FU RAPITA ALL'AMORE DE SUOI FIGLI/
DA MORTE VIOLENTA 1873/ 1211//. . . //. . . /
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Elisa Vedova Paganini, Italiie, fils de Gabriel
Wassendahl/ IV: 1871-1875
'Registre des Sepultures' avec detail des frais, Francs 422, A/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Paganini nata Wasserdarll/ Vedova
Elisa/ Gabbriello/ Italia/ Firenze/ 1 Maggio/ 1873/ Anni 70/ 1211. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B31/ 1219/ JOSEPH WATSON/ ENGLAND
His father, Joseph Watson founded
Watson Burton's in 1811 at Gateshead on Tyne. His son, Joseph
married, as engineer, of the firm of Clarke, Watson
and Gurney, Victoria Engine Works, Gateshead, Lucy Fenwick
(1838-1918, youngest daughter of William Fenwick, of The
Cottage, Stanhope) at Newcastle Friends' meeting house. Later
his brother writes of him: 'Then my brother Joe had been very
poorly for some time. It was evident that his chest was
affected, and Charley Pease and his wife were going up the
Nile, and offered to take him with them in their Dahabieh and
we hoped that it would do him great good. The last letters
were most encouraging and then there came one from Alexandria
which showed that he was laid up there in a very dangerous
state. I at once told my father that I would go out and meet
him at Naples. He had requested in his letter that someone
might meet him. I went out to Naples and was there for twelve
days but I never got a letter or a telegram from him or home
or anything of the kind, and I was coming away from Naples in
despair when I saw a ship I had not known of coming into the
bay, and he was on it. He had been very ill, and a young
fellow who had met him had tried to get him a first class
passage to Naples, but finding that it was impossible, had
given up his own first class cabin and got a second berth
second class, and brought him through and looked after him.
The doctor I consulted said at once that he was dying, and
that I could not move him at all, but I managed to take him
about a little in the splendid weather, and he was much
interested in everything that he saw though he was very weak.
I got him on to Rome with great difficulty. After two or three
days in Rome I took him on to Florence. That was then a
terrible journey of fifteen hours, and how we got through it I
cannot imagine. Fortunately everyone saw how ill he was and
they avoided getting in to trouble us. He had bad dysentery in
addition to lung disease. At Florence, with much difficulty
and after great trouble, I came upon a Scottish doctor who had
just come there from India, having himself been cured of a
similar sort of complaint in India. He took us to a most
excellent pension kept by Miss Earle, the daughter of an
officer, and there we had every possible comfort, and a large
room for Joe which I used to make a complete bower of roses
for about 1½d. a day. I used to go out in the morning and come
back with my arms full of roses - so full that I could hardly
carry them. It was a splendid place. Then my father and sister
Gertrude, and my brother Willy came out and brought Joe's wife
with them, and then I came home again. He lived about three
weeks longer, but when I parted I could tell, even though the
doctor did not say so, that there was no chance whatever of
our meeting again': Robert Spence Watson (1969) Reminiscences
of the late Rt Hon. Robert Spence Watson. York,
privately printed, p. 65. The fine anchor sculpted
on the tomb's vandalized cross symbolizes hope from Hebrews
6.19. His will was proved at Durham 1873-11-04 by
his widow Lucy Watson and brother Robert Spence Watson,
executors; effects under £7000. The dates are incorrect for
this Scottish doctor to be Dr Wilson.

Croce e ancora. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1873.
Ambito toscano. Tomba in marmo, croce e ancora scolpiti, danni
causati da atti vandalici, intervento di restauro conservativo
Iris Fromm. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 172. L: 62. P: 52.; P.s.
A: 27. L: 90. P: 210.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: JOSEPH WATSON/ OF
GATESHEAD ON TYNE ENGLAND/ DIED AT FLORENCE/ SIXTH MONTH/ 24
1873/ AGED 33 YEARS// WHICH HOPE WE HAVE/ AS AN ANCHOR OF THE
SOUL/ BOTH SURE AND STEADFAST/ HEB. VI.19/
Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Joseph Watson, Angleterre,
Rentier, fils de Joseph Watson/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 615, A/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 458 Burial 26/06 Rev
Clark, Gateshead/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Watson/ Giuseppe/
Giuseppe/ Inghilterra/ Firenze/ 24 Giugno/ 1873/ Anni 33/ 1219/
N&Q
185. Joseph Watson, of Gateshead-on-Tyne, ob. 24 June, 1873, a.
33. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta.
B32/ 1220/ HIRAM POWERS/
AMERICA
Pastore Luigi Santini: 'Hiram Powers (1805-1873),
an
American, came to Florence in 1837 to study and work, and
settled in Via Serragli, the artists' street of the day,
with his wife and two children. He earned an international
reputation for his statuary, for which he liked to choose
the marble and supervise its quarrying himself, and he
received considerable acclaim for the busts he did of
several presidents of the United States. The cemetery also
contains evidence of his grief: James (+1838), Frances
(+1857) and Florence (+1857), his children, who died at
five, eight and seventeen years of age in this their adopted
land (E56)'.
Frederic Leighton studied at Florence's Accademia di Belle
Arti; Hiram Powers was a professor of sculpture there. B8/
ELIZABETH BARRETT BROWNING, who
wrote of his American Indian eyes, writes an impassioned
sonnet to his 'Greek Slave', which was exhibited at the
centre of the 1851 Crystal Palace Exhibition, in which she draws the
analogy also to American enslavement of Africans, Russian
enslavement of serfs. This
book's title uses a line from the poem on the statue. Hiram
Powers' 'The Last of Her Tribe', shows a Native American
woman fleeing her captors. Every detail is observed down to
the delicate sewing of the mocassins. The theme repeats that
of 'The Greek Slave', a woman representing freedom against
male oppressors. Hiram
Powers' statue of America is more truly American and more
beautiful than the Statue of Liberty, the gift of France,
but was rejected by Congress before the Civil War because
she tramples on slave chains. It burned in a warehouse fire.
This plaster cast was discovered in his Florentine studio in
1966, along with many others, which were purchased by
museums in Washington, D.C. Among Powers'
other works is the head of the Princess Matilde Buonaparte
Demidoff. Hiram Powers' sculpture career had begun with his
modelling Dante's Commedia in wax in Cincinatti,
Ohio, for B80/ FRANCES
(MILTON) TROLLOPE. Near
Hiram Powers' tomb is that of B58/ KALIMA NADEZHDA DE SANTIS,
a black Nubian slave baptized Orthodox (Nadezhda'
meaning 'Hope'), who died in Florence in freedom. A similar story is manifested
with F53/ HENRIETTA MARIA HAY,
whose Greek mother's
freedom was purchased by the Scots
Egyptologist, Robert Hay, in the slave
market of Alexandria, and whom he
married on Malta in 1828. Margaret
Fuller's death, along with her husband and baby
in the shipwreck of the Elizabeth off
Fire Island was partly caused by the colossal
statue by Hiram Powers in its hold. Sophia
Hawthorne describes Hiram Powers movingly in her
diary. Nathanael
Hawthorne observed him and his studio for the
writing of The Marble Faun. He acted as an
unpaid American Consul, for which see James
Lorimer Graham, Consular Records. The tombs
of
B42/ ISABELLA BLAGDEN,
B98/ MAJOR FRANCIS CHARLES
GREGORIE, B99/ REVD GEORGE BRICKDALE
CROSSMAN, B32/ HIRAM POWERS,
B103/ ELEANOR AUGUSTA TULK,
B131/ HONOURABLE FRANCES
TOLLEY, as
spiritualists and Swedenborgians, are all
clustered together near that of Nadezhda,
the Nubian/Russian former slave. Powers'
son, Preston, also became a sculptor (B37),
while another son, Longworth, became a photographer.
Hiram Powers' wife, Elizabeth Gibson Powers, and other
children, Nicholas Longworth Powers, Louisa Greenough
Powers, Georgiana Rose Powers, and William Preston Powers
are all buried in the Allori Cemetery, the remains of
Preston (who sculpted Lily Nye's tomb) now lying in their
Ossario Comune.

Contemporary
Photograph in the Diary of Susan Horner, 1861-1862. See entries
for Horner and Zileri family members.
WhiteSilence
Elizabeth Barrett Browning, 'Hiram Powers' Greek Slave' 1850
They say Ideal Beauty cannot enter
The house of anguish. On the threshold stands
An alien Image with the shackled hands,
Called the Greek Slave: as if the sculptor meant
her,
(That passionless perfection which he lent her,
Shadowed, not darkened, where the sill expands)
To, so, confront men’s crimes in different
lands,
With man’s ideal sense. Pierce to the centre,
Art’s fiery finger! - and break up erelong
The serfdom of this world! Appeal, fair
stone,
From God’s pure heights of beauty, against man’s
wrong!
Catch up in thy divine face, not alone
East griefs but west, - and strike and shame the
strong,
By thunders of white silence, overthrown!
|
Si
dice che la Bellezza Ideale non possa introdursi nella
casa d'angoscia. Sulla soglia una Figura
straniera stante, con le mani
incatenate, detta la Schiava Greca: come se lo
scultore designasse così lei,
(Quella perfezione impassibile che egli le
diede,
ombreggiata, non oscurata, ove la soglia si
espande)
per testimoniare i crimini degli uomini in differenti
lidi
Con il senso ideale dell'uomo. Penetra
nell'intimo,
infuocato dito dell'arte! - e spezza presto
la schiavitù di questo mondo! Appellati, bella
pietra,
dalle pure sommità della bellezza di Dio, contro
il male dell'uomo!
Cattura nel tuo volto divino, non soltanto
le pene orientali ma anche occidentali, - e
colpisci e umilia i forti,
da tuoni di bianco silenzio sconfitti! |
Tomba. Scultore, Preston Powers: Sec.
XIX, post 1873. Sec. XIX, post 6/1873. Ambito
toscano. Tomba in marmo, tomba semplice e
imponente, marmo sporco, poggiante su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena e ferro. Intervento
conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento
di pulitura. [M: A: 35. L: 163.5 P: 104.5; P.s. A: 21. L: 155.
P: 96. Recinto: A: 91. L: 261. P: 202.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi in
piombo: HIRAM POWERS/ DIED JUNE 27TH 1873/ AGED 68/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: F.
Hiram Powers, America, Sculpteur, fils de Etienne Powers/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 550, A/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Powers/
Franco [later corrected to Hiram]/ Stefano/ America/ Firenze/ 27
Giugno/ 1873/ Anni 69/ 1220/ N&Q 184. Hiram Powers,
ob. 27 June, 1873, a. 68/ Belle Arti 1993-1997 scheda/°=Niccolò, Alessio
Michahelles, descendants. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. See Katherine
Gaja, gimelc.html#gaja,
Roger Crum, Melissa Debakis, CBVb.html,
See Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, Giuliana Artom
Treves, Golden Ring, passim.,
TAU.
B33/
1225/ GREGORI NOTARA/ GRECIA
The burial
of a young Greek teenager.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 7/1873. Ambito
toscano. Lastra
in marmo, marmo sporco, lettere capitali incise, illeggibili,
posta su basamento in pietra serena. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 56.5 P: 114.5; P.s. A:
19. L: 66. P: 123.] Iscrizione sepolcrale in greco: Gregory
Notara.
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Gregoire Notara/ Grèce, fils de Nicola/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Notarà/
Gregorio/ Niccola/ Grecia/ Firenze/ 22 Luglio/ 1873/ Anni 13/ 1225. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B34/ 1250/ MARGHERITA
BAZZI A PORTA/ SVIZZERA
She is from Fetan in the Rumantsch-speaking part of
Switzerland (and her language is on her tomb). She is a widow in
the a' Porta family, her father, Daniel Bazzi.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 21874. Ambito toscano. Lastra con angoli curvilinei scolpita con croce a rilievo poggiante su basamento in pietra serena, sui fianchi lettere capitali in rilievo in romancio, marmo sporco. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 21.5 L: 71. P:
169.; P.s. A: 24. L: 85.5 P: 184.5] Iscrizione sepolcrale in
romancio in lettere capitali e numeri arabi in rilievo:
MARGHERITA A PORTA NATA BAZZI DA FETAN// 1842-1874// PAUSSA IN
PASCHI A BUNS ANS VAIR!/ Grigione/ Vve Marguerite a Porta,
Suisse, fille de Daniel Bazzi/ Porta (à) nata Bazzi/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: 92. Bazzi Vedova
à Porta/ Margherita Carolina/ Daniele/ Svizzera/ Firenze/ 28
Febbraio/ 1874/ / 1250/ Vedova Margherita Carolina/ Daniele/
Svizzera/ Firenze/ 28 Febbraio/ 1874/ / 1250. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B35/ 1247/ JOHN NESBIT MAXWELL/ IRELAND/ SUSANNA (FULLERTON) MAXWELL/ IRELAND
Marriage
notice: 'October 23, in St. Peter's
Church, Dublin, by the Rev. Launcelot Dowdall, Rector of
Rathfarnham, JOHN NESBITT MAXWELL, ESQ,.,
only surviving son of the late ROBERT MAXWELL, ESQ.,
barrister at law, formerly of Summerhill, Dublin, and
Clonleigh, county Donegal, to SUSANNAH HAMILTON,
third surviving daughter of the late GEORGE
ALEXANDER FULLERTON, ESQ., of Tolkington,
Gloucestershire, and Ballintoy Castle, count Antrim'. There
were no children to succeed him?

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
2/1874// 10/1876. Ambito toscano. Croce infissa su cippo in marmo, marmo
sporco, poggiante su due basamenti in marmo incisi con lettere
capitali e numeri arabi, cammeo ora mancante, iscrizione per il
consorte incisa sul basamento posto più in alto, iscrizione per la consorte incisa
sul basamento in marmo più sporgente rispetto al primo, il terzo basamento
è in marmo grigio, recinto in marmo e finte corde annodate in
ferro battuto. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 215. L: 87. P: 44.5;
R/M/ferro: A: 27. L: 106. P: 192.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF/ JOHN NESBIT MAXWELL ESQ M.D./
A.M. TRINITY COLLEGE DUBLIN/ AND/ . . . IRELAND/ HE WAS THE YOUNGEST SON AND LAST
SURVIVING MEMBER OF THE/ FAMILY OF THE LATE ROBERT MAXWELL/ HE
DIED AT FLORENCE ON THE 14TH DAY OF FEBRUARY 1874/ IN THE 67TH
YEAR OF HIS AGE/
Evangelique-Reformée
de Florence Régistre des Morts: Jean Maxwell,
l'Angleterre, fils de Robert Maxwell/ Pall
Mall Gazette, via Majenta/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Maxwell/ Giovanni/ Roberto/
Inghilterra/ Firenze/ 14 Febbraio/ 1874/ Anni 68/ 1247/ 1368/ SUSANNA
(FULLERTON) MAXWELL/ IRELAND/
Iscrizione inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi:
ALSO HIS WIFE SUSANNAH FULLERTON MAXWELL/ WHO DIED THE 19TH
OCTOBER 1876/ AGED 68/ FEAR NOT I WILL NEVER LEAVE THEE NOR/
FORSAKE THEE/ HEBREWS [13.5]/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 502,
Burial 21/10, Rev Tottenham, via Solferino, 4/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Maxwell nata Fullerton/ Vedova Susanna/
N./ Inghilterra/ Firenze/ 19 Ottobre/ 1876/ Anni 69/ 1368/ N&Q
249. John Nesbitt Maxwell, Esq., M.D., A.M., Trin. Coll. Dublin,
and F.R.C.S., Ireland, the last surviving member of the family of
the late Robert Maxwell, Esq., of Clonleigh, co. Donegal, and
Sumner Hill, Dublin, ob. 14 Feb., 1874, a. 67. Also his w.,
Susannah Fullerton Maxwell, ob. 19 Oct., 1876, a. 68/ See Fullerton. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B36/ 1243/ REVD FRANCESCO ENRICO ROSTAGNO/ ITALIA
Pastore
Luigi Santini: Francesco Enrico Rostagno (1839-1871) was born
into a pious family of pastors from the Waldensian
valleys: He too completed his theological studies, and
was already regarded as a sure hope for the Waldensian
mission when death claimed him. He was remembered as
serene and profoundly evangelical.

Stele. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 2/1874. Ambito toscano. Stele in marmo,
marmo sporco, marmo scolpito con ramoscello d'ulivo, iscrizione
in lettere capitali, posta su basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena.
Possibile intervento di
pulitura. [M: A:
88. L: 48. P: 21.; P.s. A: 20. L: 60.5 P: 27.; R: A: 25. L: 89.
P: 180.] Iscrizione sepolcrale in lingua italiana incisa in
lettere capitali: FRANCESCO ROSTAGNO . . . /
. . . / Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Revd François Rostagno, l'Italie, pasteur, fils de
François Rostagno/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Rostagno/ Francesco Enrico/
Francesco/ Italia/ Firenze/ 5 Febbraio/ 1874/ Anni 35/ 1243. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B37/ 1239/ LILLIE NYE/ AMERICA
William
S. Nye died in 1862, her mother, whom he had married
in 1851, in 1866. This young American has thus been
orphaned at an even earlier age, of her mother when
she was 11, of her father when she was 16. Hiram
Powers' son Prescott has sculpted the column with
the calla lily of her name. Nearby is the simple but
massive tomb he has placed over his father, B32/ HIRAM POWERS,
which matches the one his father had placed over the
three E56/ CHILDREN OF ELIZABETH AND
HIRAM POWERS.

Colonna. Scultore, Preston Powers, firma P.POWERS.FECIT. Sec.
XIX, post 1/1874. Ambito
toscano. Colonna spezzata scolpita
con calle, lettere capitali incise, poggiante su base
a finte rocce in marmo. Possibile intervento di pulitura. [M:
A: 150.7 L: 64. P: 120.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa sulla colonna in lettere capitali e
numeri arabi: LILLIE NYE/ ONLY CHILD OF/ WM S.F.E. NYE
DEC'D/ OF MARIETTA OHIO U.S.A./ DIED AT FLORENCE ITALY/
JANUARY 15 1873/ AGED 21 YEARS// THERE WAS A LILY ONCE
MOST PURELY WHITE/ WE WATCHED IT DAILY TWAS SO FAIR
A SIGHT/ FOR SHE WAS PURER THAN A DRIVEN FLAKE/ OF
SNOW AND IN HER GRACE MOST EXCELLENT/ THE LOVELIEST
FLOWER THAT DEATH DID EVER TAKE/ THE TALE FOR TALE
THERE IS OF THIS WHITE STONE/ ARE THESE FAIR WORDS
WHILE SHE LIVED SHE SHONE/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence
Régistre des Morts: Lillie Nye, Amerique/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Nye/ Lillie/ / America/
Firenze/ 15 Gennaio/ 1874/ Anni 21/ 1239/ Belle Arti 1993-1997
scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B38/ 1237/ IDA AUGUSTA (JACKSON) ROENNEKE/ ENGLAND
At first I thought we were dealing with an illegitimate
daughter of Constantine Henry Phipps/Phillips, Marquess of
Normanby, initially known as Earl of Mulgrave, first Governor of
Jamaica, Lord Lieutenant of Ireland, Ambassador to France, then
Minister Plenipotentiary in the Legation in Florence from 1854
to 1858. He was in London 1852-54. The family is related to D72/ SIR JAMES ANNESLEY,
Sector D. But Diana Webb corrected this: 'No, no
illegitimacy, I think, although as always quite an interesting
story. Ida is to be found in the 1861 census living with her
father Mulgrave Phipps Jackson and his wife Sarah in Bayswater.
He is described as a clerk in the Inland Revenue Legacy
department, but there is more to him than that. He was the
youngest child of John Jackson, RA, (1788-1831), a Yorkshireman who
attracted the patronage of Lord Mulgrave (the
father of the Florentine Lord Normanby), which
would satisfactorily account for the rather
flowery name he gave his son. John
Jackson's second wife, Matilda, to whom he was
married in 1818 and who was much younger than he,
was the daughter of James Ward, RA and a niece of
George Morland. It seems
that Mulgrave Phipps was born on 5 August 1830 and
not baptised for nearly two years (16 July 1832 in
Marylebone). I
haven't yet satisfactorily sorted out his marital affairs, but
it seems that Ida was (or may not have been) the child of Sarah,
to whom Mulgrave Phipps was only married in 1854. Ida must have
been born c.1852, but oddly I can't find the registration of her
birth. Then there seems to be no sign of her or of her father in
the 1871 census, nor does he appear in 1881, by which time of
course his daughter was dead. He lived on, however, until
4 October 1913, and the Times carried an obituary of him
on 18 October in which it said: 'Phipps Jackson
himself exhibited in the Royal Academy during 12 years, and is
said never to have missed a Private View over more than half a
century. About 1880 he was appointed
expert valuer to the Government in that department of the Inland
Revenue which deals with the legacy and succession duties: and
for a long time he wrote criticisms of the chief exhibitions for
several newspapers. Although he had
outlived most of his contemporaries, Mr Phipps Jackson was much
liked by artists of a somewhat younger generation, and he will
be much missed in places where they congregate.' That may be,
but he seems to have described himself as a widower in 1891 when
Sarah was still very much alive (she didn't die until the end of
1899) and the following year he married yet again! However, this
doesn't shed any light on Ida Augusta. She is, in a word, not
the illegitimate daughter of Lord Normanby, but indirectly
connected with him, or his family, through her grandfather John
Jackson and her father's name. However, there is a whiff of
scandal about her much-married father. . .the Times
obituary mentions nothing about his marriages or children. He
was clearly extremely clubbable and turns up in the social
columns.

Marquess Normanby
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1874.. Ambito
toscano. Croce in marmo
crollata, basamento in
pietra serena scolpito in lettere capitali e numeri arabi,
recinto con otto colonnini e ferro (non superstiti), recinto
condiviso con la tomba di Stahlberg. Tomba posta troppo vicina a
un cipresso. [Ps. A: 33. L: 48. P: 39.; R: A:
40. L: 187. P: 208.] Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca
incisa in lettere capitali e numeri arabi: IDA AUGUSTA
ROENNEKE/ GEB . . . / IN
LONDON . . ./ GEST IN
FLORENZ . . . 1873.
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Ida
Roenecke, Angleterre, fille de Mulgrove Philips Jackson/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Jackson nei Roenneke/ Ida Augusta/
Mulgrave Phipps/ Inghilterra/ Firenze/ 6 Gennaio/ 1874/ 22/ 1237/
N&Q 251. Ida
Augusta Roeneke. born Jackson, b. in London, 27 Dec., 1851 ; ob. 6
Jan., 1874/ See Elisabetta Stahlberg (B39) with whom she shares a plot.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B39/ 1238/
ELISABETH FABIANOVNA STAHLBERG NATA BERG/ RUSSIA
Fabian Berg
is Norwegian, while Stahlberg is German in Russia. These two
women, the other B38/ IDA AUGUSTA (JACKSON) ROENNEKE,
who both die in 1874 and who share the same enclosed plot,
have exotic cosmopolitan backgrounds.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1874. Ambito
toscano. Croce con bracci di forma
arrotondata con lettere capitali incise, lettere illeggibili,
poggiante su piedistallo posto su basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena con otto colonnini e ferro, ora
mancanti, il recinto
ospita anche la tomba di Ida Roenneke. Possibile
intervento di consolidamento. [M: A: 95. L: 37. P: 30.5; P.s. A: 34. L: 45. P: 38]
Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere
capitali: STAHLBERG/ . . . / ZU FLORENZ/ Talalay: N° 1238, RC Informazioni in cirillico/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Stahlberg nata Berg/ Elisabetta/ Fabiano/
Russia/ Firenze/ 11 Gennaio/ 1874/ Anni 19/ 1238/ See
Ida Roenneke with whom she shares a plot. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B40A/ 1340
1235/ MATILDE MANNHARDT/
GERMANIA & B40B WILHELM
L. MANNHARDT/ GERMANIA
Two German children, sister and brother, 13 and 12 years old,
from Hamburg.

Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1873// 1/1876. Ambito toscano.
1235 1340/ Iscrizione
incisa in lettere capitali: MATILDE/ Tomba in pietra serena scolpita con croce e
incisa , nome inserito nel marmo su tabula alla base della
croce, sul tergo altra tabula per il fratello Wilhelm. [P.s. A:
42. L: 88. P: 181; M. L: 25 P: 7.] Mannhard/ Matilde/
Giulio/ Germania/ Firenze/ 12 Gennaio/ 1876/ Anni 13/ 1340/ B40B WILHELM
L. MANNHARDT/ GERMANIA/ Intervento di restauro, I. F.; tabula in marmo inserita su
quest'ultima tomba. [P.s. A: 73 L: 26.]
Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere capitali
e numeri arabi: WILHELM MANNHARDT/ GEBOREN IN HAMBURG/ DEN 16
NOV 1861/ GESTORBEN DEN 31 DEC
1873/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Wilhelm Mannhardt, Allemagne, fils di Jules/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Mannhardt/ Guglielmo L./ Giulio/
Germania/ Firenze/ 13 Dicembre/ 1873/ Anni 12/ 1235. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B41/ 1230/ ANNIE
(PLACE) WOODHOUSE/ ENGLAND/AMERICA
Burke on her parents: Anne,
marries, November 1843, Lionel Read Place, Esq., Lieut. R.N.,
who dies May, 1854, leaving issue. Is she considered American
because she married an American Woodhouse?

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1873. Ambito
toscano. Croce in marmo a
finto tronco d'albero, marmo sporco; finte corde in marmo legano
la croce ad una colonna spezzata, inciso in lettere capitali in
lingua inglese e numeri arabi in rilievo, recinto in marmo e
finte corde in ferro con nodo al centro. [M: A:
145. L: 65. P: 24.; R/M/ferro: A: 38. L: 85. P: 200.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese con
lettere capitali e numeri arabi:
IN MEMORY/ ANNIE WOODHOUSE PLACE/ DAUGHTER OF/ LIONEL READ
PLACE ESQ/ DIED DEC 3 1873/ AGED 27/ IN GRACE ARE WE SAVED/
THROUGH FAITH ARE THE SAVED/ TURNED TO THE GIFT OF GOD// 1230/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Anna
Woodhouse, Amerique, fille Leonello/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N° 459 Annie
Woodhouse Place, Burial 06/12 Rev Tottenham, via Solferino, 4/ Pall Mall Gazette, Morning Post, Times,
'of decline, after many years of suffering, aged 27, Annie
Woodhouse Place, elder daughter of the late Lieut. Lionel Read
Place, RN, of Ilfracombe, Devon.'/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Place Rend Vedova Woodhouse/ Anna/ Lionello/
America/ Firenze/ 3 Dicembre/ 1873/ Anni 27/ 1230/ See
Place/ N&Q 252. Annie Woodhouse, d. of Lionel
Read Place, Esq.. ob. 3 Dec., 1873, a. 27/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B42/ 1194/ ISABELLA BLAGDEN/ ENGLAND/INDIA?
NDNB, Thomas
Adolphus Trollope, What I Remember,
II.173-175. Isa, the 'Madonna of
Bellosguardo', was much beloved in the Anglo-Italian
community. Impoverished, she lived by the sale of her
novels, Agnes Tremorne (1861), The Cost of a
Secret (1863), The Woman I Loved and the Woman
who Loved Me (1865), Nora
and Archibald Lee (1867),The
Crown of a Life (1869), her essays, such as one on the
exiled French sculptress Félicie de Fauveau, and her various
lodgers. Hélène Koehl-Krebs (Aries 7
(2007), 185-206, places her squarely in the Villa Colombaia
circle of Spiritualists. There was some mystery over her
background, was she Jewish, was she East-Indian, was she
part Black, in this being like Theodosia Trollope and
Elizabeth Barrett Browning, and this gets into Nathaniel
Hawthorne's Marble Faun in his description of
Miriam, who is a composite of Isa and Theodosia (B85). She
saved the life of Robert Lytton when he was at Bagni di
Lucca through her careful nursing of him. Elizabeth and
Robert hoped they would marry. He wrote the poem Lucile
about her, she the novel Agnes Tremorne about him.
He became Viceroy of India and married a proper English girl
for consort. Isa and Robert were both
present at Elizabeth Barrett Browning (B8)'s funeral, Kate Field
tells us, along with the Powers (B32) and Story families,
but not Walter Savage Landor (A29),
as they forgot to send a carriage for him. Caring for
others, Lytton, Pen, Bice, she neglected her own health.
Henry James, John Brett, Elizabeth Barrett Browning all
appreciated her and her Bellosguardo, which Elizabeth uses
for her apocalyptic scene in Aurora Leigh.
This was among her own poems:
WhiteSilence
O'er
the old tower, like red flame curled
Which leapeth sudden to the sky
Its
emblem hues all wide unfurled
Upsprings
the flag of Italy
Its
emblem hues! the brave blood shed
The
true life blood by heroes given,
The
green palms of the martyred dead,
The
snowy robes they wear in Heaven.
. .
.
My
Florence, which so fair doth be
A
dream of beauty at my feet
While
smiles above that dappled sky
While
glows around that rip'ning wheat
As
fair, as peaceful and as bright
Art
thou as she we hear came down
From
Heaven in bridal robes of light
Thy
new Jerusalem St. John!
In John Brett's
painting of Aurora Leigh you can just glimpse the Jewish
Cemetery nestled against the wall to the left.

Florence from Bellosguardo, Hebrew Cemetery to left, beneath
wall
Isa
Blagden
Lord Lytton, Viceroy of India
Lastra sepolcrale. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 7/1845. Ambito Toscano. Lastra in marmo scolpita con croce adagiata
su una ghirlanda, marmo sporco, lettere capitali incise in
lingua inglese e numeri arabi, iscrizione quasi illeggibile.
Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 51. L: 80. P: 200; M: A: 24.5 L: 70. P: 190; P.s. A:
21. L: 79. P: 201.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese, lieve incisione in lettere
capitali e numeri arabi: ISABELLA [Croce
distesa su ghirlanda di fiori] BLAGDEN/ BORN . . . DIED
. . . 1873/ THY WILL BE DONE . . .[Matt. 6.10; 26.42;
Luke 11.2]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Isabelle Blagden,
l'Angleterre, fille de Thomas/ IV:
1871-1875 'Registre des Sepultures' avec detail des
frais, Francs 622, A/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1
N°447, Burial 28/01, Rev. Tottenham, Villa Castellani,
Bellosguardo/ Times,
'American papers, please copy'/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
/ +/135. Blagden/
Isabella/ Tommaso/ Svizzera/ Firenze/ 20 Gennaio/ 1873/ Anni
55/ 1194/ Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
II.173-175/ N&Q 253. Isabella Blagden, b.
30 June, 1816 ; ob. 20 Jan., 1873./ NDNB
entry/ Henderson. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
See blagdenfauveau.html,
gimeld.html#gestri,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU
B43/
1240/ MARIA (LISTER)
SUSANNI/ ENGLAND
Her Italian husband, Carlo
Ernesto Susanni, had died in 1869, his magnificent tombstone
given at http://www.culturaitalia.it/opencms/opencms/system/modules/com.culturaitalia_stage.liberologico/templates/viewItem.jsp?language=it&case=&id=oai%3Aartpast.org%3A0900299462-0.
Her father is a medical doctor in London. A member of the
family will later pioneer antisepsis in surgery.

Croce.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1874. Ambito toscano. Croce in marmo
spezzata posta su due basamenti
con lettere capitali incise in lingua inglese e numeri
arabi, lastra con il nome in lettere capitali in piombo
danneggiate, marmo molto sporco, basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento e pulitura. [M: A: 106. L: 72.5 P: 20; M A: 10.
L: 80. P: 170.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali in piombo e
numeri arabi: MARIA SUSANNI/
WIDOW OF CARLO ERNESTO SUSANNI/ YOUNGEST DAUGHTER OF WILLIAM
LISTER ESQ M.D./ BORN IN LONDON 8 DECEMBER 1806/ DIED IN
FLORENCE 8 JANUARY 1874/ MARIA SUSANNI/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Madam
Vve Marie Susanni, Angleterre, fille de Guillaume Lister/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 461
Burial 20/01 Rev Tottenham, Piazza San Lorenzo, 6/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Susanni nata Lister/ Vedova Maria/ Guglielmo/
Inghilterra/ Firenze/ 10 Gennaio/ 1874/ Anni 66/ 1240/
See Lister./
N&Q 254. Maria, widow of Carlo Ernesto Susanni,
youngest d. of Wm. Lister, Esq., M.D, b. 8 Dec., 1806 : ob. 8
Jan., 1874. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B44/ 1227/ FREDERIC BENOIT/ SVIZZERA
We know he is a Swiss shopkeeper, but cannot locate
from which part of Switzerland he has come. His tomb's cross
is modelled on that for the monument to King William
Frederick of Prussa in the centre of the Cemetery, which in
turn is modelled on that in the Piazza San Giovanni, with
roses and lilies.

Croce. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 9/1873. Ambito toscano. Croce di San
Giovanni con gigli e rosa in marmo, marmo non molto sporco,
basamento in marmo inciso con lettere capitali in lingua
francese e numeri arabi, poggiante su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 125. L: 57. P
37.; P.s. A: 5. L: 42.5 P: 40, Recinto: A: 26. L: 85. P: 198.]
Iscrizione sepolcrale in lingua francese incisa in lettere
capitali e numeri arabi [tomb/
inscription on reverse, copy monumental cross of San Giovanni/
King of Prussia]: FREDERIC BENOIT/ NE A SAINT AURIN . .
.ENNEUSE [?]/ LE 27 SEPT 1817/ MORT A FLORENCE LE 9 OCT
1873/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Fredric Benoit, Suisse, negociant, fils de Jean Jacques, et de
Suzanne, née Cornuz/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
108. Benoit/ Federigo/ Giovanni Giacomo/ Svizzera/ Firenze/ 9
Settembre/ 1873/ Anni 56/ 1227.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B45/ Space is
left in the enclosure to Anna Maria (Peace) Horner's tomb for
another headstone to be in Sector B, rather than A.
B46/ 1334/ EMILY BROADHURST/ ENGLAND
In
the Censuses she is noted as unmarried, first living with
her mother, then with her sister, in Bath. http://www.john-attfield.com/paf_tree/attfield_current/ind4528.html
The father, Rev Thomas Broadhurst, founded Hackney
College, a dissenters' school. A brother, a successful
lawyer, emigrated to New South Wales, Australia. The
Attfields, Balls, Joplings and Broadhursts (E47/ ELIZABETH (ATTFIELD BALL) JOPLING)
are related. Is John Broadhurst, who
now lacks a tomb, also of this cluster?
1269/ JOHN
BROADHURST/ ENGLAND
Anni 58/ 1269/ John
Broadhurst, l'Angleterre, fils de Georges Broadhurst/ GL23777/1
N°470, Age 56, Rev Tottenham; Pall Mall Gazette, John
Broadhurst of Foston Hall, Derbyshire (now a prison)/
Broadhurst/ Giovanni/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 7 Maggio/
1874/
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
11/1876. Ambito Toscano. Croce in marmo con bracci trifogliati,
lettere capitali incise in lingua inglese, posta su basamento in
marmo di forma quadrata, marmo non molto sporco, poggiante a sua
volta su basamento in pietra serena, pietra serena erosa.
Possibile intervento di pulitura. [M: A: 108. L: 45.5 P: 39.5;
P.s. A: 23,5 L 50.: P: 44.5; R: A: 41. L: 88. P: 206.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF/ EMILY BROADHURST/
BORN AT BATH/ DIED AT FLORENCE 24 NOV 1876/ LOVED AND
LAMENTED/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1
N°493, Age 60, Rev Tottenham, via Venezia, 4/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Broadhurst/ Emilia/ /
Inghilterra/ Firenze/ 24 Novembre/ 1875/ / 1334/ N&Q
158. Emily Broadhurst, b. at Bath, ob. at Florence, 24 Nov 1876.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
For
this last part of Sector B we need to walk amongst the tombs
away from the official path.
B47/ 1325/ CLARA ARABELLA (BIRCH) CACCIA, E ALMA E
MARIA CACCIA, FIGLIE/ ENGLAND
This English wife of an Italian
husband in Bagni di Lucca is buried here under a broken
column. However there is no burial record for the two baby
daughters who may be interred instead in Bagni di Lucca, with
their father. Webbs see relationship to the Maquays.

Colonna spezzata. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 8/1875. Ambito toscano. [nella
stessa tomba con la madre] Colonna spezzata in marmo, poggiante su un alto
pilastro a pianta quadrata con lettere capitali in piombo in
lingua italiana, non molto sporco, posto a sua volta su
basamento in pietra serena, recinto con colonnini in pietra
serena e catena in ferro, intervento conservativo sul ferro
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2008. Possibile intervento
di consolidamento sui colonnini in pietra serena e intervento
di pulitura sul marmo. [M: A: 244.5 L: 60.5 P: 60.5 ; P.s. A:
18.5 L: 74. P: 74.; R: A: 75. L: 300.5 P: 201.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa con lettere capitali e
numeri romani e arabi: D.O.M./ CLARA ARABELLA
CACCIA/ NATA BIRCH/ SPIRAVA IL 2 D'AGOSTO 1875/ DI SOLI
VENTICINQUE ANNI/ COMPIANTA E DESIDERATA/ DAL CONSORTE MARIO/
DAI FIGLI PARGOLETTI/ DAI CONGIUNTI/ CHE QUI LA SPOGLIA
MORTALE/ LACRIMANDO NE COMPOSERO/ FIDENTI NELLA DIVINA
PROMESSA/ "IO SONO LA RESURREZIONE E/ LA VITA: CHI IN ME
CREDE/ SEBBEN SIA MORTO, VIVERA'"/ GIOV. XI.25// D.O.M./ IN
MEMORIA/ DI/ ALMA E MARIA/ TENERE BAMBINELLE CHE QUALI
ANGIOLI/ LA MADRE LORO/ PRECORSERO/ IN/ CIELO/ "DI QUESTI TALI
E' IL REGNO/ DI DIO"/MARCO.X,14// MARIA E ALMA CACCIA/ ITALY/ D.O.M./ IN
MEMORIA/ DI/ ALMA E MARIA/ TENERE BAMBINELLE CHE QUALI
ANGIOLI/ LA MADRE LORO/ PRECORSERO/ IN/ CIELO/ "DI QUESTI TALI
E' IL REGNO/ DI DIO"/ MARCO.X,14/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23777/1 N°490, Burial 05/08, Age
26, Rev William Keir, Villa Capi Gatti Allalastra fuori Porta
San Gallo; Marriage GL20776 N°167, 27/12/69, Mario Caccia to
Clara Arabella Birch at HTF, bride under age but with consent of
her father; Fabio Caccia's first wife, Pauline Birch (N&Q
'226. Pauline. No other inscription.' Lost tomb was in same
area. Is it her sister's, married to her husband's brother in a
double marriage? However, there is no burial record.), his
second wife, Susan Rodman Caccia; GL22910 N°53, Mario Caccia
buried, Bagni di Lucca, 02/08/75/ Times, husband Mario
Caccia, Lieut-Colonel of the 7th Regiment of Bersaglieri/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Caccia nei
Birch [sic]/ Clara/ Mario/ Inghilterra/ Firenze/ 3 Agosto/ 1875/
Anni 25/ 1325/ N&Q 159. Clara Arabella Caccia, b. Birch, ob.
3 Aug 1875, a. 25. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B48/ 1316/ CARLO CUONZ/ SVIZZERA
He is from the Rumantsch-speaking
region of Switzerland.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
5/1875. Ambito toscano. Lastra incisa con croce con bracci
trifogliati e lettere capitali incise in lingua italiana,
lastra spezzata e sporca. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2. L:
76.5 P: 176.; P.s. A: 4. L: 72.5 P: 174.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali e numeri arabi: ALLA CARA MEMORIA/ DI/ CARLO CUONZ/ DI /
FERNEZ GRIGIONE/ 1316/
Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Cuonz/
Carlo/ Niccola/ Svizzera/ Firenze/ 19 Maggio/ 1875/ Anni 27/
1316. See also Kuonz. Intervento di pulitura, Dumitrescu, 2011.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B49/ 1309/ LILLIAS ROSS/ SCOTLAND
Her father Andrew Ross was the
Laird. Her brother John Ross established a whiskey distillery
at Balblair. The name 'Lilias' frequently recurs in the Ross
family. She has been given a particularly beautiful tomb.

Croce.
Scultore: Giuseppe Bondi, Signature: G.BONDI.F.
Sec. XIX, post 4/1875. Ambito toscano. Croce in marmo su base a
finte rocce in marmo ricoperte di vegetazione, iscrizione in
lettere capitali e corsivo e numeri arabi in piombo, marmo
molto sporco, posti su basamento in pietra serena, pietra
serena erosa. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 180. L: 97. P: 62.5 ; P.s.
A: 30. L: 103. P: 181.] Iscrizione in lingua
inglese incisa in lettere capitali e non, e numeri romani:
ERECTED/ IN LOVING REMEMBRANCE/ OF/ LILLIAS ROSS/ DAUGHTER OF
ANDREW ROSS/ BALBLAIR ROSSHIRE SCOTLAND/ WHO DIED AT FLORENCE/
APRIL 25 1875/ 'Them also which sleep in Jesus/ will God bring
with him.' [I Thessalonians 4.14]/
Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Ross/ Lillias/ Andrea/
Inghilterra/ Firenze/ 25 Aprile/ 1875/ Anni 30/ 1309/ N&Q
177. Lillias, d. of Andrew Ross of Balblair, Ross-shire,
Scotland, ob 25 April 1875/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B50/ 1304/ JOHN ASHTON/
ENGLAND
We only know of him that he is John
Ashton, son of John Ashton.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, 4/1875. Ambito
toscano. Croce su base a finte rocce in marmo, marmo
sporco, poggiante su basamento in pietra serena, lastra in
pietra serena, recinto in ferro, intervento conservativo sul
ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 106. L: 53. P: 46.;.s. A:
29/18 L: 63/86. P: 56.5/183; R/M/Ferro: A: 46. L: 86. P:143.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi. TO THE BELOVED MEMORY OF/ JOHN
ASHTON/ WHO DIED AT FLORENCE ON APRIL 5 1875 / IN HIS 28TH
YEAR/ R.I.P./ Records, Guildhall Library, London: GL Death
04/04 Burial 06/04 Rev Tottenham, Hotel de Rome/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: 38. Ashton/ Giovanni/ Giovanni/
Inghilterra/ Firenze/ 5 Aprile/ 1875/ Anni 28/ 1304/ N&Q
178. John Ashton, ob. 5 April 1875, a. 28. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B51/ 1285/ HUGH JOHN DIGBY WINGFIELD DIGBY/ ENGLAND
He is 7 and seems to have spent all
his life abroad, being born at Menton, dying in Florence. A
relative is Captain John Digby Wingfield Digby, of Sherborne
Castle, born 1832, died 1888, listed in Peerage,
with one daughter.

Croce.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1874. Ambito toscano. Monogramma di Cristo 'JHS' a
rilievo in lettere capitali al centro di una croce in marmo su
base in marmo, iscrizione in lettere capitali e numeri arabi
in piombo, recinto in pietra serena con colonnini e finte
corde in ferro, per la maggior parte mancanti. [M: A: 104. L: 65. P:
58.5 ; P.s. A: 64. L: 88. P: 181.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: IN
LOVING MEMORY OF/ HUGH JOHN DIGBY WINGFIELD DIGBY/ BORN AT
MENTON FRANCE JAN 2 1867/ DIED AT FLORENCE DEC 14 1874/ THINE
IS THE POWER AND THE GLORY [Daniel 7.14; Matt.6.13]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Hug John Digby Wingfield, l'Angleterre, fils de Richard/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 477 Burial 17/12 Rev Tottenham,
via Luigi Alemanni, 21/ Morning Post,
'diphtheria'/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Digby-Wingfield/ Ugo Giovanni/ Riccardo/
Inghilterra/ Firenze/ 14 Dicembre/ 1874/ Anni 7/ 1285/ See
Wingfield/ Henderson. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B52/ 1265/ SARAH
ISABELLA (SHELTON) ALLBUTT/
ENGLAND
NDNB entry for Sir Thomas
Clifford Allbutt, inventor of the clinical thermometer and
model for Middlemarch's Tertius Lydgate, son of Revd. Thomas
Allbutt, but with a different mother, Mary Anne Wooler, who
died 1843. Was Sarah Allbutt his father's second wife? And has
her stepson tried to find her grave and failing to do so
ordered the second and smaller replacement stone?

Cippo. Marmista ignoto.
Sec. XIX, 5/1874. Ambito toscano. Cippo in marmo con croce, ghirlanda intorno
alla traversa della croce, monogramma di Cristo JHS a rilievo, marmo
sporco, posto su basamaneto in pietra serena, recinto in
marmo. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 175. L: 85.5 P: 36.; P.s. A: 26. L: 87. P:
38,5 Recinto/M: A: 29 L: 88. P: 176.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF
SARAH ISABELLA/ WIDOW OF THE LATE THOMAS ALLBUTT MA
SOME/ TIME RECTOR OF DEBACH IN SUFFOLK ENGLAND WHO/ DIED AT
FLORENCE MAY 13 1874 AFTER A SHORT ILLNESS/ HE THAT DWELLETH
IN LOVE/ DWELLETH IN GOD AND GOD IN HIM [I John 4.16]/
[Also inscribed on two sides of small replacement plaque:] SARAH
ISABELLA ALLBUTT/ DIED MAY 13TH 1874/ 1265/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Sarah Isabela Allbutt,
l'Angleterre, fille de Thomas Shelton/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N° 468, via Palestro, 7/ Pall Mall Gazette/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: 18.
Allbutt nata Shelton/ Vedova Sara Isabella/ di Tommaso/
Inghilterra/ Firenze/ 13 Maggio/ 1874/ Anni 59/ 1265 +/ NDNB
and Times entries for the physician Sir Thomas Clifford
Allbutt, son of the Rev. Thomas Allbutt, rector of Debach cum
Boulge, Suffolk, was born at Dewsbury on July 20, 1836. but who
has a different mother., Marianne, née Wooler/ N&Q
179. Sarah Isabella, wd. of the late Thomas Allbutt, Rector of
Debach, ob. 13 May 1874/ Henderson. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B53/ 1259/ JAKOB
FEDERER/ SVIZZERA
His body has
been shipped to San Remo but his tombstone remains. He is
German-speaking Swiss.
Croce. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 4/1874. Ambito toscano.Croce con bracci trifogliati e
due basi in pietra, lettere capitali incise in lingua
tedesca, recinto con colonnini in marmo. [M: A: 13.6 L: 50. P:
36.; R/MF. A: 66. L: 89. P: 180.] Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca
incisa in lettere capitali e numeri arabi: . . . GELIEBTEN/ GATTEN UND FATER/
JAKOB FEDERER/ . . . /
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Jacques Federer, Suisse, fils de Henri
Federer/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Federer/ Giacomo/ Enrico/ Svizzera/ Firenze/
13 Aprile/ 1874/ Anni 42/ 1259/ Spedito S. Remo 27.iv.1911.
Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B54/ 1258/ AGNES/JANET (CAMERON) MACKINTOSH/ SCOTLAND
Elsewhere her name is given as Janet
Cameron. Her husband travelled to India with her. Following
her death he married Lilian Rogers. The family had five
servants. For their only surviving son, Ewart Alan
Mackintosh, killed in WWI, see John Murray, Christ Church,
Oxford, April, 1918: http://beck.library.emory.edu/greatwar/poetry/mackintosh/mackintosh2005/

Croce. Marmista
ignoto. Sec. XIX, 4/1874. Ambito toscano. Croce trifogliata e basamento
inciso in lettere capitali e numeri arabi, recinto con
quattro colonnini in marmo scanalati, finte corde annodate
in ferro battuto. [M: A:
186.5 L: 61. P: 47.5.; R/M/ferro. A: 75. L: 84. P: 177.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF AGNES/ CAMERON
WIFE OF ALEXANDER/ MACKINTOSH TEANINICH/ ROSSHIRE SCOTLAND/
BORN 28 MARCH 1844/ DIED 7TH APRIL 1874/ A MINISTERING
ANGEL/ ALL HER LIFE WAS LOVE/
Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Madame
Agnes Mackintosh, l'Ecosse/ Pall
Mall Gazette/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:
Mackintosh nata Cameson [Cameron]/
Agnese/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 7 Aprile/ 1874/ Anni
29/ 1258/ N&Q 181. Agnes Cameron, w. of
Alexander Mackintosh of Teaninich, Ross, Scotland, b. 28
March,1844 ; ob. 1 Ap., 1874/ See
Cameson/°=Robert Russell. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B55/ 1254/ TIMOTHY HASKARD/ ENGLAND
A taylor. Catherine Carswell, Lying
Awake (Google Books), has information on him as a
one-legged sailor and wool merchant who walked across the Alps
to Florence, and whose son started the highly successful
Haskard's Bank. He and his family were long-time residents in
Florence, with descendants in Ireland and Australia. His
grandchild F83/ WILLIAM FRANCIS RAM HASKARD
is buried in Sector F. Webbs, Anglo-Florentines,
p. 477.

Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
2/1874. Ambito toscano. Monumento in marmo di forma 'ohalim'
rettangolare a punta di diamante con apice longitudinale
inciso in lettere capitali in lingua inglese e numeri arabi
poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 52. L: 70. P: 167.; P.s.
A: 40. L: 88. P: 185.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: TO THE
MEMORY OF/ TIMOTHY HASKARD/ FOR 30 YEARS RESIDENT IN
FLORENCE./ MUCH ESTEEMED AND BELOVED BY ALL WHO KNEW HIM/
DEPARTED THIS LIFE ON THE 25TH MARCH 1874/ IN HIS 66TH YEAR// BLESSED
ARE THE MEEK FOR THEY SHALL/ INHERIT THE EARTH/ BLESSED ARE
THE MERCIFUL FOR THEY SHALL/OBTAIN MERCY S..MATTHEW V.5-7V/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Timoteo Haskard, l'Angleterre, fils de Thomas Haskard/ Records, Guildhall Library, London: Marriage GL23773/4 N° 40 13/07/39 Timothy
Haskard to Elizabeth Martin at HBM (Fox), Rev Tennant (F49);
Baptisms children William Thomas GL2377 N° 63 b 01/11/43 bp
25/02/44, Rev Robbins (E101);
Georgina GL23774 N° 109 b 16/02/45 bp 25/01/46 father Timothy
mother Elizabeth, Rev Robbins (E101)/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Haskard/
Timoteo/ Tommaso/ Inghilterra/ Firenze/ 25 Marzo/ 1874/ Anni 66/
1254/ N&Q
183. Timothy Haskard, 40 yrs. resident in Florence, of). 25
March, 1874, a. 66/ Webbs, materials on
descendants including a marriage to Giorgio Vicino
Pallavicino. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B56/ 1257/ CATHERINE (STRAITH) MACDONALD/ SCOTLAND
This Scottish
military widow seems to have elected to live frugally in
Florence. It is possible her father was an Aberdeen medical
man.

Tomba.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1874. Ambito toscano. Monumento in
marmo di forma rettangolare con apice longitudinale inciso in
lettere capitali in lingua inglese posto su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 52. L: 70. P: 167.; P.s.
A: 40. L: 88. P: 185.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri romani: IN MEMORY/ OF/ CATHARINE STRAITH/ WIDOW OF
LT COLONEL ROBERT MACDONALD/ LATE OF ST ROYAL SCOTS
LATTERLY/ DIED AT FLORENCE . . . // . . . WHICH GIVE TO US . .
. BLESSED ARE THE DEAD
WHO FEAR THE LORD/ YEA, SAITH THE SPIRIT/ THAT THEY MAY REST
FROM THEIR LABOURS AND THEIR WORKS DO FOLLOW THEM. REV. IV [4.13]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Catherine Mac-Donald,
l'Ecosse, fille de Alexandre Straith/ Pall Mall Gazette,
widow of Lieut-Colonel Robert MacDonald, formerly of the Royals,
CB/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Macdonald nata
Straith/ Vedova Caterina/ Alessandro/ Inghilterra/ Firenze/
3 Aprile/ 1874/ Anni 80/ 1257/ N&Q
182. Catharine Straith, wid. of Lieut.-Col. Robert Macdonald,
C.B.,of 1st Royal Scots and 35th Regt,.06. 3 Ap.,1874. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
Now
go up towards the top to find:
B57/ 1313/ CONRADO RATCLIFFE STEWART ENNIS ROMOLO
NERUCCI/ ENGLAND/ITALIA
See Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Gherardo_Nerucci
Gherardo Nerucci, the father of this half-English, half
Italian three-year-old boy who has died of diphtheria, was a
scholar and a patriot. He was friends with
Domenico Comparetti (whose wife is buried in Sector C, C18/ ELENA
RAFFALOVIC COMPARETTI) and Vittorio
Imbriani. He, his English wife, Fanny Caroline Chambers, and
their second child, are buried in the Allori Cemetery.

Croce. Marmista ignoto.
Sec. XIX, post 5/1875. Ambito toscano. Croce in marmo a finto tronco d'albero,
poggiante su base a finte rocce in marmo, non molto sporco,
cippo con lettere capitali incise posto su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena, pietra serena erosa, quattro
colonnini e ferro non superstiti [M: A: 122. L: 50. P: 26.;
P.s. A: 24. L: 66. P: 42: Recinto: A: 25. L: 98. P: 166;
Totale: A: 146. L: 93. P: 166.] Iscrizione sepolcrale in
lingua italiana incisa in lettere capitali e numeri arabi: AL
FIGLIOLINO DILETTO/ CONRADO RATCLIFFE NERUCCI/ FILIPPO PRESTO
RAPIDO ALLA VITA/ QUESTA MEMORIA/ POSERO LAGRIMANDO I
GENITORI/ GHERARDO NERUCCI DA PISTOIAL/ E / FANNY CAROLINA
CHAMBERS DA LONDRA/ NACQUE AL MONTALE IL 23 DI DI MAGGIO DEL
1872/ ET IVI MORI DI DIPTERITE IL 3 DI DI MAGGIO DEL 1875/ IL
SIGNORE HA DATO IL SIGNORE HA TOLTO/ SIA BENEDETTO IL NOME DEL
SIGNORE [Job 1.21]/ 1313/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N° 484 nr Pistoia, Burial 12/05, Rev
Tottenham; Baptism G23775 N° 221 b 23/05/72 bp 16/06/72, Conrado
Radcliff Stewart Ennis Romolo, father Gherardo gentleman, Villa
di Malcalo nr Pistoia, mother Fanny Chambers Rev
Tottenham; sibling G23775 N° 255 Gherardo Radcliff George Martin
b 19/11/77 bp 30/12/77 Rev Tottenham/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Nerucci/
Conrado Rotcliffe/ Gherardo/ Italia/ Firenze/ 3 Maggio/ 1875/ /
1313. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B58/ 464/ KALIMA NADEZHDA DE SANTIS/ NUBIA/RUSSIA
Kalima, born
in Nubia, a black slave, was brought to Florence in 1827
when she was 14, her freedom purchased by Rosellini's uncle
of the Champollion and Rosellini Expedition, who was
baptised 'Nadezhda', 'Hope', in a Russian Orthodox family,
and who died a lady in Florence. Her tomb with the
only Orthodox cross in the cemetery, the Swiss forbidding any
cross other than the plain Latin one. The Russian Orthodox
cross has the third and slanting bar to signify the salvation
of the Good Thief, the damnation of the Bad Thief, at the
Crucifixion. The inscription in Cyrillic telling her story is
near that of B32/ HIRAM
POWERS, American, and part Native American,
sculptor of the 'Greek Slave', and also near that of B93/ HOPE
HAYWARD, 'OUR
HOPE', while in Sector E we
have the great statue of Hope by Odoardo Fantacchiotti, E25/
SAMUEL REGINALD ROUTH.
Nadezhda exemplifies the spirit of the Cemetery, the Abolition
of Slavery, the ending of young children's employment in mines
and factories, the freeing of women, the freeing of nations. A very similar story is
manifested with F53/ HENRIETTA MARIA
HAY, whose
Greek mother, Kalitza Psaraki,
captured by Ottoman Turks in the Greek
War of Independence, was purchased in
Alexandria's slave market by the Scots
Egyptologist, Robert Hay, and whom he
married on Malta in 1828. Nubian
Kalima's death at 38 occurs in the year of the Crystal Palace
Exhibition in London, in the centre of which was Hiram Powers'
'Greek Slave'.
Rosellini and Champollion Expedition to
Egypt and Nubia
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
8/1851. Ambito toscano. Croce ortodossa in marmo, basamento in marmo
inciso in cirillico, buono stato di conservazione, non molto
sporco. [M: A: 155.
L: 63. P: 40. ; P.s. A: L: P: Totale: A: 155. L: 63. P: 40.] Iscrizione
sepoclrale in cirillico e numeri arabi: De Santis, Kalima
Nadezda Epitaffio: 'Zdes' pokoitsja telo/ negritjank
Kalimy/ vo Sv. Kresenii Nadezdy/ privezennoj vo Florenciju/ iz
Nubii v 1827 godu/ Primi mja Gospodi/ vo Carstvie Tvoe'/Qui giace il
corpo nella negretta Kalima, nel Santo/ Battesimo chiamata
Nadezda (Speranza) portata a Firenze dalla Nubia nel 1827,
Accoglila Signore nel Tuo Regno/ Talalay: 27.8.1851, N°464,
RC/
Informazioni in
cirillico/ Registro alfabetico delle persone tumulate
nel Cimitero di Pinti: Desantis (Speranza [=Nadezda])/
Kalinna/ / Russia/ Firenze/ 25 Agosto/ 1851/ Anni 38/ 464. Intervento di
pulitura, Dumitrescu, 2011. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B59/ 648/ ROBERT VINCENT THURBURN/ EGYPT
This Englishman's tomb inscription stresses his
Egyptian birth and his Florentine villa, making this the
Nubian/Egyptian/Florentine corner or centre of the
cemetery.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 10/1858. Ambito toscano. Lastra in marmo spezzata, marmo sporco, poggiante su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena con
quattro colonnini ora mancanti. [M: A: 2.
L: 64. P: 137.; P.s. A: 20. L: 70. P: 144: Recinto A: 29. L:
100. P. 203. Totale: A: 29. L: 100. P: 203.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
con lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY
OF/ ROBERT VINCENT THURBURN/ BORN IN EGYPT ON THE 9 FEBRUARY
1813 AND/ DIED IN HIS VILLA AT FLORENCE/ ON THE 11TH OCTOBER
1858/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Robert Vincent Thurburn,
Angleterre/ Q 321 478 Paoli/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N° 256 Burial
12/10 Rev O'Neill/ marriage G23774no102 Robert Vincent
Thurburn to Vittoria Lybert at HBM (Bulwer). Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Thurburn/ Roberto Vincenzo/ / Inghilterra/
Firenze/ 11 Ottobre/ 1858/ Anni 43/ 648. Intervetno di pulitura,
Dumitrescu, 2011. Intervento di consolidazione, Dumitrescu,
2018. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B60/ 289/ JENNY (MOREL) WALTON/ SVIZZERA/ENGLAND
She is French-speaking and from Geneva,
her husband, George Walton, appears to be English, their son
Louis being given a French name. On the back of this stone
Daniel Claudiu Dumitrescu found another inscription to
another Swiss wife who later has a grander tomb in Sector C,
C85/ LOUISE THOMEQUEX,
with her husband's. From the recycling we gather that either
this family was poor or the stonemason cheated them.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 6/1844. Ambito toscano. Lastra in marmo
spezzata incisa con lettere capitali in lingua francese e
numeri arabi poggiante su basamante in pietra serena. Consolidata da Daniel-Claudiu Dumitrescu, 7/2011, per
scoprire che il retro era la lastra di Louise Thomequex, N°
123. Possibile intervento di consolidamento. [M: A:
2. L: 70. P: 100. ; P.s. A: 8. L: 87. P: 119; Totale: A:
10. L: 87. P: 119.] Iscrizione sepolcrale in lingua francese
incisa in lettere capitali e numeri arabi: ICI REPOSE JENNY WALTON NEE MOREL/
CHARITABLE BONNE MERE ET TENDRE EPOUSE/ AIMEE DE TOUS CEUX
QUE ON CONNUE/ CONSOLATRICE DES AFFLIGES/ DECEDEE A FLORENCE
LE 14 JUIN 1844/ NEE A GENEVE LE 14 DECEMBRE 1811/ SON
AFFECTIONNE EPOUX GEORGE WALTON/ ET SON FILS LOUIS POSERANT/
PAR RECONAISSANCE ET AVEC BIEN DES LARMES/ 289/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts:
Dame Jenny Marie Walton, née Morel, Genève, agé de 34 ans/
Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Walton/ Giovanna/ / Svizzera/ Firenze/
14 Giugno/ 1844/ / 289. Consolidazione
e pulitura, Dumitrescu, 2011. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B61/ 276/ CHARLES EDWARD/ALEXANDER? LUSHINGTON/ ENGLAND
1839-Charles
Alexander Lushington m. Sarah, relict of the late William
Camac, Esq., d. 1837. Is he related to Sir Henry Lushington,
British Consul at Naples, who started the Cimitero
Acattolico there, where Mary Somerville is buried, far from
her husband E29/ WILLIAM
SOMERVILLE, who is buried here, in Sector
E? His Christian names have a Jacobite and
Scottish ring to them though Lushingtons are generally found
in Sussex and Middlesex.
Lastra.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1844. Ambito toscano. Lastra spezzata e interrata su
sostegni in pietra. Possibile intervento di
consolidamento. [M: A:
2. L: 68. P: 136.; P.s. A: 14. L: 80. P: 160.]
Iscrizione sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e
numeri romani: IN MEMORIAM/ CAROLI ODOARDI LUSHINGTON/ ANNO
AETATIS XXX/ AD MDCCCXLIV/ 276/ GL 23774 N° 59 age 30,
London, Burial 20-01, Rev. Robbins (E101)/
m. Sarah Camac at All Souls, St Marylebone, London/ Morning
Post, Gentlemans Magazine, giving name as Charles
Alexander Lushington/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Lushington/ Carlo Alessandro/
/ Inghilterra/ Firenze/ 19 Gennaio/ 1844/ / 276/ N&Q 170.
Charles Edward Lushington, ob. 1844, a. 31. Intervento di
pulitura, Dumitrescu, 2011. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B62/ 382/ GIACOMO SALOMONI/ SVIZZERA
He is from the Rumantsch-speaking
area, he has a cafe in Florence, he is mourned by his
children. See also B126/ GASPERO
N. SALOMONI

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 1/1848. Ambito toscano. Lastra in marmo incisa in lingua italiana in
lettere capitali, marmo sporco, presenza di crepe, posta su
quattro sostegni in marmo poggianti su basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento. [M: 2.A: L: 65. P: 128.; P.s. A: 19. L: 71. P: 136.
Totale: A: 21. L: 71. P: 136.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali: D.O.M/ ALLA MEMORIA/
DI/ GIACOMO SALOMONIS/ LAPIDE POSERO FIGLI DOLENTISSIMI/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Jacques Salomoni
(Giacomo), Sent, Canton des Grisons, en Suisse, Domicilié a
Florence, Cafetier, fils de Nicolas Salomoni, et de Anne, née
Salomoni, sa femme/ Q 196: 175 Paoli/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Salomoni/
Giacomo/ / Svizzera/ Firenze/ 1 Gennaio/ 1848/ / 382/ [marginal
note]. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B63/ 908/ COLONEL ARTHUR HELSHAM GORDON/ ENGLAND
Participant in the Peninsula battles
against Napoleon; Served in Peninsula September 1811 to June
1813; ADC to Major-General Ponsonby, November 1812 to May
1813; Major in 5th Dragoon Guards 8 April 1813;
Lieutenant-Colonel 8 February 1816. He died at Orvieto while
returning home.
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
5/1865. Ambito toscano. Tomba
forma 'ohalim' orizzontale a punta di diamante in pietra serena,
pietra serena erosa, scolpita con croce a relievo nella parte
retrostante, incisa in lettere capitali e numberi arabi, due
dei quattro colonnini del recinto superstiti, ferro mancante.
[P.s. A: 60. L: 178. P: 63; R: A: 66. L: 206. P: 68.5] Iscrizione
sepolcrale incisa in lingua inglese in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ COLONEL ARTHUR HELSHAM GORDON
OF H.R.M'S SERVICE/ HE DIED AT ORVIETO ON THE WAY HOME 12 MAY
1865 AGED 84 YEARS// HE SERVED UNDER WELLINGTON IN THE
PENINSULAR CAMPAIGNS/ COMMANDED THE 5TH OR PRINCESS CHARLOTTE
OF WALES'S DRAGOON GUARDS 8 YEARS/ AND RETIRED FROM THE ARMY
AS/ COLONEL IN THE GRENADIER GUARDS/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: le Colonel G. Gordon, l'Angleterre/ II: 1859-1865
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Francs 287.55/ III: 1865-1870
'Registre des Sepultures' avec detail des frais; Francs 22.40/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 358, Burial
15/10, Rev Pendleton, Colonel of 5th Dragoon Guards, at
Waterloo/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Gordon/ Colonn: G/ / Inghilterra/
Firenze/ 12 Maggio/ 1865/ Anni 84/ 908. N&Q 167,
Col. Arthur Helsham Gordon of H.R.M.'s service, ob. at Orvieto
12 May 1865, a. 84. He served uder Wellington in the Peninsula
campaigns, commanded the 5th Dragonn Guards, 8 yrs, and retired
as Colonel in the Grenadier Guards. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. See waterloo.html
B64/ 275/ WILLIAM WANSEY/ ENGLAND
Contradictions in the obituaries as to
this young man's London address. While on the Web we find:
'There is still a family of Wansey, which has been settled
at Warminster in Wiltshire from the reign of Henry VIII.
Henry Wansey, esq. F.S.A., was a well-known antiquary of the
last generation, author of a work on Stonehenge, and a
coadjutor of Sir Richard Colt Hoare, who placed his name on
that portion of the History of Modern Wiltshire
which contains the hundred of Warminster, folio, 1831. His
nephew, William Wansey, esq. (late of Arborfield, near
Reading, and now of Bognor,) is also a Fellow of the Society
of Antiquaries (elected in 1833), and has twice served the
office of Prime Warden in the Company of Fishmongers of
London'. Are these Wanseys our Wanseys?

Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 12/1843. Ambito toscano. Colonna spezzata
posta su uno zoccolo
in marmo poggiante su due basamenti in pietra serena, pietra
serena erosa. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 148. L: 48.5 P: 48.5 ;
P.s. A: 29. L: 63. P: 63; Recinto: A: 62. L: 86. P: 203;
Totale: A: 197. L: 86. P: 203.]
Iscrizione sepolcrale in latino e lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: H.S.E/
GULIELMUS WANSEY ANGLUS/ FILIUS NATI MAJOR/ GULIELMI ET
MARIE WANSEY/ NATUS LONDINI// HERE ARE INTERRED THE REMAINS OF WILLIAM WANSEY
JUNIOR/ OF LONDON/ ELDEST SON OF WILLIAM AND MARY WANSEY/
BORN IN LONDON 13TH OCTOBER 1811/ DIED AT FLORENCE 28TH
DECEMBER 1843/ AGED 32 YEARS/ Records,
Guildhall Library, London: GL23774 N° 57
Burial 30/12 Rev Robbins (E101)/
Times, Bristol Mercury, Gentlemans Magazine/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Wansey/
Guglielmo/ / Inghilterra/ Firenze/ 28 Dicembre/ 1843/ Anni
32/ 275/ N&Q 171. William, born
at London 13 Oct 1811, elder s. of Wm. and Mary
Wansey, ob. 28 Dec 1843, a. 32. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B65/ 268/ EDWARD PORTEUS/ ENGLAND
This Waterloo participant's uncle Bishop
of London Beilby Porteous, of Scottish ancestry, was from
Virginia, an Anglican divine deeply opposed to slavery:
Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Beilby_Porteus.
Edward Porteus has married an Italian wife and has only one
surviving son. The tomb was badly vandalized but is now well
restored and cleaned by Daniel-Claudiu Dumitrescu and
Nicolai Ovrei.

Scultore, P. Bazzanti, firma: P.BAZZANTI.F.
Sec. XIX, post 9/1845. Ambito toscano. Tomba con lastra in marmo
scolpita con croce a rilievo, poggiante su quattro lastre
verticali in marmo, un fianco inciso con stemma e lettere
capitali in lingua inglese e numeri arabi, ora danneggiato e
discosto, le quattro lastre sono poste su basamento in pietra serena, recinto con
quattro colonnini, ferro mancante. [M: A: 8. L: 120. P: 58; lastre verticali in marmo: A: 37 L.108 X 2; A:
37 L: 42 X 2; R A: 76. L: 153. P: 232.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ EDWARD PORTEUS ESQRE DEPUTY
INSPECTOR GENERAL OF ARMY HOSITALS IN H.B. MAJESTY'S SERVICE/
NEPHEW TO THE LATE RIGHT REVD RECTOR BEILBY PORTEUS/ LATE
BISHOP OF LONDON DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE/ ON THE
12 SEPT 1845 AGED 68 YEARS/ THIS MONUMENT TO THE MEMORY OF AN
AFFECTIONATE HUSBAND A GOOD FATHER AND AN ABLE FRIEND/ IS
ERECTED BY HIS DISCONSOLATE WIDOW DOMENICA AND SURVIVING ONLY
SON GEORGE/ P.BAZZANTI.F/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 54: Burial 14-09, Rev F.
Goddard officiates, Robbins (E101)
attests; Marriage G23773/4 N° 6 04/02/34 Edward Porteus to
Dominica Schirroni at HBM (Seymour), groom deputy inspector
general of army hospitals, Rev Hutton/ See waterloo.html. Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porteus/ Eduoardo/ / Inghilterra/
Firenze/ 12 Settembre/ 1843/ Anni 68/ 268/ N&Q 172.
Edward Porteus, Esq. Dep. Director of Army Hospitals, nephew to
Right Rev Dr Beilby Porteus, Bishop of London, ob. 12 Sept 1843.
Erected by his wd. and his only s. Goerge. Intervento
di restauro conservativo, Alberto Casciani, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. Fondi da
parte del Waterloo Committee. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla
osta.
See waterloo.html
B66/ 651/ HENRY GOUSSE BONNIN/ ENGLAND
The family were French Huguenot.
Jane Bonnin writes: 'Henry Goussé Bonnin was descended from
Goussé Bonnin the surgeon: http://www.bonnin.co.uk/genealogy/gousse_bonnin_surgeon.php
Goussé's son Henry was a merchant in Antigua and a prominent
slave trader. Henry's son (another Goussé) was sent to England
to school - he went to Eton, so the family must have been
doing quite well at that point. He subsequently married
Dorothy Palmer, the daughter of Sir Charles Palmer Bt. He
persuaded Sir Charles to give him money so that he and his
partner could set up the first American porcelain factory in
Philadelphia. The factory went spectacularly broke after about
18 months and Goussé returned to England, where his children
were born. He and his family went to Europe, where it was
cheaper to live than England. Henry Goussé was his son, born
in England. I don't know much about him, other than that he
married Charlotte Ede and died in Florence. William Wingfield
was his son. He was born in Livorno around 1820 and seems to
have had various jobs, including that of insurance agent
for British insurance company which was setting up
business in Italy. He returned to live in England. He died
about 1901'. The son is William Wingfield Bonnin, the widow
Charlotte Ede who possibly has two relatives in the Cemetery,
C48/ DENZIL
EDE and E111/ CHARLES
EDE, from Cornwall. Webbs, Anglo-Florentines,
p. 294, 495.

Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1858.
Ambito Toscano. Lastra con angoli curvilinei scolpita con una
croce, marmo sporco, posta su basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 12.
L: 66. P: 143.; P.s. A: 20. L: 74. P: 153.5 R/p.s.: A: 55.
L: 102.5 P: 203.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere capitali in piombo e numeri arabi: SACRED
TO THE MEMORY/ OF/ HENRY GOUSSE BONIN/ FOR NEARLY 3O YEARS AN
OFFICER/ IN H.R.M. SERVICE/ DEPUTY PERVEYOR [sic]/ BORN
IN LONDON 27 JULY 1775/ DIED AT FLORENCE 18TH NOV 1858/ THIS
MONUMENT TO THE MEMORY/ OF AN AFFECTIONATE HUSBAND/ A GOOD
FATHER AND VALUABLE/ FRIEND IS ERECTED BY HIS WIDOW/ Henri
G. Bonnin, Angleterre/ I: 1852-1859
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Paoli 632/ Q 327
343 Paoli/ Records, Gyuildhall Library, Rev O'Neill, 'decay'/ Morning
Chronicle, Morning Post, late Deputy-Purveyor of HM's
forces/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: 152.
Bonnin/ Enrico G/+/ / Inghilterra/ Firenze/ 18 Novembre/ 1858/
Anni 83/ 651/ N&Q 166. Henry Gousse Bonnin, 50 yrs
an officer in service, deputy Purveyor, b. in London, 27 July
1775, ob. 18 Nov 1858. Erected by his widow. Webbs, marries
Charlotte Ede, son William Wingfield Bonnin marries twice, (1)
Frances Fisher, (2) Margaret Jane Pillans, information on
spouse, children, relations with Wingfield, Broughton, Shields.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B67/ 1256/ JOHN WITHEM/
ENGLAND
He is another of
the elderly Englishmen in Florence of whom little is
known.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 3/1874. Ambito toscano. Lastra in marmo
(marmo molto sporco) incisa in lettere capitali in lingua
inglese poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento. [M:
A: 15. L: 73. P: 172.; P.s. A: 19. L: 67. P: 168.; R: A: 40.
L: 109. P: 200.] Iscrizione in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF JOHN
WITHEM ESQ/ OF WIMBLEDON SURREY/ WHO DIED IN FLORENCE/ ON
THE 29 DAY OF MARCH 1874/ AGED 76 YEARS// 1236/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Jean Withem, l'Angleterre,
fils de Jean Withem/ Records, Guildhall Library, Rev Tottenham,
viale Principessa Margherita, 82/ Pall Mall Gazette, of
Pall Mall East/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Wethem/ Giovanni/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 30 Marzo/
1874/ Anni 76/ 1256/+ / N&Q 172, John Withem, Esq.,
of Wimbledon, Surrey, ob. 29 Mar 1874, a. 76. See Wethem. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B68/ 769/ REAR ADMIRAL EDWARD AUGUSTUS FRANKLAND/ ENGLAND
He has a biography in John Marshall,
Royal Naval Biography, Or Memoirs of the Services of all
the Flag Officers, accessible on Google Books. Many
members of his family connected with the Royal Navy. He
seems never to have married.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
8/1875. Ambito toscano, lastra in marmo incisa in lettere capitali e
numeri arabi, basamento in pietra serena frammentato, in
origine colonnini in pietra serena e ferro. Possibile intervento di consolidamento su lastra
e colonnini. [M: A: 2. L: 645. P: 130.; P.s. A: 19.
L: 73.5 P: 142.R: A: 50. L: 102. P: 203.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF/ REAR ADMIRAL/ EDWARD
AUGUSTUS FRANKLAND/ WHO DIED AT FLORENCE/ 2 JANUARY 1862/ AGED
67 YEARS/ BELOVED AND REGRETTED/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Le
Contre Amiral Edouard Auguste Frankland, l'Angleterre/ II: 1859-1865
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Paoli 585 +
Paoli 40/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 304, Burial 04/01, Rev
O'Neill, 'hypertrophy of heart'/ Morning Post,
Nottinghamshire Guardian, second son of the late Rev R
Frankland, of Somerset, by a sister of Admiral Lord Colville'/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Frankland/ Edoardo Augusto/ /
Inghilterra/ Firenze/ 2 Gennaio/ 1861/ Anni 67/ 769/ N&Q
165. Rear-Admiral Edward Augustus FRankland, ob. 2 Jan 1861, a.
67. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B69/ 272/ ANTHONY
DENNY/ IRELAND/ENGLAND
Anthony Denny's father-in-law,
Vice Admiral Collingwood, was second-in-command at
Trafalgar until Nelson's death, with whom he had the most
great friendship. Nelson's letters to him always began with
'My dear Coll.' His request that his Lordship descend through
his daughters, Sarah and Mary Patience, was not honoured.
Sarah's husband took the name Collingwood, while Mary married
Anthony Denny, dying in 1822, eleven years before him. Lord
Collingwood lies beside Nelson in St Paul's Cathedral. See
also D25/
HARCOURT POPHAM, Sector D.
Among the lost tombs in this cemetery is that for Emma
Carew, Horatia Nelson's half-sister.

Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti,
Firma: P.BAZZANTI.F
Sec. XIX, post 10/1843. Ambito toscano. Sarcofago in marmo scolpito con corona
d'alloro, nastri, fiori, lettere capitali in lingua inglese e
numeri arabi, marmo sporco, basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena con quattrocolonnini, ferro andato
perduto. Possibile intervento di ripristino su recinto e
colonnini e di pulitura sul marmo. [M: A: 75.5 L: 121. P: 48.6; P.s. A: 43. L: 137.4 P:
64; Recinto: A: 77.5 L: 199.5 L: 96.7] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY
OF/ ANTHONY DENNY ESQ OF BARNHAM WOOD/ IN THE COUNTY OF
HERTS FOURTH SON OF THE/ REVD MAYNARD DENNY IN THE COUNTY OF
KERRY/ IRELAND AND SON-IN-LAW TO THE LATE/ ADMIRAL LORD
COLLINGWOOD OF HEATHPOOL/ WHO DEPARTED THIS LIFE AT
FLORENCE/ ON THE 19TH OF OCTOBER 1843 IN THE 56TH YEAR OF
HIS AGE/ DEEPLY REGRETTED BY HIS FAMILY AND FRIENDS/ THE
LORD GAVE AND THE LORD HATH TAKEN AWAY/ BLESSED BE THE NAME
OF THE LORD [Job 1.21]/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N°
56: Barham Woods Herts, 4th son of Rev Maynard Denny Co Kerry,
Age 55, Burial 22-10, Rev Robbins (E101)/
Jacksons Oxford Journal/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Denny/
Antonio/ / Inghilterra/ Firenze/ 19 Ottobre/ 1843/ Anni 56/
272/ Collingwood, Popham, Carew, cemetery's
connections to Lord Nelson/ N&Q
174. Anthony Denny, Esq., of Barnham Wood, 4th s. of Rev Maynard
Denny, co. Kerry, son-in-law to the late Admiral Collingwood,
ob. 19 Oct 1843, a. 56/ Belle Arti 1993-1997 scheda/
Henderson. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B70/ 902/ CARL JOHANN FRIEDRICH VON GULICH/ GERMANIA
Osnabruck is in Lower Saxony.
Lacking his father's name or further information we cannot
find much on him.

Lastra.Marmista ignoto. Sec. XIX, post
4/1865. Ambito toscano. Lastra in marmo, lastra spezzata con lettere
capitali incise in lingua tedesca, basamento in pietra serena,
anch'esso spezzato. Possibile intervento di consolidamento e
pulitura su lastra e base. [M: A: 2. L: 60. P: 121; P.s. A:
19. L: 70. P: 128.] Iscrizione sepolcrale in
lingua tedesca incisa in lettere capitali e numeri arabi:
CARL JOHANN FRIEDRICH WILHELM/ VON GULICH AUS OSNABRUCK/
GEBOREN D. 21 OCTOBER 1788/ GESTORBEN D. 16 APRIL 1865/ 902/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Guillaume de Gélich, Osnabruck, rentier/ II: 1859-1865
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Paoli 200.55/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Gélich von/ Guglielmo/ / Germania/
Firenze/ 6 Aprile/ 1865/ Anni 79/ 902. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B71/ 860/ JULIA (AULICK) STOUT/ AMERICA
She is an
American Civil War widow. Her father was sent by Daniel
Webster, then Secretary of State, to treat with the Mikado
in Japan in the steamship Susquehanna but was first
delayed by diplomacy in Rio de Janiero and Zanzibar, then
replaced by Admiral Perry. Her husband is listed in Lost
and Wrecked Ships, 1801-1941, p. 71.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 12/1863. Ambito toscano. Lastra in marmo
incisa in lettere capitali e numeri arabi, basamento in pietra
serena, intervento di restauro, 1879. Intervento di pulitura,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 5/2010. [M: A: 22. L: 67. P: 138.5;
P.s. A: 21. L: 73.5 P: 141.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/ JULIA A. STOUT/
WHO DIED AT FLORENCE/ DEC 23 1863/ AGED 42 YEARS/ DAUGHTER
OF COMMODORE J.H. AULICK/ US NAVY/ AND/ WIDOW OF LIEUTENANT
EDWARD C. STOUT/ US NAVY/ A GALLANT OFFICER WHO LOST HIS
LIFE/ IN THE SERVICE OF HIS COUNTRY/ TO OUR BELOVED MOTHER/
THIS TABLET/ IS RESTORED BY HER DAUGHTERS/ OCT 1879/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Julie Aulick Veuve Stout,
Washington, Amérique/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Stout
(Aulick)/ Vedova Giulia/ / America/ Firenze/ 23 Dicembre/
1863/ / 860/ N&Q 164. Julia A. Stout, d. of
commodore J.H. Aulick, U.S. Navy, and wd of Lt Edward C.
Stout, U.S. Navy, ob. 23 Dec 1863. Erected by her daughters. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B72/ 252/ MARIA STEVENS/
ENGLAND
Maria
Stevens, spinster, aged 34, from Pistoia.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 12/1842. Ambito toscano. Lastra spezzata posta su
basamento in pietra serena. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 68. P: 136.; P.s. A: 10. L: 78.5 P: 150.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/
TO THE MEMORY/ OF MARIA STEVENS/ SPINSTER/ WHO WAS BORN IN
LONDON ON THE 12TH OF APRIL 1823/ AFTER A LONG AND PAINS[sic]ULL
ILLNESS/ ON THE 6TH OF DECEMBER 1842/ AGED 34 YEARS/ Obituary, The Standard,
Maria, second daughter of William Stevens, Esq, of Queen street
Cheapside/
Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Stevins/ Maria / / Inghilterra/
Pistoia/ 6 Dicembre/ 1842/ Anni 34/ 252/ N&Q 175.
Maria Stevens, spinster, b. in London, 12 Apr 1823, ob. 8 Dec
1842, a. 34. Intervento di pulitura, Dumitrescu, 2011.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B73/ 872/
MARCIA E. ROPES/ AMERICA
This is likely the mother of the
child below and who now also comes to be buried here. Joseph
Ropes of Hartford, Connecticut, was a landscape artist. Notes
and Queries places this tomb between Frances Trollope
and Julia Stout
ROPES INFANT/ AMERICA
A child born dead to an American couple, the father an
artist, from Hartford, Connecticut.
1856,
25 Juin, Un Enfant du sexe feminine née mort, fille de Joseph
Ropes, de Hartford, Etat de Conecticut, Etats Unis de
l'Amerique du Nord, et de Maria E. Ropes, sa femme/ I: 1852-1859
'Registre des Sepultures avec detail des frais', Paoli 146/ Q
239: 80 Paoli.

Joseph Ropes, 'Lake
Geneva'
Blocco in
marmo in forma 'ohalim' a punta di diamante (molto
sporco)
iscrizione illeggibile salvo per 'MARC . . . WIFE OF/. . .ROPES / BORN IN . . ./ DIED IN
FLORENCE . . ./ . . ./ iscrizione in lingua inglese
illeggibile, posto su basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena, le quattro colonne sono
andate perdute. Possibile intervento di pulitura. [M:
A: 16. L: 58. P: 117.; P.s. A: 24. L: 55. P: 104. R:
A: 28. L: 177. P: 86.]/ Marcia
Ropes, l'Amerique, agée de 39 ans/ II: 1859-1865
'Registre des Sepultures avec detail des frais', Francs 331.75/
Ropes/ E./ / America/ Firenze/ 17 Luglio/ 1864/ Anni 39/ 872/ +. N&Q
163. Marcia Eliz. Sewall, w. of Joseph Ropes, b. in Bath, Maine,
U.S.A., 1 July 1825, ob. in Viareggio 17 July 1864/
B74/ 310/ GIACOMO BISENZI/ SVIZZERA
He would be a Rumantsch-speaking Swiss pastrymaker.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 7/1845. Ambito Toscano. Lastra in marmo
spezzata, marmo sporco, Possibile intervento di consolidamento e pulitura. [M: A: 2. L: 67.5. P: 137.; P.s. A: 19. L: 73. P:
143.] Iscrizione sepolcrale incisa in lettere capitali e
numeri arabi: QUI RACC . . . SI/
LE SPOGLIE/ DI GIACOMO BISENZI/ NATO IN ZENEERSE/ MORTO IN
FIRENZE LE 22 GIUGNO 1845/ IN ETA DI ANNI 67/ IL FIGLIO IN
MEMORIA/ Q M O/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Jacques Bisenzi, Zernete dans le Canton des Grisons, Pastissier/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: 132. Bisenz/
Giacomo/ / Svizzera/ Firenze/ 22 Luglio/ 1845/ / 310. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B75/ UNKNOWN/
IGNOTA
Lastra in marmo danneggiata all'angolo destro in alto (parte
mancante), marmo sporco e intaccato dai licheni, iscrizione
illeggibile, posta su basamento in pietra serena. Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 13,5 L: 65.5 P:
137.5.; P.s. A: 16.5 L: 73.5 P: 142.5: ] / SACRED TO THE
MEMORY/ OF / Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.

B76/ 1079/ ANDREA
CASENTINI/ ITALIA
This half English, half Italian youth is awarded a
magnificent tomb commissioned by his father from Professor
Giuseppe Lazzerini of Carrara, recently restored by Eleanora
Gioventù, of the Opificio delle Pietre Dure in Florence, and
exhibited in the Castel Sant'Angelo, Rome.

Scultura. Scultore: Giuseppe
Lazzerini, Firma: INVENZIONE
DEL PADRE/ E[SEGU]ITA.
DA G. LAZZERINI. Sec. XIX, post
2/1870. Ambito toscano. Allegoria
della Morte, scheletro in marmo con teschio bendato, con la
falce recide gigli e
papaveri, marmo sporco con presenza di crosta nera, posta su
piedistallo inciso con l'iscrizione sepolcrale, a sua volta
poggiante su basamento scolpito con una croce in pietra
serena, pietra serena erosa. In restauro, Opificio delle Pietre Dure, 2009-2010.
[M: A: 340. L: 90. P: 210.; P.s. A: 55. L: 90. P: 210.] Iscrizione sepolcrale incisa in
lingua italiana in lettere capitali e numeri arabi: AL DILIGENTE E STUDIOSO GIOVANE/ ANDREA DI
MARIANO CASENTINI/ CARO A TUTTI PER DISTINTE VIRTU'/ CHE NATO
IN LONDRA/ IL 14 MARZO 1853/ ERA TOLTO ANZI TEMPO ALLA VITA/
IN QUESTA CITTA'/ IL 2 FEBBRAJO 1870/ DESOLATI PADRE E
FRATELLO/ QUESTA COMMEMORATIVA PIETRA/ ESPRESSIONE DI AFFETTO
E DOLORE/ PIETOSAMENTE PONEVANO/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Andrea
Casentini, Italia, fils de Mariano Casentini/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 443/ Freeman, 225/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Casentini/ Andrea/ Mariano/
Italia/ Firenze/ 2 Febbraio/ 1870/ Anni 17/ 1079/
Belle Arti 1993-1997 scheda/
Trizzino, Corso di
Restauro dei Monumenti, pp. 63-67/
Tesi, Eleanora Gioventù, Opificio delle Pietre Dure, 2010/
Mostra, Castel Sant'Angelo, 2011. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
Mediatheca 'Fioretta Mazzei'
holdings, TAU.
B77/
399/ HENRIETTE MAURIN/ SVIZZERA
She is probably Valdensian.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1849. Ambito toscano. Lastra in marmo,
marmo molto sporco, presenza di crepe, lastra incisa in lettere
capitali, poggiante
su basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento. [M: A: 2. L: 69. P: 138; P.s. A:
17. L: 84. P: 150.] Iscrizione sepolcrale in lingua francese
incisa in lettere capitali: . . . GIT/ HENRIETTE MAURIN/ . . . /
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Henriette Morin, Suisse, Vevey Canton de Vaud./ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Maurin/ Enrichetta/ / Svizzera/
Firenze/ 10 Marzo/ 1849/ / 399. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B78/ 245/ HELEN SKENE/ SCOTLAND
Helen
Skene has never married and dies a spinster in Florence.
The Webbs note that her sister, Catherine, married Dr
Kissock in Edinburgh, their daughter and Helen's niece, Janet
Jardine Kissock, being buried in Rome's Protestant Cemetery.
The servants of Dr Kissock appear in the listings of 'Lost
Tombs':
JOHN LOCKE BOOTH/ ENGLAND
He is
twelve and a half or fourteen, the son of a widow who was
formerly servant to the Scottish Dr Kissock. Small wonder
there is no extant tomb.
GL 23773/4 N° 46, age 12
1/2, son of widow Booth, late servant to Dr Kissock, Burial
31-01, Rev. Hutchinson/ Booth/ Giovanni/ / Inghilterra/
Firenze/ 31 Gennaio/ 1836/ Anni 14/ 133/
HENRY FIELDS/ IRELAND
He is
from Down, Ireland.
Henri Fields, Angleterre, ancien
Palfrenier/ agé de soixante-quatorze ans/ I:
1852-1859 'Registre des Sepultures avec detail des
frais', Paoli 230/ GL23777/1 N°182, age 64, Burial 13/01, Rev
O'Neill; see below for marriage/ Fields/ Enrico/ /
Inghilterra/ Firenze/ 11 Gennaio/ 1853/ Anni 74/ 497/
ELIZABETH (BOOTH) FIELDS/ ENGLAND
Her
second husband was Irish, she a Florentine widow at her
marriage to him. She is buried a pauper.
Elisabeth Fields, l'Angleterre/
Indigente/ II:
1859-1865 'Registre des Sepultures avec detail des
frais, Francs 77.55/ GL23777/1 N°326, Burial 26/05, Rev FHS
Pendleton; 2nd marriage GL23773/4 N° 22 17-11-36 Henry Fields
to Elizabeth Booth at HBM, groom, Down Ireland, bride, 'widow
of Florence', Rev Henry Hartopp Knapp; burial of husband
11/01/53// Fields/ Elisabetta/ / Inghilterra/ Firenze/
24 Maggio/ 1863/ Anni 80/ 832/

Earlier George Skene of Rublislaw, 1706
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 7/1842. Ambito
toscano. Lastra in marmo
spezzata poggiante su basamento in pietra serena, marmo sporco. Possibile intervento di
consolidamento e pulitura. [M: A: 2. L: 70. P:
137.5 ; P.s. A: 18.5 L: 76. P: 149.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: IN MEMORY OF MISS HELEN SKENE DAUGHTER OF THE LATE
GEORGE SKENE OF RUBISLAW IN SCOTLAND WHO DIED IN FLORENCE ON THE
20 DAY OF JULY 1842/
Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 35: called
'Ellen', Burial 22-07, Rev H. Gipps Vicar of Corbridge
Northumberland/ Caledonian Mercury/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Skene/ Elena/ / Inghilterra/ Firenze/
20 Luglio/ 1842/ Anni 75/ 245/ N&Q 176. Miss
Helen Skene, d. of the late George Skene, of Rubislaw, Scotland,
ob. 29 July 1842. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. Nulla osta.
B79/
330/ WILLIAM
GEORGE FRANCKLIN/ ENGLAND
This child has only lived two hours. The stonemason has
incorrectly chiselled his initials.

Marmista ignoto. Sec.
XIX, post 2/1846. Ambito toscano. Croce in marmo
orizzontale, marmo sporco, adagiata su lastra in pietra
serena, iscrizione sul basamento in pietra serena, pietra
serena sporca. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 2. L: 34.5 P: 75.; P.s.
A: 13. L: 49. P: 86.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: WGP[Sic]WASBORN&DIEDFEB221846/ GL
23774 N° 92: William George Francklin, s of Rev William
Francklin and Maria Penelope, Burial 24-02, Rev Robbins (E101); baptism, Records,
Guildhall Library, London: GL23774 N°111 22/02, Rev Francklin.
Private baptism by father at birth, Robbins (E101) burying him/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Franklin/ Guglielmo Giorgio/ / /
Firenze/ 22 Febbraio/ 1846/ Ore 2/ 330. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B80/ 849/ FRANCES (MILTON) TROLLOPE/ ENGLAND
I noted in 'Iron Chain, Gold Ring': On 28 December 1827, the ship 'Edward'
had set sail from the Port of London for the Port of New
Orleans. On board were Frances Trollope, 40, Cecilia
Trollope, 12, Emily Trollope, 10, Henry Trollope, 14, all
English, Frances Wright, 28, American, and August Hervieu,
23, French. Frances Wright, associated with Lafayette, had
invited the Trollopes to Nashoba where she had a
settlement for the education of Negro slaves. Auguste
Hervieu, a brilliant young artist, was the children's
tutor and companion. With them also were Hester Rust and
William Abbott, their servants. Often Hervieu had to sell
his art to feed and house them all'. In Cincinatti she had engaged the
young B32/ HIRAM
POWERS to do
Dante's Commedia in wax, starting his career as a
sculptor. Pastore Luigi Santini wrote of her presence
in Florence: 'She was the matriarch of a clan of writers;
herself, two sons and two daughters-in-law. She arrived in
Florence with her son Thomas Adolphus in 1843 and took up
residence in Piazza Santa Croce, immediately entering into
friendly relations with notables of the Court and the British
community. In 1849 she moved with her son and daughter-in-law
Theodosia Garrow to a little house, Villino Trollope, in
Piazza Barbano (now Indipendenza). She dedicated herself to
the theatre, organized Anglo-Florentine social life, and wrote
prolifically, and her house became a meeting place and
obligatory reference point even for such writers as Charles
Dickens, Thomas Hardy and Thackeray. Her son's autobiography,
What I Remember (London, 1887), is a splendid window on
cosmopolitan and cultivated Florence'.

Auguste
Hervieu
Villino
Trollope
Stele. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1863.
Ambito toscano. Stele in marmo incisa in lettere capitali
in lingua latina e numeri arabi, marmo sporco, posta su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena con
quattro colonnini spezzati. Intervento di pulitura, Alberto Casciani/ Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 162. L:
87. P: 51.; P.s. A: 20. L: 96. P: 60; R: A: 38: 198. P: 83.]
Iscrizione sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e
numeri arabi: Iscrizione
sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e numeri
arabi: FRANCESCAE TROLLOPE/ QUOD MORTALE FUIT/ HIC
IACET/ . . . / MEMORIA/ NULLUM MARMOR QUAERIT/ APUD
STAPLETON/ IN AGRO SOMERSET ANGLORUM/ A.D. 1780 NATA/
FLORENTIAE/ TUMULUM A.D.1863/ NACTA EST/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Françoise Veuve Trolloope,
l'Angleterre, fille de Revd. Guillaume Milton, et de Marie, née
Gressley, son épouse/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 337 Burial 08/10 Age 84 Rev Pendleton/ Hampshire
Advertiser, Morning Post, relict of Thomas Anthony
Trollope, Esq, barrister-at-law/ Maquay
Diaries, EBB Letters/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Trolloape [Trollope] nata
Milton/ Vedova Francesca/ Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 6
Ottobre/ 1863/ Anni 84/ 849/ On
the Trollopes in Florence, see Giuliana Artom Treves, Golden
Ring, passim/ Thomas Adolphus Trollope writes the Latin of
the inscriptions for his mother, his wife, his father-in-law; Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
I & II/ N&Q Francisca Trollope, b. at Stapleton, Somt,
1780, ob. 1863. (In Latin.)/ NDNB entries for
Trollopes, etc/*=Dennis Looney. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta. See ironchain.html,
http://www-florin.ms/gimel CBV.html#Ayres,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU.
B81/
1380/ FRANCES BROOKE/ IRELAND
Her tomb, its slab now broken, lies between those for
Frances and Theodosia Trollope. She had already buried
her father, John Brooke, in Sector A (A30),
a quarter of a century earlier. A hundred years ago, Notes
and Queries were able to read that she had lived
at the Casa Gandelli in the Piazza Soderini.
191/ JOHN BROOKE/
IRELAND
191. Brooke/ Giovanni /
/Inghilterra/ Firenze/ 17 Ottobre/ 1852/ Anni 82/ 491/ John
Brooke, Angleterre/ / GL23777/1 N°1780, Rev Gilbert/ SACRED
TO THE MEMORY OF/ JOHN BROOKE OF DUBLIN/ WHO DEPARTED THIS
LIFE/ AT FLORENCE OCTOBER 22 1852 AGED 82/ [Scripture
Text] A DAUGHTER'S LAST TRIBUTE/ 491/
F9E

Lastra in marmo spezzata, posta tra le tombe dei
Trollope, marmo sporco, iscrizione illeggibile e il ' N° 1380 inciso trova questa
corrispondenza nei documenti d'archivio, posta su basamento
in pietra serena. Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 2.5 L: 58. P: 128.; P.s. A: 21. L: 67. P: 136.] GL23777/1, Rev Tottenham, Daughter
to John Brooke, Casa Gandelli, Piazza Soderini/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: 190/ Brooke/ Fanny/
Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 1 Febbraio/ 1877/ Anni 77/
1380 / [Tombstone illegible, identified only by
number 1380]. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B82/
236/ SIR THOMAS
SEVESTRE/ ENGLAND
Knight
of the Portuguese Order of the Tower and the Sword for his
participation as surgeon on the H.M.S. 'Confiance' at the
capture of Cayenne. He and Raffles visit Napoleon on
St Helena. Thomas Adolphus Trollope, What
I Remember, II.146-147, describes Sir Thomas Sevestre,
as an old India Army surgeon called on at the Baths of Lucca
to attend a dying duellist.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/182. Ambito
toscano. Lastra
scolpita con croce a rilievo, iscrizione quasi illeggibile,
poggiante su quattro sostegni in marmo. posti a loro volta su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena e colonnini scanalati (un
colonnino mancante), ferro mancante. Possibile intervento
di consolidamento e pulitura. [M: A: 4/18 L: 78. P:
151.; P.s. A: 13. L: 78.5 P: 151. R: A: 41. L: 144.5 P: 224.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE
MEMORY/ OF/ SIR THOMAS SE . . . BART/ WHO . . . / . . .
/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 31: Burial, 17-02, Rev Tennant (F49)/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Sevestre/ Tommaso/ / Inghilterra/
Firenze/ 15 Febbraio/ 1842/ / 236/ N&Q 160. Sir Thomas
(Sevestre?) Kt, ob. 15 Feb 1842. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
See Mediatheca 'Fioretta Mazzei'
holdings, TAU
B83/ 855/ LESTER BINGLY LESTER GARLAND
The matching tomb for Augustus Lester
Garland, and his two sisters is at Livorno, the first
photograph below kindly supplied by Matteo Giunti from
the 'Old English
Cemetery of Livorno'. Matteo Giunti is actively a member of
the Livorno delle Nazioni Association which is trying to save
it from decay and the misinterpretations of the past. One
wonders, was there no one left to erect her tomb? Or,
if she is buried with him, no one to request that extra
information be chiseled on the marble? The same neglect is found
in the case of Sophia Lagersvard (B20). We also
find that where families are separated between the Cimitero
'degli Inglesi' and the Cimitero agli Allori, the tombs defy
that separation, for instance the tomb of Mary Spencer Stanhope
(B10) mirrors that her
Pre-Raphaelite father also sculpted for himself at the Allori.

Livorno
Florence
Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1863. Ambito toscano.
Colonna poggiante su sei gradini con quattro sfere tra il
primo e il secondo. Possibile
intervento di consolidamento e pulitura. [M: A: 154.
L: 114. P: 114.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ LESTER BINGLEY
LESTER/ THE ONLY AND MOST DEARLY BELOVED SON OF/ AUGUSTUS
LESTER AND CLEMENTINA MATILDA GARLAND/ HE WAS BORN THE 24TH
NOV 1832 AND DEPARTED THIS/ LIFE THE 24TH NOV 1863/ AFTER AN
ILLNESS OF NEARLY TWO/ YEARS OF MUCH SUFFERING WHICH HE BORE/
WITH THE MOST EXEMPLARY PATIENCE AND RESIGNATION/ LEAVING HIS
WIDOWED MOTHER IN THE MOST/ INCONSOLABLE GRIEF THIS MONUMENT
IS ERECTED BY HIS MOTHER WHOM HE SO TENDERLY LOVED/ WHO
ATTENDED HIM DURING THE WHOLE PERIOD OF HIS/ LONG ILLNESS
NEVER LEAVING HIM NIGHT OR DAY/ IT IS LIKE THE ONE SHE ERECTED
IN THE OLD/ ENGLISH BURIAL GROUND AT LEGHORN TO THE/ MEMORY OF
HIS BELOVED FATHER AND TWO SISTERS/ IT IS A CRUEL SEPARATION/
BUT THE LORD'S WILL BE DONE [Matt.
5.7; 26.42; Luke 11.2]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Lester
Bingley Garland, l'Angleterre, fils di Auguste Garland/ II: 1859-1865 'Registre des
Sepultures avec detail des frais, Francs 354.59/ GL23777/1 N°339, Burial 20/11, Age 30 years 11
months, Rev Pendleton; Baptism GL20990 N° 66, 19/02/33, Rev
Harvey, Ripoli/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Garland/ Lester
Bingly/ Augusto/ Inghilterra/ Firenze/ 18 Novembre/ 1863/ Anni
33/ 855/
Obituary, Times/ Webbs, materials for marriage of parents,
baptism of siblings in Livorno. His mother dies two
years later: Clémentine Mathilde Garland, l'Angleterre/ II:
1859-1865 'Registre des Sepultures avec detail des
frais, Francs 354.59/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 368, Death 20/11,
Burial 21/11, age 61, widow of Augustus Garland, Death
18/03/39, qv Rev Pierce Connolly/ Garland/
Clementina Matilde/ / Inghilterra/ Firenze/ 19 Novembre/
1865/ / 928/ N&Q Lester Bingley,
only s. of Augustus Lester and Clementina Matilda Garland, b. 24
May 1831, ob. 19 Nov 1865. Erected by his widowed mother. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B84/
1001/ CHARLES JOHN PROBY/ ENGLAND
British Vice Consul in Florence.
Elizabeth (Chapman) Proby, his wife, publishes The Dennes
of Daundelyonn, London, 1859, to be found on the Web.
They lose their daughter 945/ AMY ISABELLE PROBY
shortly before her father's death.
945/ AMY
ISABELLE PROBY/ ENGLAND
She is
likely buried with her father, Her Britannic Majesty's Vice
Consul in Florence. She is three months old and dies shortly
before he does.
Proby/ Amata Isabella/
Carlo/ Inghilterra/ Firenze/ 11 Luglio/ 1866/ Mesi 3/ 945/
Aimée Isabelle Proby, l'Angleterre, fille de Charles Proby, et
de Elisabeth, née Chap[man?], son épouse/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des
frais; Francs 202.30.

Obelisco. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1868. Ambito
toscano. Obelisco in marmo, marmo sporco,
posto su basamento in pietra serena, recinto in pietra serena,
colonnini spezzati e mancanti. Possibile intervento di consolidamento sulle
colonne e pulitura sul marmo. [M: A: 127
L: 52.5 P: 52.5 ; P.s. A: 48. L: 60. P: 60.; R: A: 34. L: 152.
P: 128.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi:
IN/ MEMORIAM CHARLES JOHN PROBY/ FOR SOME TIME/ H.B.M. VICE
CONSUL/ IN FLORENCE/ OB. 4TH JANUARY 1868/ AET 52/ BLESSED ARE
THE DEAD WHICH DIE IN THE LORD/ REV. XIV. [14.13]/
THERE THE WEARY BE AT REST/ JOB III.17/ 1001/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Charles John Proby,
l'Angleterre, fils de Revd Charles Proby/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 353.72/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Proby/ Carlo
Giovanni/ Carlo/ Inghilterra/ Firenze/ 4 Gennaio/ 1868/ Anni 52/
1001/ Was unpaid Vice Consul 1863-1865, officially under
Macbean at Leghorn. Post abolished 1865 when Embassy moved from
Turin, Florence becoming capital of Italy/ N&Q 195.
Charles John Proby, for some time H.B.M.'s Vice-Consul in
Florence, ob. 4 Jan., 1868, a. 52. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B85/ 904/ THEODOSIA
(GARROW) TROLLOPE/ ENGLAND
When an invalid child in Torquay, she had
known Elizabeth Barrett, likewise a young invalid, both
with tuberculosis. Pastore Luigi Santini: 'She arrived in
Florence in 1845 with her father [B108/ JOSEPH GARROW,
who is buried near her tomb], an able violinist, and her mother, who
became friendly with their neighbours, the Trollopes, as a
result of a visit by their mutual friend Charles Dickens.
She married Thomas Adolphus Trollope and moved to the
Piazza Barbano in 1848. She was a talented writer with a
wonderful mastery of Italian and translated works by
Giusti and G.B. Nicolini. A fanatic supporter of the cause
of Italian independence, she published a history of the
Tuscan Revolution in the Athenaeum'. Thomas
Adolphus Trollope, What I Remember, II.150-159,
166-168, & Chapter XVIII, describes her as Florence's new
Corinne; pp. 171-173. Theodosia (T. Garrow on the title page) made a
translation of Giovanni Batista Niccolini’s, Arnold of Brescia,
a tragedy, and this was published in London in 1846, also wrote History
of the Tuscan Revolution. Elizabeth Shinner (C71), her maid, is
mentioned in Harriet Fisher’s will, made on 10 July
1846. She wrote: ‘To Eliz.th. Shinner maid servant
the sum of 30£ my gold watch and whatever wearing apparel my
sister Theodosia Garrow may not wish to retain’. This
half-sister, C77/ HARRIET THEODOSIA FISHER (GARROW),
is buried with C71/ ELIZABETH
SHINNER, their maid,
in Sector C. We witness amongst many of these
tombs the great affection and respect their masters and
mistresses paid to servants under their roof: CHARLES
CROSBIE, A20 to MARY
DUVALL, A80; the friends of the late
WILLIAM READER, A23 to HENRY AUSTIN,
E34; FRANCES
(MILTON) TROLLOPE,
B80,
THEODOSIA (GARROW)
TROLLOPE, B85, and HARRIET
THEODOSIA FISHER (GARROW), C77,
to ELIZABETH SHINNER, C71; ISABELLA BOUILLON LANZONI, D29, to ANNA ROFFY, C61; SIR WILLIAM HENRY SEWELL,
E58,
to JAMES BANSFIELD, E59; Prince
Demidoff to GEORGE
FREDERIC WAIHINGER,
E64; Rosina
Buonarotti Simoni to MARY ANNE SALISBURY, F2.
B42/ ISABELLA
BLAGDEN (in this sector B), cares first for motherless Pen Browning,
then for Bice Trollope on the deaths of their mothers from
tuberculosis. NDNB entries for Theodosia Trollope,
James Archibald Stuart-Wortley, whose grandson married first
Theodosia's daughter, Bice, then Millais' daughter, Caroline.
See Garrow, Trollope, Shinner, Fisher entries
and the Villino Trollope photograph below, on which is placed
this plaque. Thomas Adolphus Trollope composes the Latin on
his mother's tomb, B80/ FRANCES (MILTON) TROLLOPE,
on his wife's father's, B108/ JOSEPH GARROW,
and on his wife's, B85/ THEODOSIA (GARROW) TROLLOPE.
Villino Trollope, Thomas, Fanny, The day 13
April 1865/ died in this house/ Theodosia Garrovv-Trollope/
Bice, Theodosia
who wrote in English with an Italian spirit/ of the struggle and
the triumph of Liberty
Stele. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 42/1865. Ambito toscano. Stele in marmo,
marmo inciso in lettere capitali in latino e numeri arabi, marmo
sporco, posta su basamento in pietra serena, recinto in pietra
serena con quattro colonnini spezzati. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 166. L: 86. P: 52.; P.s. A: 20. L: 95. P: 57.
R: A: 47. L: 191. P: 85.] Iscrizione
sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e numeri arabi:
THEODOSIAE TROLLOPE/ T. ADOLFI TROLLOPE CONIUGIS/ QUOD
MORTALE FUIT/ HIC IACET/ OBITUM EIUS FLEVERUNT OMNES/ QUANTUM
AUTEM FIERI MERUIT/ VIR EUGUI SCRIPTORES/ SCIT SOLUS/ JOSEFE
GARROW ARMr FILIA/ APUD TORQEY IN AGRORUM DEVON ANGLORUM NATA/
FLORENTIAE NOMEN AGENS LUSTRUM/ AD PLURES DIVINAE . . ./ MENSES
APRILES A.D. 1865/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Theodosia Trollope, l'Angleterre/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 357 Burial 15/04 Age 46 Rev
Pendleton; Marriage GL23774 N° 71+170/6 N° 71 03/04/48 Thomas
Adolphus Trollope to Theodosia Garrow at HBM (Hamilton) bride d
of Joseph Garrow, Devon, Rev Robbins (E101);
Baptism of child GL23775 N° 219/40, Beatrice Catherine Harriet
05/05/53, father Thomas Adolphus Esq, mother Theodosia, Rev
O'Neill/ Morning Post/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Trolloape
[Trollope]/ Teodosia/ [Joseph Garrow]/ Inghilterra/ Firenze/ 12
Aprile/ 1865/ Anni 46/ 904/+/ Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
II.150-159, 166-168, Chapter XVIII, pp. 171-173/ N&Q 196. Theodosiae
Trollope | T. Adolphi Trollope conjugis | quod mortale fuit |
hicjacet. | Obitum ejus fleverunt omnes | quantum autem fieri
meruit | vir eheu superstes | scit solus. | Josefi Garrow, Arm.
filia | apud Torquay inagro Devon Anglorum nata | Florentiae |
nonum agens lustrum | ad plures abiit j 13 die mensis Aprilis,
A.D. 1865/ NDNB entries for
Theodosia Trollope, James Archibald Stuart-Wortley, whose
grandson married first Theodosia's daughter, Bice, then Millais'
daughter, Caroline/ See Fisher,
Garrow, Trollope, Shinner. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present. Nulla osta. See Olive Baldwin and Thelma
Wilson, 'Tom Trollope's Mother-in-Law', garrows.html/ TAU
B86/ 1356/ MARCELLINA E VETURIA VOTA/ GRECO/ GRECIA/ITALIA
Two Greek babies who die around four years old, mourned by
their aging parents.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 10/1876. Ambito toscano. Lastra in marmo,
lastra spezzata e sporca. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 73.5 P: 45.; P.s. A: 15.
L: 95. P: 56.] Iscrizione sepolcrale incisa in lettere
capitali e numeri arabi: 1065 1356 QUI RIPOSANO LE DUE
ANGIOLETTE/ MARCELLINA E VETURIA GRECO/ CHE INNANZI AI QUATTRO
ANNI/ MORIRONO/ L'UNA A 29 MAGGIO 1869/ E L'ALTRA A 20 MAGGIO
1876/ LASCIANDO A I LORO VECCHIO GENITORE/ DESOLATI I DI CHE GLI
SOPRAVANZERANNO/ ED ALLA MADRE LUTTO A PIANTO/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 113/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Vota/Greco/ Voto/ Marcellina/ Antonio/
Grecia/Firenze/ 30 Ottobre/ 1869/Anni 4/1065//Greco/Vittoria/
Antonio/ / Firenze/ 21 Maggio/ 1876/ Anni 3/ 1356. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B87/ 861/ RICHARD BRATTON ADAIR/ ENGLAND
His father, Thomas Benjamin Adair, was a Major General of
Royal Marines, C.B., who died 1849. He served in the ‘Alexander’
at the Nile. He was married to Sarah, the daughter of Bratton of
Shrewsbury. They had 6 children, 3 sons and 3 daughters, of
which the first son was Richard Bratton Adair, a Captain of
Royal Artillery, who died in 1863. He had been married to
Sophia, daughter of Steward.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, 12/1863. Ambito
toscano. Intervento di restauro, Piero Marmi, anno 2000, lastra
spezzata per la caduta di un cipresso, intervento di restauro,
anno 2001, posta su basamento in pietra serena, colonnini recinto
in pietra serena andati perduti. Possibile intervento di pulitura.
[Dimensioni Marmo: Altezza: 46. Lunghezza: 68. Profondità: 144.;
Pietra serena. A: 18. L: 72. P: 146 ; Recinto, p.s.: A: 25. L: 93.
P: 186.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi, piombo e ottone mancanti: IN MEMORY
OF/ RICHARD BRATTON ADAIR/ LATE CAPTAIN ROYAL ARTILLERY/ HE FELL
ASLEEP IN JESUS/ ON THE 27TH DEC 1863/ AGED 42/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Richard Bratton Adair, l'Angleterre/ GL23777/1
N° 341, Rev Pendleton/ Times, Richard Bratton Adair,
Captain, half-pay Royal Artillery, eldest son of the late
Major-General Adair, C.B., Freeman's Journal, Hampshire
Telegraph, Bury & Norwich Post/ 7. Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Adair/ Riccardo
Bratton/ Inghilterra/ Firenze/ 26 Dicembre/ 1863/ Anni 43/ 861/
N&Q 197.
Richard Bratton Adair, late Captain R. British Artillery, ob. 27
Dec., 1863, a. 43. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B88/
818/ CAPTAIN JAMES JOHNSTON McCLEVERTY/ ENGLAND
His ships were the 'Poliphemus', the
'Terrible', and the 'Cambrian', sailing in the Mediterranean,
the Black Sea during the Crimean War, and the East Indies and
China Seas. His tomb by Francesco Giovanozzo, who
also sculpted Elizabeth Barrett Browning's tomb from Lord
Leighton's design for Count Cottrell and Robert Browning (B8/
ELIZABETH BARRETT BROWNING), is
sculpted from a single block of marble as an anchor. Both
Adair's And McCleverty's tombs were smashed by a falling
cypress in 2000, then repaired.
Scultore,
Francesco Giovannozzi, Firma: F.GIOVANNOZZI.F.
Sec. XIX, post 3/1863. Ambito toscano. Ancora legata con
finta corda a una croce con bracci trifogliati poggiante su base
a finte rocce scolpite in marmo, marmo eroso, a sua volta posta
su basamento in pietra serena. Intervento di restauro
conservativo Piero Marmi, 2000, danni causati dalla caduta di un
cipresso. Intervento di restauro, 2000, crollo nel
2010 e nuovo intervento di restauro. Intervento di restauro Alberto Casciani,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2012. [M: A: 176.5 L: 79.5 P: 73.; P.s.
A: 55. L: 87.5 P: 150.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF/ CAPTAIN JAMES JOHNSTON
M.CLEVERTY C.D./ R.N./ WHO DIED ON THE 4TH MARCH 1863/ AGED
52/ BLESSED ARE THE MERCIFUL/ FOR THEY SHALL OBTAIN MERCY [Matt. 5.7]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: James
McCleverty, l'Angleterre, Capitaine de Marine, agé de 53 ans/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 321
Burial 03/03, Rev Ponton/ Inscription has him die day after burial!/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: MacCleverty/ Cap:
Giacomo/ / Inghilterra/ Firenze/ 1 Marzo/ 1863/ Anni 53/ 818/ +/
N&Q 198. Capt. James Johnston McCleverty, C.B.,
R.N., 06. 1 March, 1863, a. 52/ See
Cleverty. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B89/ 923/ HENRY YEAMES/
ENGLAND
Born, baptised in St
Petersburg, Russia, 21 August 1791, parents Henry Savage Yeames
and Wilhelmina, married Adela Bastogi, sister of banker Pietro
Bastogi, uncle to Victorian painter William Frederick Yeames,
who stayed with him in Florence while studying art. Diana
Webb writes: 'I was struck by the name Henry Yeames, he
died in September 1865 at Baden Baden, aged 71, and was brought
to Florence for burial. I had encountered him as a
subscriber to Vieusseux and elsewhere, and wondered if there was
any connection with William Frederick Yeames, painter of 'And
When Did You Last See Your Father?' This is what I found.
John Lambe Yeames (1705-1787) forged a long-standing family
connection with Russia, as Surveyor of the Russian Navy. His son
Henry Savage became British Consul-General of the Black Sea in
1803 and died in 1819, when his son James continues the office.
James was one of three sons, the others being Henry (our man,
the eldest, I think) and William, who went into business trading
from Russia. In 1842 he and his family, who included
William Frederick, born in Russia at the very end of 1835, went
on a trip to Italy, where they stayed for a time in Florence
with William's brother Henry and his wife Adela, who lived
there. This is our Henry, and Adela was none other than the
sister of Pietro Bastogi, prominent banker of Livorno, who
played a big part in financing the Tuscan railways, and later
became Minister of Finance in the Italian government. Apparently
she was quite an active society hostess. From Florence the
family moved to Venice, where William senior died just a few
weeks or days before his youngest child was born. They
then somehow got back to Russia but turn up later in Germany. In
1852 they again visited Henry and Adela in Florence, and this
time they left young William Frederick with his uncle and aunt,
to live with them while he studied art. A volume of
reminiscences of him written much later by a nephew names some
of the people he met while he was there - Rossini, Mary
Somerville (E29),
and so forth. He moved on to pursue his studies in Rome for a
time and then came back to the Yeames palazzo before returning
to England, where his mother, brothers and sisters now lived, -
they turn up in London in the 1851 census - although his
eldest brother, Henry, continued to be a Russia merchant. So
Henry Yeames looks like one of those 'British' Florentine
residents who was not born in Britain, and may rarely if ever
have set foot in the British Isles except as a visitor, if
indeed he ever did. ( The 'American' Horace Hall and the
Catholic Francis Sloane are other examples.) And through him
there is an artistic connection, with his nephew William
Frederick Yeames'.

William Frederick Yeames, 'And When Did You Last See Your
Father?', 1878
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 9/1865.
Ambito toscano. Tomba in marmo con
croce orizzontale in stile gotico poggiante su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 40.
L: 67.5 P: 172.; P.s. A: 40. L: 75. P: 176.; R: A: 30. L: 106.
P: 200.] HENRY YEAMES/ DIED AT B.BADEN THE 13TH SEPTEMBER
1865/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Henri Yearnes, l'Angleterre/ III: 1865-1870
'Registre des Sepultures' avec detail des frais; Francs
303.35/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 365 brought from Baden Baden,
Burial 25/09 Rev Pendleton/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Yearnes/ Enrico/ /
Inghilterra/ Baden Baden/ 13 Settembre/ 1865/ / 923/N&Q
213. Henry Yeames, ob. at Baden-Baden, 13 Sept., 1865, a. 71.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B90/ 1098/
MARGARET ANN REYNOLDS/ ENGLAND
Her mother remarried the year
after William Reynolds' death to the Revd Henry
Greene (A51).
The tomb's cross has been vandalized.

Croce in marmo
spezzata, basamento e blocco in marmo con iscrizione
illeggibile posta su pietra serena erosa, recinto in
pietra serena, pietra serena erosa. Possibile intervento di
ripristino..[M: A: 80. L: 37. P: 30.;
P.s. A: 18. L: 48. P: 40.; R: A: 26. L: 86. P: 184.] Marguerite
Reynolds, l'Angleterre, fille de Guillaume/ G23777/1 N°
423 Burial 28/06 Age 58, Rev Tottenham, 9 Piazza
dell'Independenza/ Obituary, Times, the
family from Liverpool/ Reynolds/ Margherita/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 25 Giugno/ 1870/
Anni 55/ 1098. Reynolds/ Margherita/ Guglielmo/
Inghilterra/ Firenze/ 25 Giugno/ 1870/ Anni 55/
1098/ N&Q
Margaret Ann Reynolds, ob. 25 June, 1870. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B91/ 991/ FANNY
(FISHER) BONNIN/ ENGLAND
Fanny is the wife of Henry Gousse Bonnin's son, William
Wingfield Bonnin, her sister Eliza the wife of A73/ JAMES
SHIELDS. The following year William
Wingfield Bonnin marries Margaret Jane Pillans in Florence.
Sarcofago. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 9/1867. Ambito Toscano. Sarcofago in marmo scolpito
con violette, poggiante su basamento in pietra serena,
pietra serena erosa, recinto in ferro, intervento
conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 74. L: 156.5 P: 70.5; P.s.
A: 35. L: 153. P: 72.; R/P.s/ferro: A: 43. L: 208. P: 113.5] [Pansies] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese entro tabula incisa in lettere capitali e
numeri romani: SACRED TO THE MEMORY/ OF/
FANNY/ FOR UPWARDS OF XXIII THE BELOVED WIFE/ OF/ WILLIAM
WINGFIELD BONNIN ESQ/ OF/ BUCKINGHAM STREET STRAND LONDON/
DIED AT FLORENCE xxxi OCTOBER MDCCCLXVII/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Fanny Bonnin, née Fischer,
l'Angleterre, fille de Henri Fischer/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 2 393/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N°386, Rev. Pierce Connolly; Marriage
GL20990 N°50, 07/08/44, William Wingfield Bonnin to Frances
Fisher, BCL, Rev. Gambier, 2nd marriage of husband, GL23871
N°88/19/115 17/02/68 William Wingfield Bonnin to Margaret Jane
Pillans at BE, groom widower of London, Rev. Tottenham; marriage
of sister: 02/02/52 James Shields (buried, Sector A) to Eliza
Fisher at HBM (Scarlett), groom goods manager on Pistoia/Prato
railroad, bride place Casa Scarlett, Rev O'Neill, relations with
Wingfield, Broughton, Shields (Sector A)/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: 153.
Bonnin nata Fischer/ Fanny/ Enrico/ Inghilterra/ Firenze/ 31
Ottobre/ 1867/ Anni 48/ 991/ N&Q 225. Fanny, for 23
yrs. w. of Wm. Wingfield Bonnin, C.E., of Buckingham St.,
Strand, ob. 31 Oct.. 1867, a. 48/ See
Digby. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B92/ 952/ AURORE (GRÅBERG DE HEMSO) ECKHARDT DURCKHEIM
MONTMARTIN/ SVEZIA
She is
Swedish, her father, Olof Gråberg de Hemsö, while
her uncle Jacob Gråberg de Hemsö who
adopted her, is the Grand Duke's librarian at
the Pitti, a member of the Accademia Italiana in Turin. Jacob
married Jeanne Marie Brigitte Hugues, the daughter of a Lyons
architect, the adopting mother of Aurore and sister of Sophie
Hugues, who married B20/
JOHAN CLAES LAGERSVARD,
explaining why these tombs are close together.

Tomba in forma di croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1866.
Ambito toscano. Tomba a croce gotica
orizzontale in pietra serena, pietra serena
erosa, incisa in lettere capitali in lingua francese e
numeri arabi. [Ps. A: 35. L: 60. P: 193.]
Iscrizione
sepolcrale in lingua francese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: . . . AURORE COMTESSE ECKHORECHT
DURCKHEIM MONTMARTIN/ . . . MORTE A FLORENCE LE 6
NOVEMBRE 1866// ELLE N'EST PAS MORT/ ELLE . . . TOUJOURS/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Eleanore Gråberg de Hemsö, [Stockholm] en Suède,
rentier, fille du Chevalier Olof Gråberg de Hemsö et de Jeanne
Marie, née Schinkel/ Aurora Eckhardt de Durckheim Montmartin,
Suède, née Gråberg, fille de Chevalier Olaf Gråberg de Hemsö et de
Jeanne Marie, née Schinkel/III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 311/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Dürkheim
nata
Gråberg de Hemso/ Anna/ / Svezia/ Firenze/ 6 Novembre/ 1866/ Anni
49/ 952/See Gråberg de Hemsö [same death date as Eleanore Gråberg
de Hemso] /Gråberg de
Hemsoe/ Eleanora/ Olof/ Svezia/ Firenze/ 21 Febbraio/ 1863/ Anni
47/ 817/ Gråberg de Hemsoe (nei Dürkheim)/ Aurora/ Svezia/
Firenze/ 21 Febbraio/ 1863/ Anni 47/ 817]/°= Ivar and Kristin Håkansson
. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B93/ 1260/ HOPE HAYWARD/ AMERICA
Hope lies near Nadezhda, the tomb of the Nubian slave,
baptized with the name in Russian which means 'Hope'. The French
'fils', rather than 'fille', indicates that he is a son, not a
daughter. His American parents have had to leave him here.
One wonders whether his grandfather is the George Hayward,
President of the Athenaeum, whose bust is at Harvard sculpted by
Richard Saltonstall Greenough?

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1874. Ambito toscano, croce in marmo con
inciso 'OUR HOPE'
(Nostra speranza) al centro, posta su base a finte rocce in
marmo, rotolo inciso
con lettere capitali in lingua inglese, poggiante a sua volta su
tegole in terra cotta, recinto in pietra serena con colonnini e
catene, catene danneggiate. Possibile
intervento di consolidamento sul recinto ed i colonnini.
[M: A: 119. L: 56. P:
42. ; P.s. A: L: P: Recinto A: 11. L: 90. P: 180. Totale: A:
129. L: 90. P: 180.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese in lettere capitali e numeri arabi sulla croce a rilievo:
OUR HOPE/ incisa sul rotolo: HOPE HAYWARD/ DIED/ APRIL
16 1874/ AGED 3 YEARS/ 2 MONTHS, 11 DAYS/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Hope Hayward, l'Amerique, fils de Georges Harward/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Hayward/ Hope/ Giorgio/ America/
Firenze/ 16 Aprile/ 1874/ Anni 3/ 1260/ +/ N&Q 168.
Hope Hayward, ob. 16 April 1874, a. 3 yrs. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B94A/ 333/ ADELAIDE DELISSER/ ENGLAND
JLMaquay, Diaries 8/5/1844 'letter
from P last night. Delisser died suddenly in his
carriage on Saturday night' On the Web we find 'Alexander Delisser was a surgeon in
London from about 1820s to about 1836. Married Deborah
Crawford in London in 1823. [His widow, now named Dora
Delisser, dies 12/5/1867 in Marylebone of bronchitis and
enlarged heart.] They had 9 children all baptised in London
between 1824 and 1835. . . There is a strong connection to
Jamaica as he seems to have studied medicine under a Dr
Morales there. Dr Morales married twice, both to Delisser
women. There are lots of Delissers in Jamaican records, they
were mostly Jewish families. . . Alexander had been declared bankrupt
around 1825 just after his marriage. He seemed to be
complying with court requests so not sure if that was a
reason for him to take off to Florence'. Australian
descendants pieced together their story. The mother had
already buried their surgeon father in Florence where he had
died. Later the very promising 19-year-old son, subject to
headaches, also dies and there is an inquest, his
13-year-old sister falling from a window the same day. The
mother sends the bodies from their home in Marylebone (a
Jamaican haunt in London, as with the Barrett Moulton
Barretts) to lie with their father's remains and she also
leaves a space for her own grave which she does not
subsequently use. One
wonders, would Elizabeth Barrett Browning, their neighbour,
have known their story? Elizabeth herself almost died of
grief and tuberculosis at her brother's death by drowning. Morning Post: A lone daughter
survives, Agnes Isabella Elizabeth, formerly of
Woburn-place, Russell Square and late of Florence, marrying
at St Mary's Cheltenham, 12/2/1850. Iris Fromm, Master Mason
from Bavaria, repaired this tomb.

Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti, firma: . . . ZZANTI.F. Sec. XIX, post
7/1845. Ambito toscano. Sarcofago in marmo sormontato da una
colonna, colonna molto erosa, in cima urna, sarcofago scolpito con
strumenti scientifici e una croce, iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa entro una tabula, basamento in pietra
serena, pietra serena erosa, intervento di restauro da Iris
Fromm a seguito dei danni per la caduta di un cipresso, I. F.,
2006. Il recinto avrebbe dovuto accogliere anche la tomba della
consorte del Dr Alexander Delisser, madre di Ellis e Adelaide. [M: A: 251. L: 119. P: 119. ; P.s. A: L: 137. P:
137. Recinto L: 200. P: 200. Totale: A: 251. L: 200. P: 200.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese in
lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/
ADELAIDE DELISSER/ WHO DIED JULY 18 1845/ AGED 13 YEARS/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774
N° 67/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Delisser/
Adelaide/ / Inghilterra/ [died 18 July 1845, 1 Devonshire
Street, St Marylebone]]/16 Maggio/ 1846/[14]/ 333/ Belle
Arti 1993-1997 scheda/ °=Jenny
MacKay, Western Australia/ B94B/ DR ALEXANDER DELISSER/ ENGLAND/
Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi:
SACRED TO THE MEMORY OF/ DR DELISSER/ DIED AT FLORENCE
MAY THE 4 1844 AGED 48 YEARS/ Records, Guildhall Library,
London: Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 67: note in pencil 'The bodies
of a son and a daughter of the above Dr Delisser were
brought from London and interred in the Protestant Burial
Ground at Florence in the beginning of 1846 - no service
was performed, G. Robbins (E101)'/
Maquay Diaries: 8 May
1844/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Delisser/
Alessandro/ / Inghilterra/ Firenze/ 4 Maggio/ 1844/ Anni
50/ 286/ Belle Arti 1993-1997 scheda. / °=Jenny MacKay, Western Australia/ [garlanded urn, column, ruined temple,
cross, ourobouros, cross] B94C/ ELLIS WILLIAM DELISSER/ ENGLAND
/ Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi:
SACRED TO THE MEMORY OF/
ELLIS WILLIAM DELISSER/ WHO DIED JULY 14 1845 AGED 19
YEARS/ Death 14 July 1845, 1 Devonshire Street,
St Marylebone; Records, Guildhall Library, London:
GL23774 N° 67, note in pencil, 'The
bodies of a son and a daughter of the above Dr Delisser
were brought from London and interred in the Protestant
Burial Ground at Florence in the beginning of 1846 - no
service was performed, G. Robbins' (E101)/Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Delisser/
Ellis Guglielmo/ / Inghilterra/ Firenze/ 13 Marzo/
1846/[19] / 332/ N&Q
239. Dr. Delisser, ob. 4 May, 1844, a. 48. Adelaide
Delisser, ob. 18 July, 1845, a. 13. Ellis Wm. Delisser, ob.
14 July, 1845, a. 19/ Death
Certificates of Delissers supplied by way of Australia/ Belle
Arti 1993-1997 scheda/
°=Jenny
MacKay, Western Australia/ Trizzino,
Corso di Restauro dei Monumenti, pp. 54-62. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present. Nulla
osta.
B95/ 72/ GIOVANNI SCARTAZZONI/ SVIZZERA
His
children from Prato place this gravestone in Italian over
their Rumantsch-speaking father from Switzerland.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1833. Ambito
toscano. Lastra
in marmo, lastra spezzata incisa con croce gigliata e lettere
capitali e numeri arabi, marmo sporco. Intervento di consolidamento,
Gheorghe Petrache, 2009. [M: A: 2. L: 85. P: 130.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lingua italiana in lettere capitali e numeri
arabi: ALLA MEMORIA/ DI/ GIOVANNI SCARTAZZONI DI CIERE/ NEI
GRIGIONE/ MORTO IN PRATO LE 10 MARZO 1833/ NELL'ETA D'ANNI 43/ I
FIGLI DOLENTI POSERO/ 72/ See N° 73 1828-1844/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di
Pinti: Scartazzoni/
Giovanni/ / Svizzera/ Prato/ 10 Marzo/ 1833/ Anni 43/ 72. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B96/ 454/ FREDERICK ADOLPH KLEINKAUF/ AUSTRIA
JLMaquay,
Diaries 19/4/1851 'Saturday fine day after Bank went
down to Leghorn to pass Easter with William Henry found him
and all the Smyths quite well Ida Macdonell's husband
Kleinkauf died suddenly on Wednesday and was buried today, a
large Military funeral but I did not see it.' The Scottish
Consul Hugh Macdonell and the two Kleinkaufs are buried in
the same iron enclosure with a space left for the
daughter/wife/mother, Ida Alexandrina Macdonell Kleinkauf,
Hugh MacDonell's daughter Ida having married the
Austrian officer Kleinkauf and borne him a daughter, also
named Ida, who died soon after birth. The
tomb of the sister-in-law, B135/
LOUISE CATHERINE ADELAIDE
(MACDONELL) CUMBERLAND is close
by. This is during the period when the
Grand Duke called in the hated Austrian army in their white
uniforms to control his populace. See Elizabeth Barrett
Browning's Casa Guidi Windows, Part II. The
Webbs discover that she married again, to the Spanish
Ambassador at the Court of Vienna, Augusto Conte Lerdo de
Tejada from Cadiz (See Spanish Wikipedia entry). Her
mother continued to live at the ex-convent Annalena in via
Romana.

Marriage
Record sent by Francisco Conte Mac Donell
Sarcofago. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1851.
Ambito toscano.
Sarcofago con lastra
scolpita con croce a rilievo, incisa in lettere capitali e
numeri illeggibili, poggiante su quattro sfere su basamento in
marmo. Intervento conservativo sulla recinzione in ferro,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 02/2010. Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 38. L: 76. P:
146; Recinto condiviso con le tombe dei MacDonell.]/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kleinkauf/ Federigo Adolfo/ / Austria/
Firenze/ 16 Aprile/ 1851/ Anni 24/ 454/ / Frederick Adolph
Kleinkauf/ Austria/ Austria/ Maquay Diary Apr
19 1851 'Saturday fine day after Bank went down to Leghorn to pass
Easter with William Henry found him and all the Smyths quite well
Ida Macdonell's husband Kleinkauf died suddenly on Wednesday and
was buried today, a large Military funeral but I did not see it.'/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kleinkauf/ Federigo Adolfo/ / Austria/
Firenze/ 16 Aprile/ 1851/ Anni 24/ 454/ See
Ida Macdonell Kleinkauf, his wife, B97/
HUGH MACDONELL
her father. IDA KLEINKAUF/ AUSTRIA/ITALIA
Piedistallo per un'urna ora mancante. [M: A: 15. L: 38.5 P:
38.5.] Ida Kleinkauf,
agée de six heures, fille de Frédéric Adolphe Kleinkauf,
Capitaine . . . dans les armées de S.M.L. l'Empereur
d'Austriche, originaire de Vienne en Autriche et de Ida
Alexandrina Kleinkauf, née Macdonell/ 31/1/1850/ Webbs,
materials on descendants. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B97/ 363/ HUGH MACDONELL/ SCOTLAND/ CANADA
JLMaquay, Diaries 5/6/1847
'Saturday Attended the funeral of Mr Hugh MacDonell this
morning at 6, fine weather and a large attendance. Bank &
home for the remainder of the day.' Webbs note that he was a young Jacobite
exile, who emigrated to
America with his father and uncles, 1773, moving to
Canada after US Independence, returning to England,
1804, becoming Consul at Algiers, 1813-1820, marrying in
1815 as second wife Ida Louise Ullic, daughter of Danish
Consul. In 1816 he was arrested, tortured and enslaved
by the Dey of Algiers, leading to the bombardment by
Lord Exmouth, the father of A112 ADMIRAL
THE HON. FLEETWOOD BROUGHTON REYNOLDS PELLEW
who is buried in Sector A. Their daughter Ida married the Austrian
B96/ FREDERICK ADOLPH KLEINKAUF,
an officer in the Emperor's army, during the Austrian
occupation of Tuscany, their baby daughter, named Ida in
turn, dying six hours after her birth. Thus
the name 'Ida' is shared through three generations.
Another daughter, B135/ LOUISE CATHERINE ADELAIDE
(MACDONELL) CUMBERLAND,
born in Algiers, buried near by, who is noted as having as parents Hugh
and Ida MacDonell. While yet another daughter, Emily
became the wife of the Marquis d'Aguado, one of the
richest men in Spain, and was a lady in waiting to the
Empress Eugenie of France. Their father bought
the Oltrarno ex-convent, the Casa Annalena, and he
appointed the Polish princes Poniatowski and the Marchese
Luigi Torrigiani as guardians for his minor children,
while his wife would marry the Duc de Talleyrand,
Tallyrand's nephew, following his death.

His daughter, Ida MacDonell Ulrich Kleinkauf,
later marries Augusto Conte y Lerdo de Tejada.
Sarcofago. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1847.
Ambito toscano. Sarcofago in
marmo scolpito con stemma e croce latina, inciso in lettere
capitali in lingua inglese, ai quattro angoli inferiori foglie
d'acanto e capsule di papavero a rilievo, poggiante su due sostegni e due
basamenti in marmo, recinto in ferro con altre tombe della
famiglia (nipote e genero, Kleinkauf). Possibile intervento di pulitura. [M: A:
51. L: 99. P: 133] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF
HUGH MACDONELL ESQ DIED AT FLORENCE ON THE 3RD JUNE 1847/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 111
HBM late consul and agent at Algiers, died Florence 03-06 in his
94th year, Burial 05-06, Rev Robbins (E101)/ Maquay Diaries: 5 Jun 1847 June 5
1847/ Freeman's Journal, Caledonian Mercury,
Dundee Courier, Aberdeen Journal/
Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
MacDonnell/
Ugo/ / Inghilterra/ Firenze/ 3 Giugno/ 1847/ / 363/ +/
N&Q 235. Hugh Macdonnell, Esq., ob. June,
18(41?)/ Note many baptism,
marriage entries of this family/ Belle
Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Desendant:
Francisco Conte Mac Donell
B98/ 649/ MAJOR FRANCIS CHARLES GREGORIE/ ENGLAND
'GREGORIE,
Charles (or Gregory) Lt 4 Aug 1808. Captain. 72nd Highland
Regiment. 15 Sep 1808. Captain 6th Dragoon Guards 10 May 1810.
Captain 13th Light Dragoons 20 Jun 1811. Served in the
Peninsula with 13th Light Dragoons from Sep 1811 - Jan 1814.
Present at Arroyo dos Molinos, Vittoria, Nivelle, Nive and
Garris. Awarded the Military General Service medal for
Vittoria, Nivelle and Nive. Also served at Waterloo. Left the
regiment by 1818'. Waterloo Committee: Listed in Charles
Dalton, Waterloo Roll Call, p. 78. Mentioned by Thomas
Adolphus Trollope, What I Remember, and Sophia Peabody
Hawthorne, Notes in Italy, and in the Cemetery's
Alphabetical Register as Major with spelling of Gregorie, the
first two stating he was at Waterloo, while Nathaniel
Hawthorne, Italian Notebooks, mentions this Waterloo
veteran as living at Bellosquardo in the Villa Columbaia, a
former convent, with his family. He
was actually unmarried, living with
somewhat distant relatives, the Crossmans,
for which see Rev George Brickdale
Crossman, B32.
The tombs of B42/ ISABELLA BLAGDEN,
B98/
MAJOR
FRANCIS CHARLES GREGORIE,
B99/ REVD GEORGE
BRICKDALE CROSSMAN,
B32/ HIRAM POWERS,
B103/ ELEANOR AUGUSTA TULK,
B131/ HONOURABLE FRANCES
TOLLEY, as
spiritualists and Swedenborgians, are
clustered together near that of Nadezhda,
the Nubian/ Russian former slave.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1858. Ambito
toscano. Lastra in marmo
spezzata posta su basamento in pietra serena, quattro colonnini
non superstiti. Intervento di
pulitura sui frammenti, Alberto Casciani, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. Fondi dal Waterloo Committee, 2010. [M:
A: 2. L: 66. P: 130.; P.s. A: 16. L: 69. P: 141.5; R: L: 98
P: 228.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: MA FRANCES CHARLES C.
GRE . . LATE CAPTAIN 13 LIGHT DRAGOONS, DIED OCTOBER 16, 1858/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Major Charles Gregorie, Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli P40/ Q 323 649 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 257, death 16/10, burial 18/10, Charles Gregoire,
late capt 13th Light Dragoons, Rev O'Neill/ Maquay Diaries/
Morning Chronicle/ Son of Captain Charles Gregorie, East
India Company, and Catherine Sophia Macaulay, Edinburgh, bo,
14/4/1791, bp 12/5/1791, St Mary's Marylebone. Gregorie, Charles
(or Gregory) Lt 4 Aug 1808. Captain. 72nd Highland Regiment. 15
Sep 1808. Captain 6th Dragoon Guards 10 May 1810. Captain 13th
Light Dragoons 20 Jun 1811. Served in the Peninsula with 13th
Light Dragoons from Sep 1811 - Jan 1814. Present at Arroyo dos
Molinos, Vittoria, Nivelle, Nive and Garris. Awarded the Military
General Service medal for Vittoria, Nivelle and Nive. Also served
at Waterloo. Left the regiment by 1818/ Waterloo Committee: Listed
in Charles Dalton, Waterloo Roll Call, p. 78/ Mentioned by
Thomas Adolphus Trollope, What I Remember, and Sophia
Peabody Hawthorne, Notes in Italy, and in the Cemetery's
Alphabetical Register as Major with spelling of Gregorie, the
first two stating he was at Waterloo, while Nathaniel Hawthorne, Italian
Notebooks, mentions this Waterloo veteran as living at
Bellosguardo in the Villa Columbaia, a former convent, with his
family, which he owned. Related by marriage to the Crossmans who
also lived there/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Gregorie
[Gregory?]/ Magg. Carlo/ / Inghilterra/ Firenze/ 10 Ottobre/ 1858/
Anni 67/ 649/ N&Q
227. Brevet-Major Charles Gregorie, late Capt. 13th Light
Dragoons, ob. 16 Oct., 1858, a. 67/ Gregorie, Crossman, Powers,
spiritualists, Swedenborgians, are buried together. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
See waterloo.html,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU.
B99/ 532/ REVD GEORGE BRICKDALE CROSSMAN/ IRELAND
GenForum: 'If George Brickdale Crossman was a witness at his
sister's wedding on 28 July 1803, he probably shouldn't have
been, as he was only twelve years old - he matriculated at
Magdalen College in 1812 at the age of twenty one, MA, ordained
in 1814, according to the Clergy of the Church of England
database. He succeeded his father as rector of Blagdon in
Somerset in 1815 but seems to have resigned the benefice four
years later. What I would really like to know about him is the
name - that is, surname - of his wife Anne. They turn up living
in Florence in the 1840s and 1850s - the Rev George died there
on 7 February 1854. They had had two daughters, Anne and
Georgina, and for years had lived at Bellosguardo overlooking
Florence with a Major Charles Gregorie who was certainly some
kind of relative. But was he Mrs Crossman's brother, as has been
suggested by some Browning scholars? I think not, but I'd love
to know what her maiden name was [it was Oakes].' JLMaquay,
Diaries 28/2/1854 'Yesterday after Bank went up to the Colombaia
having heard of the sudden death of poor Crossman who died
sudenly between 9 and 10 a.m. Saw Georgina Baker.' Ann Crossman
buys plot next to her husband but is not buried here, last
recorded in Italy in subscription book at Bagni di Lucca, 1863.
The tombs of B42/ ISABELLA BLAGDEN,
B98/ MAJOR FRANCIS CHARLES
GREGORIE, B99/ REVD GEORGE BRICKDALE
CROSSMAN, B32/ HIRAM POWERS,
B103/ ELEANOR AUGUSTA TULK,
B131/ HONOURABLE FRANCES
TOLLEY, as
spiritualists and Swedenborgians, are
clustered together near that of Nadezhda,
the Nubian/ Russian former slave. Christine
McIver, Australia, sends the following
genealogy explaining the family
relationships:


Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1875. Ambito toscano. Lastra in marmo
spezzata, iscrizione in lingua inglese in lettere capitali
incise, marmo sporco. Recinto
in pietra serena con colonnini, ferro mancante; il recinto
taglia il basamento della tomba di Florence Oldham. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 65. P: 135.5;
P.s. A: 18. L: 74. P: 145. Recinto L. 99. P: 230. Totale: A: 20.
L: 99. P: 230.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF THE REVD GEORGE
BRICKDALE CROSSMAN DIED THE 27TH OF FEBRUARY 1854 AGED 62 HE
IS NOT DEAD BUT SLEEPETH [Matt.9.24;
Mark 5.29; Luke 8.52]/ 532/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts:
George B. Crossman, Isles Britanniques/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 575 + his
widow Anne Crossman buys plot adjacent to his tomb, last recorded
in Italy at Bagni di Lucca, 1863/ Q 114: 305 Paoli/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23777/1 N°198
Death 27/02, Burial 01/03, late of St John's and Oflest Grove,
Co Cork Ireland, Age 62, Rev Greene (A51)/ Maquay Diaries: 28 Feb 1854/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Crossman/ Giorgio
B./ / Inghilterra/ Firenze/ 7 Febbraio/ 1854/ Anni 63/ 532/ N&Q 228. Rev. Geo.
Brickdall (C)rossman, ob. 27 Feb., 1854, a. 62/ Gregorie,
Crossman, Powers, Tulk, spiritualists, Swedenborgians, are buried
together. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B100/ 490/ HELEN (COLQUHOUN) READE/ ENGLAND
First generation: William
Colquhoun of
Garscadden married Helen Colquhoun, daughter of Sir
James Colquhoun
of Luss, 1st Bt. and Helen
Gordon, on 2 January 1774 at New
Kilpatrick, Dunbartonshire, Scotland. Second
generation: Helen
Colquhoun, the daughter of Sir James Colquhoun of Luss, 2nd
Bt. and Mary Falconer. Third generationa: John Page
Reade was born in 1806 at India. He was
the son of George Reade
and Elizabeth Swinton.
He married Helen Colquhoun,
daughter of Sir James
Colquhoun of Luss, 3rd
Bt. and Janet Sinclair, on 9 April 1829. He died on 28
March 1880. He lived at Sutton Hoo, Suffolk, England. Their son
was James Colquhoun Revell Reade, b. 1840.

Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti: Firma:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 11/1852.
Ambito toscano. Sarcofago in marmo, marmo non molto sporco,
scolpito con globo alato e due anfore lacrimali classiche,
iscrizione in lettere capitali in piombo ora mancanti e numeri
arabi, poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 88 L: 131.5 P:
66.5 ; P.s. A: 26.5 L: P: 143.5.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri romani e arabi in piombo SACRED
TO THE MEMORY/ OF/ HELEN COLQUHOUN DAUGHTER OF THE LATE SIR
JAMES COLQUHOUN OF LUSS, BART AND THE/ BELOVED WIFE OF JOHN PAGE
READE ESQRE/ OF SUTTON IN THE COUNTY OF SUFFOLK WHO/ DIED AT
FLORENCE OCTOBER 17TH 1852/ "BLESSED ARE THE DEAD WHICH DIE IN
THE LORD"/ REV. XIV.13/Eglise
Evangelique-rmée de Florence Régistre des Morts: Helene Reade née Colquhum, femme de John Page
Reade, fille de Colqahun, Sutton, Comté de Suffolk, en
Angleterre/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 775 + Paoli
66/ Q 37: 486 Paoli/ Records, Guildhall
Library, 'Colquhoun' crossed out and 'Reade' inserted with note
'this name was made by my request and in my presence, signed,
John Page Reade, Rev Gilbert/ Morning Chronicle/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Reade nata
Colquhoun/ Elena/ / Inghilterra/ Firenze/ 17 Ottobre/ 1852/ /
490/ N&Q
224. Helen, d. of the late Sir James Colquhoun, of Luss, Bt., w.
of John Page Reade, Esq., of Stutton, Suff., ob. 17 Oct., 1S52/ See Colquhoun/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B101/ 319/ HELEN FLORENCE OLDHAM/ ENGLAND
This English baby girl is buried beneath a tiny sarcophagus
sculpted by B32/
HIRAM POWERS.
So many of the children buried here, including boys, are named
Florence. Although the Archives give her as English,
she may be American.

Sarcofago.
Scultore: Hiram Powers, H.POWERS.F. Sec. XIX, post
1845. Ambito toscano. Sarcofago scolpito con ghirlanda sul
fronte e sul tergo, lampada con manico a forma di serpente su un
fianco laterale, teste di cherubini alati ai quattro angoli del
coperchio, inciso in lettere capitali e minuscole e numeri
arabi, poggiante su due sostegni in marmo posti su basamento in
pietra serena. Intervento di pulitura,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. [M: A:
58.5 L: 86. P: 47. ; P.s. A: 28. L: 154.5 P: 111.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e non, e
numeri arabi: To the Memory/ OF/ HELEN FLORENCE/ ONLY CHILD/
OF/ CHARLES OLDHAM AND HELEN
HIS WIFE/ BORN AT ROME NOV 20TH 1844 DIED AT FLORENCE
NOV 6 1845/
Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 84 Burial 08-11, Rev Robbins (E101)/ Sculptor is Hiram Powers/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Oldham/ Elena Firenze/ / Inghilterra/
Firenze/ 6 Novembre/ 1845/ Mesi 11/ 319/ N&Q 223. Helen
Florence, only ch. of Charles and Helen Oldham, b. at Rome, 20
Nov., 1844; ob. 6 Nov., 1845/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B102A/ 536/ GEORGIANA CLEMENTINA (TULK) SLOPER/ ENGLAND
JL Maquay, Diaries, note Cottrells cared for the dying
Sloper, Webbs, that she is sister to Sophia Augusta (Tulk)
Cottrell, daughter to Eleanor Augusta Tulk. The two Cottrell
children (about whom Elizabeth Barrett Browning was so upset),
are named on her tombstone and likely buried with her. Count
Cottrell himself baptized Carlo Ludovico when he was dying but
Rev Moloney told him this was invalid, writing the entry only in
pencil.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 4/1854. Ambito toscano. Lastra orizzontale in marmo quasi
illeggibile, poggiante su quattro lastre verticali in marmo poste su basamento in
pietra serena, recinto in pietra serena. Intervento di pulitura, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 20. L: 66. P: 133.; P.s.
A: 14. L: 69.5 P: 137; R: A: 19. L: 176. P: 228.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: TO THE MEMORY OF/
GEORGIANA CLEMENTINA/ WIFE OF THE REV JOHN SLOPER OF WESTY/
WOODHAY HOUSE IN THE COUNTY OF
BERKSHIRE/ DIED AT FLORENCE APRIL 2 1854/ IN THE 40
YEAR OF HER AGE THIS
MONUMENT IS / ERECTED BY HER ONLY SURVIVING PARENT/ IN TOKEN OF MOST AFFECTIONATE.
. . TRUSTING TO BE . .
./ MERITS OF THAT SAVIOUR IN .
. . / PRESENCE SHE NOW .
. . EVER . . . / - / THIS MORTAL MUST PUT ON
IMMORTALITY [I Cor. 15.53]/ ALSO SACRED TO THE MEMORY OF THE TWO INFANT/ CHILDREN
OF HENRY COUNT COTTRELL AND SOPHIA AUGUSTA HIS WIFE/ ELOIS ALICE
ENRICA AUGUSTA DIED NOVEMBER 8 1849 AGED 16 MONTHS/ THE YOUNGER
CARLO LUDOVICO DIED JUNE 18 1850 AGED 25 DAYS/ OF SUCH IS THE
KINGDOM OF HEAVEN [Matt. 19.24]/ 537 [Error for
536]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Clementine Sloper, Isles Britanniques/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 538/ Q 122:
273 Paoli/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 201
Burial 04/04, Rev Greene (A51)/ Maquay Diaries
note Cottrells cared for the dying Sloper, Webbs noting she is
sister to Count Henry Cottrell, her aunt Eleanor Augusta Tulk/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Sloper/ Clementina/ / Inghilterra/
Firenze/ 2 Aprile/ 1854/ Anni 40/ 536/ N&Q 217.
*Georgiana, w. of the Rev. John , ob. 3 Ap., 18(34?), a. 40.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B102BC/ 418 430/ ELOIS ALICE ENRICA AUGUSTA COTTRELL/ ENGLAND/ CHARLES LEWIS COTTRELL/ ITALY/ENGLAND
ELIZABETH BARRETT BROWNING/ B8,
writes
a famous poem for the burial of 'Lily' Cottrell, B102B/ ELOIS ALICE ENRICA AUGUSTA COTTRELL.
She was given to understand that the younger child, B102C/
CHARLES LEWIS COTTRELL,
was denied Christian burial being unbaptised, which profoundly
depressed her. Robert attended the second funeral as surrogate
for the child's father, Count Cottrell, who was too upset to
attend. It is possible that the Rev C W Moloney
objected to the Cottrells' practices of spiritualism. The
Armstrong Browning Library of Baylor University donated the
two plaques, one with lines from Elizabeth's poem on the
burial of 'Lily' Cottrell, to the Cemetery. A collateral descendant in Australia
explained that the Cottrell tombs lie next to that of (B103) Eleanor Augusta
Tulk, their great aunt, and
close to Elizabeth Barrett Browning's. We later
discovered that they are named on the tombstone of
Georgiana Sloper, their aunt and sister of their mother,
Countess Cottrell. EBB's friendship with the Cottrells
cooled when the Count's friend bilked Treppy out of her
life's savings, driving her mad, and Robert refused to
allow EBB to tell her brothers, only her sisters, of
Treppy's need to have her income restored. Treppy, the
family's beloved slave from Jamaica, had funded the
printing of EBB's second publication, An Essay on
Mind.

Iscrizione sepolcrale sulla tomba di
Georgina Sloper in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: ALSO SACRED TO THE
MEMORY OF THE TWO INFANT/ CHILDREN OF HENRY COUNT COTTRELL AND
SOPHIA AUGUSTA HIS WIFE/ ELOIS ALICE ENRICA AUGUSTA DIED
NOVEMBER 8 1849 AGED 16 MONTHS/ THE YOUNGER CARLO LUDOVICO DIED
JUNE 18 1850 AGED 25 DAYS/ OF SUCH IS THE KINGDOM OF HEAVEN [Matt.
19.14]/ ELOIS
ALICE ENRICA AUGUSTA COTTRELL/ ENGLAND/ GL
23774 N° 141: adds name 'Augusta', Burial 10-11, aged 16 months,
Rev Robbins (E101); Baptism GL23774 N°
155, Alice Enrica Augusta; siblings Henry Edward Plantagenet, b
01/08/51, bp 06/12/51, Rev O'Neill, N° 122 Violet Amy, b 15/01,
bp 01/05/59, Rev O'Neill, N° 242/63 Clement bp 16/03/55 Rev
O'Neill, parents, Count Henry, mother Sophia Augusta Tulk;
Married 1847; Burial, Clement 18/03/55, Charles 12/06/50, Aunt
Eleanor Augusta Tulk, 04/08/55, beside these children/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Cottrell/
Alice Enrica/ Inghilterra/ Firenze/ 8 Novembre/ 1849/ Mesi 18/
418/ EBB writes a famous poem for the burial of
'Lily' Cottrell/ CHARLES LEWIS COTTRELL/ ITALY/ENGLAND/ I: 1852-1859
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Paoli 31/ Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 125: Carlo Lodovico died 11-06,
Burial 13-06, entry by Rev C W Moloney in pencil/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Cottrell/
Carlo Lodovico/ / Inghilterra/ Firenze/ 12 Giugno/ 1850/
Giorni 21/ 430/ EBB was given to
understand the child was denied Christian burial being
unbaptised/ [°=Collateral descendant
in Australia. While Q 175: 25 Paoli is the payment for
the burial of another Cottrell foetus, 18 March 1855. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See B102/ GEORGINA
(TULK) SLOPER
B103/ 570/ ELEANOR AUGUSTA TULK/ ENGLAND
NDNB entry for her father, Charles
Augustus Tulk, prominent Swedenborgian, who stayed with the
family in Florence, was friends with the Brownings,
discussing Coleridge, Blake and Beethoven with them. She is
mother to Sophia Augusta (Tulk) Cottrell and to B102A/ GEORGIANA CLEMENTINA (TULK) SLOPER.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1855. Ambito
toscano. Lastra in marmo in
lettere capitali in piombo tutte mancanti, posta su basamento in
pietra serena. Intervento di
pulitura sulla lastra, lettere in piombo mancanti sostituite,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. Fondi da parte dei
discendenti. [M: A:
L: P: ; P.s. A: L: P: Totale: A: L: P: ] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese con lettere capitali in piombo e
numeri arabi: ELEANOR AUGUSTA TULK/ AND HE, CASTING AWAY HIS
GARMENT/ ROSE AND CAME TO JESUS/ S. MARK X 50/ THE LORD BLESS
AND KEEP THEE/ THE LORD MAKES HIS FACE SHINE UPON THEE AND BE/
GRACIOUS UNTO THEE; THE LORD LIFT UP HIS/ COUNTENANCE UPON THEE
AND GIVE THEE/ PEACE [Numbers 6.24-26]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Hélène Tulck, Iles Britaniques/ I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 360/ Q 188: 570 Paoli/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 217 Burial 06/08,
Age 50, Rev Gilbert/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Tulck/ Elena
Augusta/ / Inghilterra. Firenze/ 4 Agosto/ 1855/ Anni 35/ 570/ +/
Cottrell children were buried beside her;
N&Q 216. Eleanor Augusta Tulk. No date/ NDNB entry for Charles Augustus Tulk,
Swedenborgian (like Gregorie, Crossman, Powers)/ See Sloper, Cottrell (B13G). Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
See Mediatheca Fioretta Mazzei holdings,
TAU. Listen to https://malcolmguite.wordpress.com/2017/02/23/blake-and-coleridge-an-imagined-conversation/
B104/ 642/ ELISA BULL/ ENGLAND
We find her father subscribing to the publication of many
books on architecture, but also having designs rejected.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1858. Ambito Toscano. Lastra in marmo,
lettere capitali in piombo in lingua inglese, poggiante su
basamento in pietra serena, pietra serena erosa. Intervento di
pulitura, Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 4.5 L: 63.5 P: 137.5; P.s.
A: 14. L: 70. P: 146.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi:
SACRED TO THE MEMORY/ OF/ ELIZA SECOND DAUGHTER OF THE LATE/
SIMEON THOMAS BULL/ ARCHITECT OF HOLLES STREET/ CAVENDISH SQUARE
LONDON/ AND OF GORDON HOUSE/ KENTISH TOWN MIDDLESEX/ WHO DIED IN
FLORENCE/ JUNE 7TH 1858 AGED 29/ - / IN THY PRESENCE IS/
FULLNESS OF JOY;/ AT THY RIGHT HAND THERE/ ARE PLEASURES
EVERMORE [Psalm 16.11]/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Elisa Bull, Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 649/ Q 311: 368 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N°254 Burial 08/06 Rev O'Neill, 'peritonitis enteritis'/
Times, Morning Chronicle/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Bull/
Elisa/ [Simeon Thomas]/ Inghilterra/ Firenze/ 7 Giugno/ 1858/ Anni
29/ 642/ +/N&Q 215. Eliza, 2nd d. of the late
Simeon Thos. Bull, architect, of Holies St., London, and of Gordon
House, Kentish Town, Midd., 06. 7 June, 1858, a. 29. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B105/ 688/ EDMUND WILLIAM ELTON/ ENGLAND
His son was Sir Edmund Harry Elton, 8th Baronet (3 May
1846–17 July 1920), an English inventor and studio potter
noted for his production of Elton Ware
at the Clevedon Elton Sunflower Pottery. Edmund William Elton's
wife was Lucy Maria, daughter of the Revd John Morgan Rice, who
had died, 16 May 1846, shortly after their son Edmund Harry's
birth.

Tomba in forma di croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1859.
Ambito toscano.
Croce gotica molto danneggiata dalla caduta di un cipresso,
intervento di restauro Piero Marmi, 2001, incisione in lingua
inglese su base in marmo, recinto in pietra serena, pietra
serena molto erosa, colonnini mancanti. Possibile
intervento di ripristino. [M: A: 158. L: 70.5
P: 21.5; P.s. A: 13. L: 192. P: 100.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ EDMUND WILLIAM ELTON/ FOURTH
SON OF/ THE LATE SIR CHARLES A. ELTON BART/ BORN 14th DECEMBER
1822/ DIED AT FLORENCE 2nd DECEMBER 1859/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Edmond Elton, l'Angleterre,
fils de Sir Arthur Elton/ Q 385: 310 Paoli/ GL23777/1 N° 276,
typhus, Burial 05/12, Age 37, Rev O'Neill/ Times, Edmund
Wilson Elton, Esq., second surviving son of the late Sir Charles
Abraham Elton, Bart., of Clevedon Court, Somerset, aged 36/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Elton/ Edmondo/ Arturo/ Inghilterra/
Firenze/ 2 Dicembre/ 1859/ Anni 36/ 688/ N&Q 212. Edmund Wm.
Elton, 4th s. of the late Sir Charles A. Elton, Bt., b. 14 Dec.,
1822; ob. 2 Dec., 1859. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B106/ 634/ THOMAS BROWNE/ ENGLAND
An elderly gentleman dying in Florence of whom no one
remembers his father's name, except that he was born in
Yorkshire and then resided in London.
Thomas Brown's tomb is to the left of the
Cracklow tomb's cross and appears behind the Yelverton tomb in
the Harper's Monthly engraving.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/1858. Ambito Toscano. Croce in marmo con
bracci trifogliati, al centro clessidra, basamento in marmo con
volute, lettere capitali incise in lingua inglese, posto su
basamento in pietra serena erosa. Possibile intervento di ripristino sul recinto.
[M: A: 167.5 L: 77.5
P: 37.; P.s. A: 18. L: 91.P: 54.; R: A: 23.5 L: 119. P: 178.5]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali
e numeri arabi: SACRED TO THE
MEMORY OF THOMAS BROWNE ESQ/ OF LONDON/ BORN AT HULL IN
YORKSHIRE/ DIED AT FLORENCE 22 FEBRY 1858/ AGED 71/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N°248, Rev Hall,
'congestion of lungs'/ Times, Morning
Chronicle, Morning Post, formerly of Great East Cheap,
London/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Browne/ Tommaso/ / Inghilterra/ Firenze/ 22 Febbraio/ 1858/
Anni 71/ 634/ Thomas Brown, Angleterre/ N&Q
211. Thomas Browne, Esq., of London, b. at Hull ob. 22 Feb., 1858,
a. 71. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B107/ 619/ CAROLINE BUFFAR
CRACKLOW/ ENGLAND
We know that she and her parents are from Peckham, London.
Perhaps she came to Florence because of tuberculosis. Her
parents placed the tombstone.
Caroline
Cracklow's tomb in the Harper's Monthly engraving.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1857.
Ambito toscano. Croce con bracci trifogliati, al centro giglio spezzato,
posta su una base con volute scolpite in marmo, poggiante a
sua volta su base in pietra serena, recinto in pietra serena.
Possibile intervento di pulitura. [M: A: 150. L: 78.5
P: 40.; P.s. A: 18.5 L: 93.5 P: 65.5; R: A: 19. L: 123. P:
174.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere capitali e numeri arabi: HERE REPOSE THE
REMAINS OF CAROLINE BUFFAR CRACKLOW/ THE ONLY AND BELOVED/
DAUGHTER/ OF/ DAVID AND MARY CRACKLOW/ OF PECKHAM ENGLAND/ SHE
DIED 29 AUGUST 1857/ AGED 25 YEARS/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 695/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1, Burial, 31/08, Rev Gilbert/ Morning
Chronicle, of 7 Harder's Road, Peckham, Surrey, and 11
Mincing Lane, London, of typhus and milliary fever/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Buffar (Cracklow)/ Carolina/
Inghilterra/ Firenze/ 29 Agosto/ 1857/ Anni 25/ 619/ N&Q
210. Caroline Buffar Cracklow, only d. of David and Mary Ann
Cracklow, of Peckham, ob. 29 Aug., 1857, a. 25/ See Buffar. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B108/ 624/ JOSEPH GARROW/ INDIA
Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
II.150-159: The little boy was born to the Indian Civil
Servant's wife, Sultana, who was said to be an Indian princess.
Joseph Garrow senior left his son Joseph £5,000, the interest to
be used for his education ‘which I desire may be as good as he
is capable of receiving in Europe’. He left his sister Eleanora
Garrow £2,000 and a further £1,000 on condition that she ‘takes
care of and attends to the education’ of his son. Eleanora
certainly seems to have been Joseph’s affectionate aunt, and in
her will, proved in July 1805, she left him £1,000 in 4% stock,
to be given to him when he was 21. She also left £1,000 and some
silver items to John Wright, her father’s nephew who was at
Caius College, Cambridge, ‘in expectation he will continue as
far as lies in his power to be a kind Friend to the dear Son of
my late worthy Brother Joseph’. John Wright was in his early 30s
and was about to take deacon’s orders. Joseph Garrow translated,
The early life of Dante Alighieri, which he published
with the Italian and English on facing pages. It was printed in
Florence by Felix Le Monnier in 1846. Times Literary
Supplement 17/5/1920, remarked 'but it is a curious
footnote to the literary annals of Anglo-India which proves that
the son of an Indian mother lived to translate Dante and to move
in a circle where the Brownings and Landor were the greater
lights'. JLMaquay, Diaries 13/11/1857 'old Garrow wretched man
died on Tuesday paralytic stroke.' His daughter Theodosia (T.
Garrow on the title page) made a translation of Giovanni
Battista Niccolini’s, Arnold of Brescia, a tragedy,
and this was published in London, also in 1846. See B85/
THEODOSIA (GARROW) TROLLOPE,
C77/ HARRIET THEODOSIA FISHER (GARROW). See also Neil Jeffares, Dictionary
of pastellists before 1800, Russell1.pdf

Joseph Garrow, Joseph
[or, less likely, Sir William Garrow], Eleanor
Cippo. Marmista ignoto. Sec.
XIX, post 11/1857. Ambito toscano. Cippo in pietra serena a
sostituzione del cippo originario (non siamo a conoscenza
dell'epoca), frammenti cippo originario conservati, inciso con
iscrizione sepolcrale in latino in lettere capitali e numeri
arabi, epitaffio di Thomas Adolphus Trollope, genero di Joseph
Garrow. [M: A: 104. L: 60. P: 19.] Iscrizione sepolcrale in latino
in lettere capitali e numeri arabi: HIC JACET IOSEPHUS GARROW/
ARMr/ DE BRADDONS IN AGRO DEVON/ APUD INDOS NATUS/ A.D. 1789/
FLORENTIAN DENATUS/ A.D. 1857/ Eglise Evangelique-Reformée
de Florence Régistre des Morts: Joseph Garrow, d'Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli
685/ Q 280: 408 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N°242, Burial 12/11, Rev O'Neill; marriage of child
Theodosia 03/04/48 to Thomas Adolphus Trollope at HBM (Hamilton),
Joseph Garrow, Harriet Fisher, Frances Trollope present, Rev
Robbins (E101)/ Maquay
Diaries: 13 Nov 1857/ Morning Chronicle/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Garrow/ +/ Giuseppe/ /
Inghilterra/ Firenze/ 10 Novembre/ 1867 [1857]/ Anni 67/ 624/
father of Theodosia Garrow-Trollope (12 Aprile/ 1865/ Anni 46/
904/+/ C11E), stepfather of Harriet Theodosia Fisher (12 Novembre/
1848/ Anni 37/ 393/ Latin epitaph written by Thomas Adolphus
Trollope). See Giuliana Artom Treves, Golden Ring, pp.
137/Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See Mediatheca 'Fioretta
Mazzei' holdings, TAU
B109/
334/ HENRY CHARLES BOYLE/ IRELAND
The Honourable Henry Charles Boyle, 'Lieut. Royal Fusiliers',
married Catharine-Sophronia-Jane Ede in 1841. She died
16/7/1844. She may be a member of the Cornish Ede
family which settled in Florence, Sectors C and E (C48/ DENZIL
EDE, E111/ CHARLES EDE),
while B66/ HENRY
GOUSSE BONNIN marries Charlotte Ede.
Family also related to the Burtons in Sector A (A27/ WALTER BURTON, A110/ BIANCA
(BURTON) BANCHINI). JLMaquay,
Diaries 8/4/1846 'Mr Boyle's funeral who died on Sunday night a
sad example of good talents and disposition destroyed by drink
at 30.' His older brother, the Right Honourable
Richard Boyle, 4th Earl of Shannon, lays his tombstone.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 4/1846. Ambito Toscano. Lastra in marmo
spezzata, marmo sporco. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 67.5 P: 138.5; P.s.
A: 20. L: 78. P: 147.5] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY/ OF THE HON CHARLES BOYLE/ SECOND
SON OF THE LATE AND BROTHER TO THE PRESENT RIGHT HONOURABLE THE
EARL OF SHANNON/ Records, Guildhall Library, London: GL
23774 N° 94: Hon Henry Charles Boyle, 2nd s of late Earl of
Shannon, Death 06-04, Burial 08-04, Rev. Robbins (E101)/ Maquay
Diaries: 8 Apr 1846/ Morning Post, noting he married the
oldest daughter of James Ede, Esq./ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
179. Boyle/ Enrico Carlo/ /
Inghilterra/ Firenze/ 5 Aprile/ 1846 [1836]/ Anni 30/ 334/ N&Q
200. * , brother to the Earl of Shannon/ See Ede, Sectors C, E/ Henderson. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B110/
392/ LIEUT. COL.
GERARD DE COURCY
Burke's Peerage: Lt.-Col. Hon. Gerald
de Courcy was
born after 1776. He was the son of John
de Courcy, 19th Lord Kingsale and Susan
Blennerhassett. He married Elizabeth Carlyon Bishop,
daughter of John Bishop,
on 29 January 1807. JLMaquay, Diaries 19/10/1848 'to deCourcy
who appears dying made out his will and had it signed'
20/10/1848 'deCourcy died today at 11 o'clock.' 22/10/1848 'went
in early to deCourcy's funeral.' Their children were Susannah de Courcy d. 9 Jan 1884,
Geraldine de Courcy, Frederica Maitland
de Courcy, Henrietta Jane Paulet de
Courcy d. 1 Jul 1906,
Colonel John Fitzroy de Courcy, 24th Lord Kingsale b. 30 Mar 1821, d. 20 Nov
1890. For a descendant's obituary, see http://www.kingsmeadschool.co.uk/decourcyobituary.htm

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1848. Ambito toscano. Lastra in marmo con lettere
capitali incise in lingua inglese, marmo sporco intaccato dai
licheni, il recinto racchiude anche la tomba della consorte,
colonnini in pietra serena, pietra serena erosa. Possibile intervento
di pulitura. [M: A: 16. L: 64. P: 136.; P.s. A: 23.5 L: 74. P:
145. R: condiviso con la consorte] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/
TO THE MEMORY OF/ LIEUT. COL. GERARD COURCY/ SON OF THE RIGHT
HONOURABLE JOHN COURCY/ . . . AND SUSANNA HIS WIFE/
DIED AT FLORENCE OCTOBER 20 1848/ -1844/ Records, Guildhall
Library, London: GL 23774 N° 125: the Hon. 4th son of John 26th
Lord Kingsale, Burial 22-10, Rev Robbins (E101)/ Maquay
Diaries: 19 Oct 1848, 20 Oct; 22 Oct: attends on Gerard de
Courcy the day before he dies to conclude his will/ Times, Morning Chronicle, Freemans Journal,
etc./ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:
Courcy/ Colonello Gerardo/ / Inghilterra/ Firenze/ 20
Ottobre/ 1848/ / 392/ Peninsula Battles, Waterloo
Committee/ Burke's Peerage entry/ N&Q
201. The Hon. Lieut. -Col. Gerald de Courcy, 4th s. of the Right
Hon. John de Courcy, 26th Lord Baron Kingsale, and Susannah his
w., ob. 20 Oct., 1848/ Henderson/ Webbs,
materials on descendants. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. Nulla osta.
See waterloo.html
The three Kellett tombs beside the two Robley tombs, enclosed
within an ornamental iron railing, back on to the tombs of B8/ ELIZABETH BARRETT BROWNING (designed
by Lord Leighton for Robert Browning, carried out by Francesco
Giovannozzi under the supervision of Count Cottrell), and B9/
FANNY WAUGH HUNT
(sculpted by her husband, Holman Hunt), following her death from
childbirth fever.
B111/
507/ LIEUTENANT WILLIAM AUGUSTUS NAPIER KELLETT/ SCOTLAND
JLMaquay, Diaries 11/5/1853 'in the morning before breakfast
George and I attended the funeral of poor young Kellett who died
of consumption.' The parents' tuberculor son is buried between
his mother and his father.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 5/1853. Ambito toscano. Lastra incisa con lettere capitali e numeri
arabi, croce in metallo posta su basamento in pietra serena
(trafugata). Possibile intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 67. P: 140.; P.s. A:
13. L: 70. P: 145; (Recinto condiviso con la madre, Jemima
Kellett, si veda sopra)]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/
WILLIAM AUGUSTUS NAPIER KELLETT/ LATE LIEUTENANT 72 HIGHLANDERS/
THE BELOVED AND/ ONLY SON OF CAPTAIN NAPIER [ ] KELLETT/ OF
RENFREWSHIRE SCOTLAND/ DIED AT FLORENCE MAY 8TH 18[53] / AGED 27
YEARS/ - . - / THE LORD GAVE AND THE LORD HATH TAKEN AWAY/
BLESSED BE THE NAME OF THE LORD [Job 1.21]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
William Napier Kellet, Angleterre, fils de Capitaine Robert Napier
Kellet/ I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 853.4/ Q 64: 576 Paoli4
crazii/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1
N° 187, Burial 05/11, Rev O'Neill, 'consumption'/ Maquay
Diaries: 11 May 1853/ Morning Chronicle, etc. lieutenant
72nd Highlanders, only son of Robert Napier Kellett, late
captain 42nd Highlanders/ named
after uncle Augustus Henry Kellett, who served in the Royal Navy/ Augustus Henry Kellett
(1793-1828), below, was the brother of Robert Kellet, and
served in the Royal Navy/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Kellet/
Guglielmo Napier/ Roberto Napier/ Inghilterra/ Firenze/ 8 Maggio/
1853/ Anni 27/ 507 / +/ N&Q 202. William Augustus Napier
Kellett, late Lieut. 72nd Highlanders, only s. of Capt. M. Napier
Kellett, of Renfrewshire, ob. May, 18(5)3, a. 27/ °=Peter
Brunning, Cambridge, see http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/florence.html,
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B112/ 517/ CAPTAIN ROBERT NAPIER KELLETT/ SCOTLAND
Participant at Battle of
Waterloo, well-connected Scottish relatives, but immediate
family suffering from tuberculosis, only the daughter,
Jemima (Hunter Kellett) Melhado, inheriting all the
wealth, surviving. JLMaquay, Diaries 6/11/1853 'I attended
Captain Kellett's funeral.'

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
11/1853. Ambito toscano. Lastra
incisa in lettere capitali e numeri arabi, croce in metallo
trafugata, marmo sporco, presenza di crepe, posta su basamento
in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 67. P: 140.; P.s.
A: 13. L: 70. P: 145; Recinto condiviso con la moglie, Jemima
Kellett, si veda sopra] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/
TO THE MEMORY OF ROBERT/ NAPIER KELLETT LATE CAPTAIN/
ROYAL HIGHLANDERS OF RENFREWSHIRE/ SCOTLAND, NEPHEW OF SIR
RICHARD/ KELLETT BART/ DIED AT FLORENCE NOVEMBER 2ND
18[53]/ AGED 56 YEARS/ - . - / REQUIESCAT IN PACE/ - . - /
517/ PRO Army Record, aged
17 when entered army, Waterloo medal/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Robert Napier Kellett,
Angleterre, Capitaine au Service de S.M. Britannique/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 815/ Q 90: 538 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 185 Burial 11/05, Rev O'Neill/ Maquay Diaries: 6 Nov 1853/ Morning
Chronicle, nephew of Sir Richard Kellett, Bart./ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kellet/ Cap: Roberto Napier/ /
Inghilterra/ Firenze/ 2 Novembre/ 1853/ Anni 56/ 517/ +/
N&Q 203. Robert Napier Kellett, late Capt. Royal
Highlanders, and nephew of Sir Rich. Kellett, Bt. , ob. Nov.,
18(5)3, a. (?)/ Waterloo Committee/ °=Peter Brunning, Cambridge,
see http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/florence.html.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See
waterloo.html
B113/ 549/ JEMIMA
(HUNTER) KELLETT/ SCOTLAND
Their descendants have visited these tombs and the Waterloo
Society lists them. Jemima of a Scottish father and thus with
a stronger legal backing for sexual equality than from an
English father nursed her son and her husband while they were
dying of tuberculosis, then died herself. She thus briefly
became the legal head of their family. JLMaquay, Diaries
7/9/1854 'up early to attend funeral of Mrs Napier Kellett.
Father mother and son have all died within 16 months.' Her
daughter, Jemima Hunter Kellett, places her magnificent
tombstone with its armorial bearings: she will marry the
following year the Portuguese Jew Elias Henrriques Melhado,
the son of Daniel and Judith Melhado, and whose family, like
the Barretts, were also in Jamaica. There is careful
documentation in the Scottish archives protecting Jemima's
property against Elias, nor do we find him violating those
terms. Jemima Melhado died at 75 in 1908, Elias Melhado at 91
in 1918, both in the Jamaican region of London, St Marylebone.
See Peter Brunning, Cambridge, http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/florence.html

Photo Credit/Per gentile concessione di Peter
Brunning FERET AD ASTRA VIRTUS

*
Harper's Monthly engraving of the Kellett tombs
Cippo. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 9/1854. Ambito toscano. Stele in marmo
scolpita con stemma, faci rovesciate, incisa in lettere
capitali e numeri arabi, sul tergo globo alato, poggiante su
basamento in pietra serena, con recinto in marmo e ferro
battuto, intervento conservativo sul ferrro Daniel Dumitrescu,
2008.
[M: A: 216.L: 117.P: 50.; P.s. A:
28 L: 126. P: 58.6: Recinto: A: 91. L: 309. P: 203.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa fra due faci rovesciate in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/ JEMIMA ONLY DAUGHTER
OF THE LATE/ JAMES HUNTER ESQ OF RENFREWSHIRE/ SCOTLAND, AND
WIDOW OF/ THE LATE CAPTAIN NAPIER KELLETT/ DIED AT FLORENCE
SEPTEMBER 5 1854/ AGED 50 YEARS/ - . - / I AM THE RESURRECTION
AND THE LIFE/ =SAITH THE LORD=HE THAT BELIEVETH IN=/ ME THOUGH
HE WERE DEAD, YET SHALL HE LIVE/ - . - [John 11.25] /
549/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Jemmima Hunter Kellet,
Iles Britaniques, Veuve de Kellet, Capitaine au service de S.M.
Britanique/ Q 145: 759 Paoli/ Coat of Arms: Arms: Quarterly, 1st
and 4th, argent on a mount vert, a boar passant sable (for
Kellett); 2nd and 3rd, argent a cross gules, in the first
quarter a fleur-de-lys of the last (for Haddock). Crest: An
armed arm embowed and garnished or, holding in the hand a baton
of the last. Motto: Feret ad astra virtus ('Virtue carries one
to the starsˆ). Creation: Bt. (UK) 6 Aug 1801./ GL23777/1 N° 207, Burial 07/09, Rev O'Neill/
Maquay Diaries: 7 Sep 1854/ Records, Guildhall
Library, London: Marriage G2077 N° 124
01/02/55 Elias Melhado to Jemima Hunter Kellett at HBM
(Normanby), 2 Kelletts as witnesses, Rev O'Connor/ Glasgow
Herald/ Morning Chronicle, Mrs Jemima Hunter,
relict of Capt RJ apier Kellett, formerly of Her Majesty's
42nd Regiment of Foot, (at Waterloo)/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kellet (Hunter)/ Giovanna/ /
Inghilterra/ Firenze/ 5 Settembre/ 1854/ / 549/ N&Q 204. Jemima,
only d. of the late James Hunter, Esq., of Renfrewshire, and
wid. of the late Capt. Napier Kellett, ob. 5 Sept., 1854, a. 50/
°=Peter Brunning, Cambridge, see peter@brunning.org.ukhttp://www.brunning47.demon.co.uk/peter.html
/http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/floreg.html/
Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
This particular
section, and indeed centre, of Florence's Swiss-owned so-called
'English' Cemetery is dense with Pre-Raphaelitism and creative
genius: Elizabeth Barrett and Robert Browning, Frederic Lord
Leighton, Fanny and William Holman Hunt, John Roddam Spencer
Stanhope and his daughter Mary:
B114/
560/ HONOURABLE ELIZABETH (CARLYON BISHOP) DE
COURCY/ IRELAND
Elizabeth Carlyon
Bishop, daughter of John
Bishop, had married the Honourable
Gerard de Courcy on 29 January 1807. He died in October 1848,
leaving her a widow. Their children were
Susannah de Courcy d. 9 Jan 1884,
Geraldine de Courcy, Frederica
Maitland de Courcy, Henrietta Jane
Paulet de Courcy
d. 1 Jul 1906, Colonel John Fitzroy de
Courcy, 24th Lord
Kingsale b. 30 Mar 1821, d. 20 Nov 1890.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1855. Ambito toscano. Lastra in marmo con lettere
capitali incise in lingua inglese, marmo molto sporco, intaccato
dai licheni, il recinto racchiude anche la tomba del consorte,
colonnini in pietra serena, pietra serena erosa. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 63.5 P:
236.; P.s. A: 23. L: 74. P: 145. R: A: 7/63 L: 104.5 P: 419.
(condiviso con il consorte)] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali: SACRED/ TO
THE MEMORY OF THE HON./ ELIZABETH . . . / . . . / Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts:
honorable Elizabeth Carlyon de Courcy, Irelande/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 745/ Q 163: 468 Paoli/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N°211,
Burial 17/01, age 76, Rev O'Neill/ Maquay
Diaries: 17 Jan 1855, he attends her funeral/ Times, Hon. Elizabeth Carlyon de Courcy,
relict of Hon. Lieut. Gerald de Courcy, son of John, 25th Lord
Kingsale, Morning Chronicle, Freemans Journal, etc./ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Decourcy (Carlyon)/ Elisabetta/ / Inghilterra/
Firenze/ 15 Gennaio/ 1855/ Anni 80/ 560/ +/ Webbs: material on
relations/ Burke's Peerage entry/N&Q
209. The Hon. Elizabeth Carlyon de Courcy, d. of John Bishop,
Esq., w. of the Hon. Lieut.-Col. Gerald de Courcy, ob. 15 Jan.,
1855/ Henderson/ See Carlyon, Courcy, also
1828-1844/. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B115/ 423/ ELIZABETH SOPHIA (WHARRY) LADY MOORE/ ENGLAND
Her
husband, Major General Sir Lorenzo Moore, served in the West
Indies, Ireland, Cape of Good Hope, Madras, Zante, Sicily,
duelled with and wounded Miles Stapleton for which he was
imprisoned, was buried in Dresden 15 March 1837 without full
military honours. Their son Jacinthius Anthony Lorenzo was
buried in Livorno in 1816.
Harper's
Monthly engraving of Lady Moore's tomb
Stele. Scultore: Francesco Mattei. Sec. XIX, post 12/1849.
Firma: F.MATTEI.F Ambito
toscano. Urna su stele scolpita con clessidra alata in
marmo incisa in lettere capitali in lingua inglese e numeri
arabi, marmo sporco, poggiante su basamento in pietra serena.
Possibile intervento di pulitura. [M: A: 176.5 L: 57.5 P: 57.5; Urna: A: 46. D: 31; P.s. A:
25. L: 57.7 P: 57.7] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/
TO THE MEMORY OF ELIZABETH/ THE RELICT OF MAJOR GENERAL/ SIR
LORENZO MOORE, C.B. AND K.C.H./ WHO DIED IN FLORENCE/ ON THE 7
DEC 1849 AGED 70 YEARS/ HER GENTLE LIFE/ EQUALLY MARKED/ BY THE
DEVOTED DISCHARGE/ OF EVERY DUTY/ AND ROUNDED BY THE MENTAL
ACCOMPLISHMENTS / WHICH ENDEAR SOCIAL INTERCOURSE/ REPOSES IN
RESIGNED TRANQUILITY/ THO FAR AWAY/ FROM THOSE NEAREST/ AND
DEAREST TO HER/ WHO NOW ARE LEFT TO MOURN HER LOSS/ GL 23774 N° 144: Eliza Sophia
Lady Moore, Burial 10-12, Rev Robbins (E101), the burial of their son,
Jacinthius Antonio Lorenzo, 30/06/16, Livorno, is recorded in PRO
RG 33/117-301, Rev Hall/ Manchester Times/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Moore/ Elisa/ / Inghilterra/ Firenze/ 7
Dicembre/ 1849/ / 423/ N&Q 218. Elizabeth, relict of
Major-General Sir Lorenzo Moore, C.B., K.C.H., ob. 7 Dec., 1849,
a. 70/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B116/ 539/ FERDINAND GUSTAV ADOLF VON BERG/ GERMANIA
A noble Prussian officer with a grand tomb, befitting the son
of a general.
In
the Harper's Monthly engraving one sees the von Berg tomb
behind that for Jemima Kellett
Stele. Scultore,
Pietro Bazzanti, Signature: P.BAZZANTI.F. Sec. XIX, post 5/1854. Ambito toscano. Alta stele con
croce gotica tedesca in marmo, incisa in lingua tedesca in
lettere capitali e minuscole in
scrittura fraktura (scrittura gotica) e numeri arabi,
marmo sporco, poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 274.2 L: 62.4
P: 36. ; P.s. A: 9. L: 78.5 P: 53.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere gotiche e numeri arabi: Hier ruht in
Gott/ Ferdinand Gustav/ Adolf von Berg/ Sedonde Lieutenant/
im Königlich Preussischen/ 1 ten Garde Regiment/
zu Fuss/ Geboren zu Berlin/ am 19 ten Januar 1829/ gestorben zu Florenz/ am
22 ten Mai
1854/ . . . / Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Adolphe de Berg, Berlin, Royaume de Prusse,
Lieutenant dans les gardes de S.M. le Roi de Prusses, fils de
general de Berg, commandant la septième brigade de cavalerie
Prussienne/ I: 1852-1859 'Registre
des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 600/ Q 127: 335
Paoli/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: 111.
Berg (De)/ Adolfo/ / Germania/ Firenze/ 22 Maggio/ 1854/ Anni 25/
539/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B117A/ 421/ JOHN
FOMBELLE/ ENGLAND/
B117B/ 894/ ELIZABETH MARGARET (CRISP) FOMBELLE/ ENGLAND
East India Company, Civil Service, Bengal. JLMaquay, Diaries
21/10/1849 'calling on poor Fombelle who is reduced to a shadow'
26/11/1849 'to attend Fombelle's funeral who died on Friday
literally of old age. 87.' The tomb is sculpted with a
magnificent sunburst around an ourobouros. Marriage notice of
their youngest daughter Emma Frances Fombelle to Henry Templer,
in Cawnpore.

Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti, Signature:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 1/1865. Ambito toscano./ Sarcofago in
marmo scolpito, sul tergo uroboro adagiato su raggi di sole, sul
fronte crisalide, lettere capitali incise in lingua inglese,
numeri arabi e romani, sormontata da un'urna, basamento e recinto
in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [ourobouros
with sunburst]/ Iscrizione in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF/
JOHN FOMBELLE ESQ.RE/ LATE OF THE E.I. COMPANY'S BENGAL CIVIL
SERVICE/ WHO AFTER HAVING FILLED THE HIGHEST JUDICIAL
APPOINTMENTS IN THE/ PRESIDENCY OF BENGAL, IN A MANNER TO
MERIT THE HIGHEST APPROBATION OF THE/ INDIAN GOVERNMENT, AND
THE LOVE AND AFFECTION OF THE NATIVE COMMUNITY,/ RETIRED FROM
PUBLIC EMPLOYMENT, AFTER A SERVICE OF 34 YEARS/ HE DEPARTED
THIS LIFE AT FLORENCE ON THE 24TH NOVR MDCCCXLIX/ IN HIS
EIGHTY SEVENTH YEAR, DEEPLY REGRETTED/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 143: Death 26-11, Burial
26-11, Rev Robbins (E101)/
Marriage, 10/4/1809, Bengal East India Regiment/ Maquay Diaries:
21 Oct 1849; 26 Nov., numerous references to Fombelles whom he had
known also in Cheltenham before they settled in Italy, attends his
funeral/ The Standard, Times/ N&Q 222. John
Fombelle, Esq., late of the E.I.Co.'s Bengal Civil Service,
retired after a service of 34 yrs., ob. 24 Nov., 1849, a. 87/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Fombelle/
Giovanni/ / Inghilterra/ Firenze/ 26 Novembre/ 1849/ / 421/Belle
Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. B117B/
894/ ELIZABETH MARGARET
(CRISP) FOMBELLE/ ENGLAND/
Sarcofago.
Scultore: Pietro Bazzanti, Signature:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 1/1865.
Ambito toscano./ Sarcofago in marmo
scolpito, sul tergo uroboro adagiato su raggi di sole, sul
fronte crisalide, lettere capitali incise in lingua inglese,
numeri arabi e romani, sormontata da un'urna, basamento e
recinto in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [Tomba
condivisa con il marito, si veda sopra.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE/ MEMORY/ OF/ ELIZABETH MARGARET FOMBELLE/
WIDOW OF THE LATE JOHN FOMBELLE ESQ/ OF THE BENGAL CIVIL
SERVICE/ SHE DEPARTED THIS LIFE UPON THE VIIITH DAY OF/ JANUARY
MDCCCLXV/ HER KIND HEARTED AND LOVING DISPOSITION/ ENDEARED HER
TO ALL WHO KNEW HER/ ROM XII.10 [Be kindly affectioned one
to another with brotherly love, in honour preferring one another]/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Fombelle/ Elisabetta Margherita/
Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 8 Gennaio/ 1865/ Anni 72/ 894/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Elisabeth Marguerite
Fombelle, l'Angleterre, fille de John Fombelle/ GL23777/1 N° 351,
widow, child of late Barris Crisp, Burial 10/01, age 73, Rev
Pendleton/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
B118/ 730/ JOHN JAMES
SMITH DUNCAN/ ENGLAND
NDNB entry for brother, Norman
Kemp Smith, who came to teach at Princeton, their family
originally from Aberdeen.

Urna su colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1861. Ambito
toscano. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 62/1871. Ambito toscano. Urna poggiante su
pilastro a pianta quadrata, posto a sua volta su basamento in
pietra serena, recinto in pietra serena con due colonnini
superstiti e ferro, ora mancante. [M: A: 110. L: 42. P: 42.; P.s. A: 54. L: 61. P:
61. R: A: 60.L: 85. P: 189.] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese inciso in lettere capitali e numeri arabi:
SACRED TO THE MEMORY OF JOHN JAMES DUNCAN BELOVED SON OF ANDREW
SMITH BORN AT BATH SOMERSETSHIRE DIED AT FLORENCE MAY 16 1861
AGED 15 THE LORD GIVETH THE LORD TAKETH AWAY, BLESSED BE THE
NAME OF THE LORD [Job 1.21]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: John James Duncan,
l'Angleterre, fil de Andrew Smith Duncan et de Mary Duncan/ Q
450: 896.2 Paoli/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 292, Burial 19/05, John James
Duncan, Rev E Chapman, 'disease of heart'/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Duncan
Smith/ Gian Giacomo/ Andrea/ Inghilterra/ Firenze/ 16 Maggio/
1861/ Anni 15/ 730/ N&Q
221. John James, s. of Andrew Smith Duncan, Esq., b. at Bath; ob.
at Florence, 16 May, 1861, a. 15 yrs. 7 mths/ See Duncan. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B119/ 1010/ HELENE
(HOOFSTETTER) HEINZMANN/
SVIZZERA
She is the
daughter of Charles Hoffstetter, who is Swiss, and is married
to a Heinzmann, who is Bavarian.
See C105 for [524/ VIRGINIE
(HOFFSTETTER) HAUPT/ SVIZZERA/
Virginia Haupt, née Hoffstetter, femme de Theodore
Haupt, originaire de Freiberg, Saxe, Ingenieur, fille de Charles
Hofstetter, De Buren, Canton de Berne, en Suisse, et de Anne
Amelie Meget, son epouse/ Q 99: 310 Paoli/ Haupt nata
Hooffstetter/ Virginia/ Carlo/ Svizzera/ Firenze/ 21 Dicembre/
1853/ Anni 39/ 524/]

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1868. Ambito
toscano. Cippo
in marmo scolpito con croce, patina di sporco, poggiante
su basamanto in pietra serena. Recinto
condiviso con le due tombe Caruel e con la tomba di Charles
Hoffstetter. [M: A: 101.5 L: 51. P: 17.5 ; P.s. A: 42.5 L: 61. P:
26.5.] Iscrizione illeggibile. Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Helene Heinzmann née
Hoffstetter, Suisse, fille de Charles Hoffstetter/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 258/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Hooffstetter nei
Heinzmann/ Elena/ Carlo/ Svizzera/ Firenze/ 3 Maggio/ 1868/ Anni
55/ 1010/ Heinzmann nata
Hoofstetter/ Elena/ Carlo/ Svizzera/ Firenze/ 3 Maggio/ 1868/ Anni
55/ 1010. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B120/
502/ CONSTANT THEODORE CARUEL/ FRANCIA
Constant Theodore is the
grandfather of 'ERNESTINO', his son
and the baby's father, Theodore Caruel, being buried in the
Allori along with the baby's mother Anne Emilie Heinzmann.
Pastore Luigi Santini speaks of the Caruels as French
Huguenots who served in the Swiss Evangelical Reformed
Church in Florence.

Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1853. Ambito
toscano. Cippo scolpito con tre stelle a
rilievo poggiante su
basamento in pietra serena, patina
di sporco, iscrizione illeggibile, identificabile soltanto per
il numero '502',
recinto in
pietra serena, colonnini e ferro, il recinto racchiude anche
la tomba di Charles Hoofstetter, ecc., intervento conservativo
sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. [M: A: 121. L: 52. P: 8.; P.s. A:
15. L: 77. P: 144. Recinto: A: 78. L: 452.5 P: 234.]
Iscrizione illeggibile: Constant Theodore Caruel/ 502/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Theodore Constant Caruel,
Vienne en Dauphine, Departmente de l'Isère, en France,
Rentier/ I: 1852-1859 'Registre
des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 483 + Paoli 445/ Q
57: 206 Paoli/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Caruel/ Costantino Teodoro/ / Francia/ 14 Aprile/ 1853/ Anni
56/ 502/ See Caruel, also Hooffstetters,
Heinzmanns in Sector D. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B121/ 1061/ ROBERT
CONSTANT ERNEST CARUEL/ FRANCIA
See Hooffstetter (B13),
also the Allori registers for Theodore Caruel and Emilie Anne
Heinzmann, where they are buried side by side as husband and
wife, the parents of this baby.

Obelisco. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 9/1869. Ambito toscano.Obelisco
posto su basamento in marmo a pianta quadrata, marmo sporco,
poggiante a sua volta su basamento in pietra serena, pietra
serena erosa. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 92 L: 44. P: 44 ;
P.s. A: 27. L: 52. P: 52] Entro il recinto anche le tombe di
Constant Theodore Caruel e di Charles e Helene Hoffstetter)] Iscrizione sepolcrale incisa in
lettere capitali e numeri arabi: ERNESTINO// 4 SETTEMBRE
1869/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Robert Constant Ernest Caruel, France, fils de Théodore Caruel et
de Anne Elvire Emilie, née Heinzmann/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 121/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Caruel/ Ernesto/ Teodoro/
Francia/ Firenze/ 4 Settembre/ 1869/ Mesi 18/ 1061/ Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B122A&B/ 644/ LOUISA FLORENCE LOWE/ SAMUEL LOWE/ ENGLAND
Samuel Lowe is the shopkeeper who has the Hon Henry Savile
arrested, imprisoned, and forgiven. See Sector A, A86/ CATHERINE (PENNEFATHER) SAVILE & SON
HENRY SAVILE. The Lowe
grandfather and the infant granddaughter Louisa Florence
Lowe share the same tomb. The son William now has a different
wife than Mary Ann Lowe. A further Lowe family
member is in Sector E, E103/ CLARA
LOWE. Thus we see a rather typical
Anglo-Florentine extended family household. We have planted a
red rambler rose by the arch.

Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1877. Ambito toscano. Cippo in marmo,
marmo eroso e sporco, poggiante su basamento in pietra serena,
recinto con arco in ferro, colonnini mancanti e spezzati.
Intervento conservativo sul ferro, Daniel-Claudio Dumitrescu,
2008. [M: A: 103. L: 50.5. P:
20.5; P.s. A: 15. L: 58, P: 28.; Recinto/P.s. A: 72. L. 87.5. P:
205; Recinto/ferro con arco: A: 105.5. L: 76. P: 193.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali e
numeri arabi in piombo: SACRED/ TO THE MEMORY OF/
SAMUEL LOWE/ DIED 20TH APRIL 1877/ AGED 81/ HE IS NOT DEAD BUT
SLEEPETH [Matt. 9.24; Mark 5.39; Luke
8.52]/ - / LOUISA FLORENCE/ INFANT DAUGHTER/
OF WILLIAM AND HENRIETTA LOWE/ BORN 22 SEPTEMBER 1857/ DIED 17TH
AUGUST 1858/
GL23777/1 N° 511, Burial 22/04, Rev Tottenham, Piazza Pitti, 6/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Florence Lowe, Angleterre,
fille de William et Henriette Lowe/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 303/ Q 315: 58 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 255, 20/08, Rev Gilbert, 'sentition with diarrhoea'/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Lowe/ Samuele/ Gio: Pietro/
Inghilterra/ Firenze/ 20 Aprile/ 1877/ Anni 81/ 1391/ Same tombstone as
for Louisa Florence Lowe/ Lowe/ Luisa Firenze/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 18 Agosto/ 1858/ Mesi 11/ 644/
Webbs, material on
descendants, relations/ See also Lowe E12R/N&Q
231. Samuel Lowe, ob. 20 Ap., 1877, a. 81/ N&Q 232.
Louisa Florence, inf. d. of Wm. and Henrietta Lowe, b. 22 Sept.,
1857; ob. 17 Aug., 1858. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B123/ 590/ HENRY DUNN/ ENGLAND
Webbs have a long note on family from baptismal records.

Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/1856. Ambito toscano. Cippo in marmo sbiadito, lettere capitali
incise in lingua inglese, posto su lastra in pietra serena. [M: A: 93. L: 70. P: 19.; P.s. A: L: 77. P: 137. Totale:
A: 93. L: 77. P: 137.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: TO
THE/ MEMORY/ OF/ HENRY DUNN/ WHO DIED FEBRUARY 6 1856/ AGED 34/
I WILL BLESS THY HOLY NAME/ O GOD FOREVER AND EVER [Psalm
145.2]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Henri Dunn, Ile Britanniques/ Rentier/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 635 + Paoli 40/ Records, Guildhall Library, London:
GL23771/1 N° 226, 'general decay', Rev O'Neill/ Morning
Chronicle, Morning Post/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Dunn/ Enrico/ / Inghilterra/
Firenze/ 7 Febbraio/ 1856/ Anni 34/ 590/ N&Q 230.
Henry Dunn, ob. 6 Feb., 1856, a. 34/ Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B124/ 566/
JULIA ELIZA LOWE/ ENGLAND
Another daughter, a
stepsister, by William's first wife, a thirteen-year-old girl.
One wonders where Mary Ann Lowe is buried.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1855. Ambito
toscano. Lastra in marmo,
lastra spezzata, marmo sporco, colonnini del recinto mancannti o
spezzati. Possibile intervento di
consolidamento. [M: A: 2. L: 64. P: 135.; P.s. A:
18. L: 74. P: 145. Recinto: A: 14.5. L: 101.5 P: 238.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: IN MEMORY OF JULIA ELIZA/ YOUNGEST DAUGHTER OF WILLIAM
AND MARY ANN LOWE/ DIED AT FLORENCE ON THE 8TH OF JUNE 1855/
AGED 13 YEARS/ BLESSED ARE THE PURE IN HEART FOR THEY SHALL SEE
GOD/ V MATTHEW 8 VERSE/ 366/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Julia Lowe, Iles Britaniques, quatorze ans, fille de Guillaume
Lowe et de Marie Lowe, son épouse/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 575/ Q 182: 310 Paoli, where she is called 'Signorina Maria
Lowe'/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1
N° 214 Burial 10/06, Rev Huntington, Rome/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Lowe/ Giulia/ Guglielmo/ Inghilterra/
Firenze/ 8 Giugno/ 1855/ Anni 14/ 566/ N&Q 229. Julia
Eliza, youngest d. of William and Mary Ann Lowe, ob. 8 June, 1855,
a. 13/ Webbs, descendants. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B125/ 1279/ LOUIS JOHN ARRIGHI/ AMERICA
The father
is Florentine in origin, who became Protestant, the mother
American. The father's biography is given in The
Ministerial Directory: Of the Ministers in the Presbyterian
Church in the United States (Southern) and in the
Presbyterian Church in the United States of America
(Northern), together with a Statement of the Work of the
Executive Committees and Boards of the Two Churches, 1898:
ARRIGHI, Antonio, 395 Broome St., New York, N. Y. Born,
Florence, Italy; Stud. Wsl. U., O., and Dickson C; Boston T.
S., Mass., 1869; Ord. '74, Rome, Italy, by Bishop M. Simpson;
My. Florence, Italy, '71-79, under M. E. Ch.; Received into
Italian Evl. Ch., '79; Received into Pby. of New York, '83;
My. among Italians in New York City; Compiled an Italian Hymn
Book, (Amer. T. S.; Price, 40 cents). The
tomb shows the hand of the little child pointing heavenward,
like that for B29/ EDWARD
WILLIAM YOUNG.

Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, 11/1874. Ambito toscano. Cippo in marmo
scolpito, sul fronte mano di un bimbo, motivo riecheggiato nella
tomba di Young, 1877, marmo non molto sporco, recinto con
colonnini in pietra serena e ferro, colonnini spezzati dai
giardinieri, 2004. Intervento conservativo sul ferro
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2008, intervento sui colonnini,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2/2010. Possibile intervento
di pulitura. [M: A: 72.5
L: 47.5 P: 27.; P.s. A: 32. L: 54. P: 24. R/P.s/ferro.: A: 18.
L: 86. P: 183.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: OUR LUTTIE/
SON OF/ ANTONIO AND EMMA ARRIGHI/ BORN JAN 4 1873, IN/ DELAWARE
OHIO U.S.A./ DIED/ NOV 12 1874/ AT FLORENCE ITALY/ REST IN
PEACE/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Louis Jean Arrighi, Italia, fils de Antoine/ James Lorimer Graham,
Consular Records/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
37. Arrighi/ Luigi Giovanni/ Antonio/ Italia/ Firenze/
12 Novembre/ 1874/ Anni 2/ 1279/ N&Q 234. Luttie, s. of
Antonio and Emma Arrighi, b. 4 Jan., 1873, in Delaware, Ohio ; ob.
12 Nov., 1874. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B126/ 598/ GASPERO N. SALOMONI/ SVIZZERA
Yet another Rumantsch-speaking Salomoni from Sent who has a
cafe in Florence. His sister mourns him. See also
B62/ GIACOMO
SALOMONI

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1856. Ambito
toscano. Lastra
in marmo, lastra spezzata incisa, disegni di quadrati e
triangoli, iscrizione in
lettere capitali e numeri arabi, posta su basamento in pietra
serena. Possibile intervento
di consolidamento. [M: A: 2. L: 65. P: 128.; P.s. A:
12. L: 71.5 P: 136.] Iscrizione sepolcrale in lingua italiana
incisa in lettere capitali e numeri arabi: QUI/
RIPOSANO LE CENERI DI GASPERO N. SALOMONI B./ NATO IN SENT
CANTONE DEI GRIGIONI/ IL DI 6 MARZO 1806/ MORTO A FIRENZE IL DI
29 MAGGIO 1856/ LA SORELLA UNICA EREDE/ Q.M.P./ 598/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Gaspard (Gaspero) Salomoni, Sent, Canton des Grisons, en Suisse,
domicilié à Florence, Cafetier, fils de Nicolas Salomoni et de
Anna, née Salomoni, sa femme/ Q 236: 175 Paoli/ Q 244: 5 Paoli/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Salomoni/ Gaspero/ / Inghilterra/
Firenze/ 29 Maggio/ 1856/ Anni 40/ 598. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B127/ 331/ HENRY BLACKMORE LOW/ IRELAND
JLMaquay
10/3/1846 'attended the funeral of a son of Mrs
Lowe(sic).' He is only thirteen. His
father 'Low, John, Esq., J.P., Spring-house, Killslrane,
near Tipperary' is listed so in the 1827 Topographical
Dictionary of Ireland. His grieving, widowed
mother erects the tomb.

Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1843. Ambito
toscano. Colonna in marmo posta su basamento, marmo sporco,
poggiante a sua volta su basamento in pietra serena. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 119. L: 102. P: 102. ; P.s. A:
28. L: 66. P: 66. Totale: A: 147. L: P: ] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ HENRY BLACKMORE LOW/
THIRD SON OF THE LATE JOHN LOW ESQ OF/ SPRING HOUSE CO
TIPPERARY IRELAND/ BORN MARCH 21 1835/ DIED AT FLORENCE
MARCH 7, 1843/ THIS MONUMENT IS ERECTED BY HIS AFFLICTED
MOTHER/ Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N°
93: born 21-3-33 Spring House Tipperary, s of John Low of
Ireland, Burial, 10.03, aged 13 years, Rev. Robbins (E101)/ Maquay Diaries: 10
Mar 1846/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Low (Blackmon)/ Enrico/ / Inghilterra/ Firenze/ 7 Marzo/ 1846/
/ 331/ N&Q 233. Henry Blackmore Low, 3rd s. of the
late John Low, Esq., of Spring House, co. Tipperary, b. 21
March, 1833; ob. 7 March, 1846. Erected by his mother. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B128/ 885/ HELENE MALMROS/ GERMANIA
A
seventeen-year old Swedish/Prussian girl.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1864. Ambito
toscano. Croce
in marmo, al centro lettere capitali in rilievo con il nome
della defunta, lettere molto indistinte, marmo sporco, poggiante
su basamenti in pietra serena posti sulla parte retrostante di
una lastra. [M: A: 166. L: 56. P: 43.; P.s. A: 17. L: 77. P: 175.
Totale: A: 183. L: 77. P: 175.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali: HELENE . . . /
Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Hélène Malmros, Prusse/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Malmros/
Elena/ / Germania/ Firenze/ 18 Ottobre/ 1864/ Anni 17/ 885. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B129/ 78/ JOSEPH ANTHONY POUGET/ ENGLAND/ INDIA
This former physician in the service
of the East India Company in Bombay is perhaps joined later by
his widow, Maria Celestini, she having married a second time
to an Italian.
MARIA
(PERKINS POUGET) CELESTINI/ ENGLAND/INDIA?
Widow of the
former physician in the East India Company in Bombay, who
placed his tombstone, now the wife of Signor Francesco
Celestini of Florence.
Rev Robbins (E101)/ Puget [Pouget]/
Maria/ / Inghilterra/ Firenze/ 6 Marzo/ 1847/ / 356/

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 7/1833. Ambito toscano. Lastra in marmo, marmo sporco
intaccato dai licheni, inclinata,
poggiante su base in marmo, a sua volta posta su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento e pulitura. [M: A: 19. L: 156. P: 78.; P.s. A: L:171. P:
93.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: THIS
STONE IS ERECTED TO THE SACRED MEMORY OF/ JOSEPH ANTHONY
POUGET ESQ/ BORN ON . . . OF JULY . . . AT
KINGS ROAD LONDON/ DIED AT FLORENCE . . . JULY 1833/
ERECTED BY A GRIEVING WIFE . . . WHO KNEW HIM . .
. FOR HIS . . . MANNER OF LIFE/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23773/4 N° 8: former physician
at Bombay, Burial 28-7, Rev Hutton/ See N° 79 1828-1844/ See Puget [Pouget]/
Maria/ / Inghilterra/ Firenze/ 6 Marzo/ 1847/ / 356/ [Widow of
Joseph Anthony Pouget]/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Puget/
Giuseppe Antonio/ / Inghilterra/ Firenze/ 26 Luglio/ 1833/ Anni
73/ 78/ N&Q 236.
Joseph Anthony Pouget, 30 yrs. in the E.I.Co.'s service, ob. 25
July, 1833, a. 7(7?), leaving a widow and one son/ See Celestini. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B130/ 1280/ LJUDMILA BORISOVNA PAVLOVICH
This
three-year-old Russian girl has a pietra serena tomb
whose cross has been vandalized.

Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1874. Ambito
toscano. Croce
spezzata scolpita in pietra serena a finto tronco d'albero e
finte corde in pietra serena, posta su basamento con lettere
incise in cirillico, recinto in pietra serena. [Ps: A: 121. L: 46. P: 55; Recinto:. A: 31. L:
95. P: 197. Totale: A: 121. L: 95. P: 197.] Iscrizione incisa in cirillico: Pavlovic
Ljudmila Borisovna/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Ludmilla Poulowic, Russia,
fille de Boris/ Talalay: 13(1).11.1874, di anni 3, N° 1280, RC Informazioni in cirillico/
Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Paulowich/
Ludomilla/ Boris/ Russia/ Firenze/ 13 Novembre/ 1874/ Anni 3/
1280. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B131/ 522/ HONOURABLE FRANCES TOLLEY/ IRELAND
Husband,
Major in 71st Foot 5 February 1803 (on transfer from 24th
Foot); Lieutenant-Colonel in 1st West India Regiment 25
February 1808; Lieutenant-Colonel in 16th Foot 23 November
1809; commanded 16th Foot 1810 to 1815; brevet Colonel 4
June 1814; subsequently Major-General 27 May 1825; died
1837. She is sister to Charles Brodrick, 6th Viscount
Midleton. From her closeness to the Crossmans and Major
Gregorie she may also be Swedenborgian. JLMaquay,
Diaries 12/12/1853 'to Mrs Tolleys who died at 12 o'clock'
14/12/1853 'up at 6.30 to attend Mrs Tolle's funeral which
was very badly managed by the Crossmans who had taken all on
themselves, no pall bearers and no attendants but Gregory
Trotman [The Trotmans were a Barbadoes family,
F51/ THOMAS
WILLIAMS TROTMAN, M.D.] and myself.
Old [Seymour Kirkup?] also came but had not been informed or
invited. Rain continued all day' 27/12/1853 'a Person
arrived this evening to take charge of the Misses Tolley'.
Scultore: Pietro Bazzanti, P.BAZZANTI
F. Sec. XIX, post 12/1853. Ambito
toscano. Stele in marmo scolpita con
volute e due faci rovesciate, incisa in lingua inglese in
lettere capitali e numeri arabi, poggiante su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 152. L: 98.5 P: 27.3 ; P.s.
A: 25. L: 111.5 P: 43.2 Recinto: A: 136.5 P: 81 ] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/
THE HONOURABLE FRANCES TOLLEY/ RELICT OF THE LATE/ MAJOR GENERAL HENRY DUNBAR TOLLEY/
G.B. BORN JANUARY 12TH 1796/ DIED DECEMBER 12TH 1853/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Francisca Tolley, Irlande/ I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 752.4/ Q 97: 464 Paoli
2 crazii/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 191
Burial 14/12, Rev Greene (A51).
There is a daughter of Frances Tolley buried in Rome at 2 weeks
old/ Maquay Diaries: 12 Dec 1853; 14 Dec; 27 Dec/ Times,
Standard/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Tolley/ Francesca/ /
Inghilterra/ Firenze/ 12 Dicembre/ 1853/ Anni 57/ 522/ N&Q 237. The Hon.
Frances Tolley, relict of the late Major - General Henry Dunbar
Tolley, C.B., b. 12 Jan., 1796 ; ob. 12 Dec., 1853/ Belle Arti, 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B132/ 709/ HARRIET LUDLOW/ AMERICA
We know
she is American, unmarried, and the daughter of Christopher
and Elizabeth Ludlow, dying at 48 in Florence.

Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1860. Ambito
toscano. Possibile intervento di pulitura. [M: A:
132. L: 61.45 P: 24.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: HARRIET/ DAUGHTER OF/
CHRISTOPHER AND ELISABETH LUDLOW/ BLESSED ARE THE PURE IN HEART/
ST MATT.V.20/ PRECIOUS IN THE SIGHT OF THE LORD/ IS THE DEATH OF
HIS SAINTS/ PS CXVI.15/ BORN IN NEW YORK 1811/ DIED IN FLORENCE
1868// 709/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Henriette Ludlow, rentière, fille de Christophe Ludlow,
et de Elisabeth Ludlow/ II:
1859-1865 'Registre des Sepultures avec detail des frais,
Paoli 398/ Q 422: 173 Paoli/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:
Ludlow/ Enrichetta/ Cristoforo/ America/ Firenze/ 15 Ottobre/
1860/ Anni 48/ 709/ N&Q
238. Harriet, d. of Christopher B. and Elizabeth Ludlow, b. in New
York, 1811 ; ob. 1860. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta.
B133/
240/ EMILY WAKE/
ENGLAND/
Here we find Emily and
Montague Abercromby, the children of Sir Charles and Lady Wake
from Northamptonshire.

Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1842. Ambito toscano.
Lastra in marmo scolpita, alpha e omega scolpiti, poggiante su
sostegni in marmo posti su basamento in pietra serena, recinto
in pietra serena con colonnini e ferro, intervento conservativo
sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. [M: A: 24. L: 76. P: 150.;
P.s. A: 13. L: 76. P: 150. Totale: A: 45. L: 296. P: 210.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: EMILY
WAKE/ 16 YEARS OF AGE/ SHE WAS IN THE CHARM OF HER/ HOUR IN THE
BLOOM OF THE DAY/ THE PATH TO COME/ IN THE SIGHT OF HER LORD/ . . . AND . . . / SHE PUT HER FAITH IN/ IN THE
BLOOD OF HER MAKER . . .
LED BY HIM/ CHARLES AND
MARGARET WAKE/ Records, Guildhall Library, London:
GL 23774 N° 33 d of Charles and Charlotte Wake of
Northamptonshire, Age 16, Burial 03-04, Rev Tennant (F49)/ Morning Post/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Wake/ Emilia/ /
Inghilterra/ Firenze/ 1 Aprile/ 1842/ / 240/ N&Q
244. Emily Wake, ob. 1 Ap., 1842, a. 16. Erected by her parents,
Charles and Charlotte Wake. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B134/ 231/ MONTAGUE
ABERCROMBY WAKE/ ENGLAND
The seven-month-old son has died first, and his
sixteen-year-old sister's name is also placed on his tomb.
The Wake family still own Courteen Hall in Northamptonshire.
http://www.northamptonshire.gov.uk/en/councilservices/Community/archives/Documents/PDF%20Documents/FAMILY%20Records%20Vaux%20to%20Watts%20Russell.pdf

Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1842. Ambito toscano.
/ Pilastro in marmo, urna mancante, scolpito in
lettere capitali in lingua inglese su ciascun lato, poggiante
su basamento in pietra serena. Il recinto racchiude anche la
tomba di Emily Wake, ecc.
Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 90. L: 30. P: 30.; P.s. A:
30. L: 39. P: 39.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: MONTAGU/ . . . // CHILDREN OF SIR CHARLES AND LADY
WAKE OF COURTEEN HALL NORTHAMPTONSHIRE // EMILY/ . . . // COME LORD .
. ./ Records,
Guildhall Library, London: GL23774 N° 28 Burial 03/01, Rev Tennant
(F49); Baptism GL20990
N° 168 Montague Abercrombie Wake 17/07/41 father Charles Courteen
Hall Northampton gentleman, mother Charlotte Murdoch, Rev Robbins
(E101)/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Wake
(Abercromby)/ Montagu/ / Inghilterra/ Firenze/ 1 Gennaio/ 1842/
Mesi 7/ 231/ See Abercromby/ N&Q
243. Montagu, ob. I Jan., 1842, a. 8 mths. ; Emily, ob. I Ap.,
1842, a. 16 ; children of Sir Charles and Lady Wake, of Courteen
Hall, Northamptonshire/ Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B135/ 254/ LOUISE CATHERINE ADELAIDE (MACDONELL)
CUMBERLAND/ SCOTLAND
She
is born in Algiers, the daughter of the Consul, B97/ HUGH
MACDONELL (who is also buried in
this sector and who had been enslaved there, the father of
Admiral Pellew, who is also buried here, rescuing the
Europeans and whose arms allude to that event),
and his wife Ida. Her husband is Captain on full pay of £24
in 1841, there is a mention, a decade later, of Major George
Burrell Cumberland in Canada objecting to bagpipes music
being played in the regiment.

Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 12/1842. Ambito toscano. Lastra scolpita con croce, alfa
e omega a rilievo, marmo sporco, lettere capitali incise in
lingua inglese e numeri arabi, poggiante su sfere in marmo,
posti a loro volta su lastra in marmo. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 27. L: 75.5 P: 151.5; Palle A: 6. L: 11.; M: A:
6.5 L: 82.5 P: 159.; RP.s.F: A: 38. L: 300. P: 210]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ LOUISE
CATHERINE WIFE/ OF GEORGE B CUMBERLAND/ ROYAL HIGHLANDERS/
DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE THE 2 DEC 1863 AGED 25 YEARS [Alpha/
Omega]/ Records, Guildhall Library, London: G23774no15 + 33/114no15 marriage George Burrell
Cumberland to Louisa Macdonall at HBM Florence (Holland), Groom,
Captain 42 Regiment Co of Kent, Bride, child of Hugh Macdonell,
Rev Robbins (E101); GL 23774 N° 40: wife
of Capt George B Cumberland, 42 Reg, born in Algiers, 11-03-16 d
of Hugh and Ida MacDonell, died 07-12, Burial 11-12. Rev Thomas
Tuam/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Cumberland nata Macdonald/ Luisa/ / / Firenze/
8 Dicembre/ 1842/ / 254/ See MacDonell/
Webbs, Hugh Macdonell Consul at Algiers 1813-1820 where he
married his second wife Ida Ulich, daughter of the Danish Consul
General, relations, Kleinkauf, etc./ N&Q 242.
Louise Catherine Adelaide, w. of Geo. B. Cumberland, Capt. 42nd
Royal Highlanders, ob. 7 Dec, 1842, a. 26/ Henderson. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B136A/ 151/
SIMON HALLIDAY JOHNSTONE/ SCOTLAND
JLMaquay,
Diaries 11/2/1837 'attended the funeral of johnstone's son at
7 o'clock.' 30/4/1844 'poor W.G. Johnstone died this morning.'
2/5/1844 'attended Johnstone's funeral this morning.' This
Scottish son and father are buried together. In 1836 William
Gracie Johnstone had been listed as a banker in Florence among
the Land Tax Commissioners for the Stewarty of Kirkcudbright,
Galloway.

Cippo. Scultore: Pietro Bazzanti, Signature: P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post
2/1837// 5/1844. Ambito toscano. Cippo in marmo scolpito, marmo sporco, clessidra racchiusa
nell'uroboro, inciso in lettere capitali e numeri arabi,
poggiante su basamento in pietra serena, recinto in pietra
serena con colonnini e ferro, quest'ultimo mancante. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 159.5 L: 87.3 P: 53.2 ; P.s. A: 29.5 L: 100. P:
67.5; Recinto: A: 54 L: 205. P: 205.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF/ SIMON
HALLIDAY JOHNSTONE/ ELDEST SON OF/ WILLIAM GRACIE JOHNSTONE OF
GARROCH/ WHO DIED AT FLORENCE/ THE 9TH FEB 1837/ 151/ GL
23773/4 N° 54: Simon Halliday Johnstone, s of William Gracie
Johnstone of Garrock, banker, Burial 11-02, Rev Knapp]/
Maquay Diaries: 11 Feb 1837/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Johnstone/
Simon Haludy [Halliday]/ [William Gracie] / Inghilterra/ Firenze/
9 Febbraio/ 1837/ Anni 18/ 151/N&Q 241. Simon Halliday
Johnstone, eldest s. of Wm. Gracie Johnstone, of Garrock, ob. 9
Feb., 1837/ See Haluday/ B136B/ WILLIAM GRACIE JOHNSTONE/ SCOTLAND/ [sul
tergo iscrizione sepolcrale
incisa in lettere capitali e numeri arabi per il figlio che
nella morte precede il padre Simon Halliday Johnstone.]/ Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE
MEMORY OF/ W.G. JOHNSTONE ESQ/ OF GARROCH/ IN
GALLOWAYSHIRE SCOTLAND/ WHO DIED IN FLORENCE 30 APRIL 1844/ AGED
50/ 245/ Records, Guildhall Library,
London: GL23774 N° 66, William Gracie Johnstone of the County of
Galloway, died 30th April and was buried in the Protestant burial
ground at Florence the 8th May 1844 aged 50, by me George Robbins
(E101), Chaplain/ Maquay
Diaries: 30 Apr 1844; 2 May/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Johnstone/ Guglielmo Grazia/ /
Inghilterra/ Firenze/ 30 Aprile/ 1844/ Anni 51/ 285/ Belle Arti
1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B137/ 406/ GERALDINE (HATHORN) PERCEVAL
M.H. Perceval emigrated to Canada in
1828. Her mother has given this young woman, her fifth
daughter, a beautiful tomb with a dove in marble, like
that in Sector D, D155/ MARY ANN (HAWKES) PHILLIPS.

Sarcofago. Sculptor, Pietro Bazzanti, Signature: P.BAZZANTI.F,
identical to Mary Ann Hawkes Phillips with
dove. Sec. XIX, post 5/1849. Ambito toscano. Sarcofago in
marmo scolpito con una colomba, posto su sostegni a zampa di
leone, poggianti su
basamento in marmo, e su un basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena. [M: A: 70.5 L: 114.
P: 60.6 ; Recinto. A: 58. L: 229.5 P: 208.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED
TO THE MEMORY/ OF/ GERALDINE HATHORN 5TH DAUGHTER OF M.H.
PERCEVAL ESQ/ SHE WAS BORN AT QUEBEC SEPT 25TH 1822 AND DIED
AT FLORENCE MAY 18 1849/ AGED 26 YEARS/ THIS MONUMENT WAS
ERECTED BY HER AFFECTIONATE MOTHER/ ANN MARY PERCEVAL/
Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 132: Geraldine Hathorn
Percival, aged 26, Burial 21-05, Rev Robbins (E101)/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Percevall/ Giraldina Hawton/ / Inghilterra/
Firenze/ 18 Maggio/ 1849/ Anni 27/ 406/ N&Q
240. Geraldine Hathorn, 5th d. of M. H. Perceval, Esq., b. at
Quebec, 25 Sept., 1822 ; ob. 15 May, 1849. Erected by her mother,
Anne Mary Perceval/ See Hawton/ Belle
Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B138/ 729 804 808 FAMIGLIA PORCINAI
/ITALIA: FELICE PORCINAI/ ITALIA / GARIBALDO GARIBALDI PORCINAI/ ITALIA// ISOLINA PORCINAI/ ITALIA/
As with the A60/ GYULA PULSZKY family we
find a child named Garibaldi. Felice is seven, Garibaldi, two
months old, Isolina, 5. Giovanni and Carolina Porcinai, their
parents, must have been heart-broken at losing them in 1861
and 1862. Anna Porcinai, daughter of the great landscape
architect, Pietro Porcinai, has given the cemetery a van load
of lavender bushes the Roma have planted. She says her family
is not related to this family.
Colonna spezzata. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 10/1862. Ambito toscano. Colonna in marmo
spezzata con lettere capitali incise in lingua italiana
poggiante su uno zoccolo in marmo, posto a sua volta su un
blocco in pietra serena, recinto in pietra serena. [M: A: 120. L: 43. P: 43.; P.s. A: 33. L: 51. P: 51;
Recinto: A: 11 L.145. P: 157] FELICE
PORCINAI/ ITALIA/ Iscrizione sepolcrale in lettere capitali e
numeri arabi: FELICE/ PORCINAI/ N. IL 27 GIUGNO
1854 M. IL 26 APRILE 1861/ Q 449: 120 Paoli/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porcinai/ Felice/ Luigi/ Italia/ Firenze/ 26
Aprile/ 1861/ Anni 7/ 729/ GARIBALDO GARIBALDI PORCINAI/ ITALIA/ Iscrizione sepolcrale in lettere capitali e numeri
arabi: GARIBALDO PORCINAI/ N. IL
22 LUGLIO 1862 M. IL 12 SETTEMBRE 1862/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Garibaldi Porcinai,
Florence, fils de Jean Porcinai et de Caroline, née Messerri/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porcinai/ Garibaldo Garibaldi/
Giovanni/ Italia/ Firenze/ 12 Settembre/ 1862/ Mesi 2/ 804/ ISOLINA PORCINAI/
ITALIA/ Iscrizione sepolcrale in
lettere capitali e numeri arabi: ISOLINA PORCINAI/ N. IL 5
GENNAIO 1858 M. IL 2 OTTOBRE 1862/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Isolina Porcinaji, Florence,
fils de Jean Porcinaj et de Caroline, née Messerri, son épouse/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porcinai/ Isolina/ Giovanni/ Italia/
Firenze/ 1 Ottobre/ 1862/ Anni 5/ 808. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
N&Q 226. Pauline.
No other inscription. [Between Fanny Bonnin B14F and Charles Gregorie B15G. Could
she be instead 'Helene'?
We have only two burials in the Cemetery of persons
called 'Pauline':
PAULINE BOUNOUS/ SVIZZERA
172. Bounous/
Paolina/ Giovanni/ Italia/ Firenze/ 7 Settembre/ 1870/
Anni 29/ 1106/ Pauline Bounous, Valles Vaudoises du
Piemont, fille de Jean Bounous et de Suzette, née
Grass
PAULINE HILLMANN/ GERMANIA
Hilmann/
Paolina/ Abramo/ Germania/ Firenze/ 4 Aprile/ 1866/
Anni 43/ 937/ +/ Pauline Hillmann, Nordenthal près
Olestre érusse, fille de Abraham Hillmann et de
Henriette Emilie, née Klein
FORMERLY IN THIS
SECTOR
N&Q 247. Anne Harris, ob. 3 Ap., 1830. See C59
1 UNKNOWN TOMB
Now
that you have seen the tombs in Sector B you can turn to
those in Sector C.
Cliccare
per aggrandirla
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER I: FLORENCE'S PROTESTANT
CEMETERY
CHAPTER II: SECTOR A
CHAPTER III: SECTOR AB
CHAPTER IV: SECTOR B
CHAPTER V: SECTOR C
CHAPTER VI: SECTOR D
CHAPTER VII: SECTOR E
CHAPTER VIII: SECTOR F
CHAPTER IX: BURIALS NOW LACKING
TOMBS
CHAPTER X: THE CEMETERY'S
RESTORATION
FLORIN WEBSITE © JULIA BOLTON
HOLLOWAY, AUREO ANELLO
ASSOCIAZIONE, 1997-2022: MEDIEVAL: BRUNETTO LATINO, DANTE ALIGHIERI, SWEET NEW STYLE: BRUNETTO LATINO, DANTE ALIGHIERI,
& GEOFFREY CHAUCER || VICTORIAN:
WHITE
SILENCE: FLORENCE'S 'ENGLISH' CEMETERY || ELIZABETH BARRETT BROWNING
|| WALTER SAVAGE LANDOR || FRANCES TROLLOPE || ABOLITION OF SLAVERY ||
FLORENCE IN SEPIA ||
CITY AND
BOOK CONFERENCE
PROCEEDINGS I, II, III,
IV, V, VI,
VII || MEDIATHECA 'FIORETTA
MAZZEI' || EDITRICE
AUREO
ANELLO CATALOGUE || UMILTA
WEBSITE || LINGUE/LANGUAGES:
ITALIANO, ENGLISH || VITA
New: Dante vivo || White Silence