Zum Inhalt springen

Walisisch

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Dialäkt: Vorarlbärgisch
Kymrisch
Verbreitig: Wales, Chubut-Tal
Sprecher: ca. 857 600 (2019)
Linguistischi
Klassifikation
:
Offizieller Status
Amtssprooch vo: Wales
Sproochchürzel
ISO 639-1

cy

ISO 639-2

(B) wel,(T) cym

ISO 639-3

cym

Walisisch (o Kymrisch, odr wia se seal sägend „Cymraeg“) kört zämma mit m Bretonischa um Kornischa zu de britannischa Untrgruppe vo da keltischa Sprocha. In Wales isch Walisisch nebs Englisch Amts- und Schualschproch, villicht isch s drum d'keltische Schproch mit de meischte Muettrschprochler (öppa 857.600). Me kennt zwe Hauptdialekt: eine im Norda und eine im Süde.

Bi de Volkszählung vo 2001 isch ussako, dass 21% vo da 3 Mio. Walisa seal sägend, dass se Walisisch redand (5% ausschließlich Walisisch). Bi da letschta Zählung 1991 sinds ersch 18% gsi. Dazua kond no alle, wo ned in Wales wohnand, sondan im Rescht vo da Insl oda vo da Wealt vaschtreut sin: Zum bischpiel wird Mitta in Argentinien in da Provinz Chubut/Patagonien walisisch gredt. Walisisch isch a Mindaheitsschproch, wo aba in da zwoata Hälfte vom letschta Johrhundat zimli dazuagwunna hot, glichzittig mit m Ufko vo nationalistischa politischa Organisationa wia da Partei Plaid Cymru und da Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Gsellschaft Walisische Sproch). Walisisch isch a leabige Schproch, wo jeda Tag gred und o gschrieba wird. Zwoa Gsetza, „the Welsh Language Act“ (1993) und „the Government of Wales Act“ (1998) hond feschtgschriba, dass Walisisch und Englisch gliichberechtigt nebsnand schtond. Öffentlich-rechtliche Körpaschafta müand Walisisch als offizielle Schproch zum kommuniziera vawenda (Schualbriefe an Eltra, Bücherei Infos, Aschläg im Rothus ...) und alle Schtrossa- und Ortsschilda müand in Englisch und in Walisisch agschriba si. Sit Wales a oagens Parlament, die National Assembly for Wales / Cynulliad Cenedlaethol Cymru, hot, wird’s Walisische no me gfördat. O wenn 71% vo da Wohnbevölkerung in Wales Walisisch nümma reda künnend, sin d’Walisa schtolz uf ihre Schproch und sehnand se als wichtiga Toal vo ihra Identität.

S kymrische Alphabet hot 29 Buachschtaba:

a b c ch d dd e f ff g ng h i j l ll m n o p ph r rh s t th u w y

ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh und th zähland als oanzelne Buchschtaba und werend o im Wörtabuach so behandlat.

k, q, v, x und z kond in kymrischa Wörta net vor, j find ma bloss in Englischa Lehnwörta.

  • a: a (kurz oder lang)
  • ae: eppa wia dütsches ei.
  • b: b.
  • c: k.
  • ch: wia dütsches ch i Buch (nia wia in ich).
  • d: d.
  • dd: stimmhaftes th wie im englischen this.
  • e: e, ä (kurz oder lang).
  • f: wie w im Dütscha.
  • ff: wie f im Dütscha.
  • g: g.
  • ng: fasch imma wia ng i Ding, sealta wia i Bingo.
  • ngh: ng mit hörbarem h.
  • h: h.
  • i: wia i (kurz oder lang) bzw. vor Vokalen wia dütsches j.
  • j: wia englisch j.
  • l: l.
  • ll: stimmloses frikatives l. (klingt wia im Englischa thl.)
  • m: m.
  • mh: mh mit h.
  • n: n.
  • nh: n mit h.
  • o: o (kurz oder lang).
  • oe: eppa wia s dütsche eu.
  • p: p.
  • ph: wia f im Dütscha
  • r: bös grolltes stimmhaftes r wia im Spanischa.
  • rh: bös gerolltes stimmloses r mit glichzitig hörbarem h.
  • s: stimmloses s.
  • si: sch.
  • t: t.
  • th: stimmloses th wia im englischa thing.
  • u: Südwales wia i; Nordwales meh wia y in Pyramide).
  • w: wia dütsches u bzw. vor Vokala wia englisches w.
  • wy: entweder ui oder wia englisch wi in wit oder wia -wer in follower.

Vokale künnand kurz oder lang si:

  • kurz sin
    • alle unbetonta Vokale
    • betonte Vokale vor Konsonantagruppana (ch, dd, ff, th sin wia gset oanzelne Konsonanta!!) und vor p, t, c, m, ng;
    • Vokale mit m a Gravis (à, è usw.).
  • lang sin
    • betonte Vokale vor b, ch, d, dd, f, ff, g, s, th, oafache n, oafache r;
    • Vokale mit m a Zirkumflex (â, ê usw.).

Normalawies wird dia zwoatletschte Silbe betont: brénin = „König“, brenhínes = „Königin“, breninésau = „Königinnen“. Oana vo da weniga Usnama isch Cymráeg = „kymrisch“.

Alutverändrunga

Wia alle inselkeltischa Sprocha hot o s’Walisische typische Alutmutationa (kymr. treigladau), wo unta beschtimmta Bedingunga da erschte Konsonant vo nam Wort ersetzt wird. Anlautveränderungen werend usglöst vom Wort voha (Artikel, Possessivpronomen, Präpositionen) oda vo da syntaktische Position oda Funktion vom Wort im Satz (Subjekt, Objekt, adverbielle Verwendung). S git drü Arta vo Alutverändrunga: Lenierung (soft mutation, treiglad meddal), Nasalierung (nasal mutation, treiglad trwynol) und Aspirierung (aspirate od. spirant mutation, treiglad llaes).

Dia Tabelle zoagt wia so an Anlautverändrung usluagat: (– = koane Veränderung, d‘ Grundform blibt glich):

Grundform Lenierung Nasalierung Aspirierung
pen – Kopf dy ben - din Kopf fy mhen - min Kopf ei phen - era sin Kopf
tad – Vata dy dad – din Vata fy nhad – min Vata ei thad – era sin Vata
ci – Hund dy gi – din Hund fy nghi – min Hund ei chi – era sin Hund
brawd – Bruada dy frawd – din Bruada fy mrawd – min Bruada
dant – „Zaah“ dy ddant – din Zaah fy nant – min Zaah
gwallt – Hoor dy wallt [1] – dis Hoor fy ngwallt – mis Hoor
mam – Muatta dy fam – dine Muatta
llaw – Hand dy law – dine Hand
rhan – Toal dy ran – din Toal

[1] g vaschwindet bei da Lenierung komplett.

Wortstellung

Normalawies isch an kymrischa Satz so ufbot: Verb – Subjekt – Objekt:

Rhoddodd yr athro lyfr i'r bachgen.
Hot gea da Lehra Buach dm Bua.

Da Lehra hot m Bua a Buach gea.

S Adjektiv kuut meischtns noch m Substantiv, zu deam s kört:

y ddraig goch
da Dracha rot

da rote Dracha

Substantiv

S Walisische hot a männliche und a weibliche Form, wo aba nur i da Einzahl untaschieda wird. D Mehrzahl ka ma uf vaschiedene Arta bilda:

  • Anhänga vo nam Pluralsuffix: afal „Apfel“ – Pl. afalau;
  • Umlaut: Cymro „Waliser“ – Pl. Cymry;
  • Suffix und Umlaut bzw. Vokaländerung: nant „Fluss“ – Pl. nentydd.

Bi vielna Substantive kut da Singular vom Plural hera (sog. Singulative):

  • sêr „Sterne“ – Sg. seren „Stern“.
  • adar „Vögel“ – Sg. aderyn „Vogel“.

Adjektiv

A paar Adjektive hond oagene feminine Forma:

  • trwm „schwer“ – fem. trom
  • gwyn „wiiß“ – fem. gwen

Normalawies wird aba dia gliich Form für Männle und Wiible gno, dia meischta oagana Forma werend o nüm vawendet. Bi da Schteigerungsforma hot’s Walisische nebs Komparativ und Supalativ o no an Äquativ (so.. wia):

Positiv Äquativ Komparativ Superlativ
teg (cyn) deced tecach tecaf
schöa so schöa schöana am schönschta

Präpositiona

A ganz spezielle Sach im Walisischa (oda keltischa schprocha generell) isch, dass se d‘ Vorwörta abwandland:

ar – „uf“
Sg. Pl.
1 arnaf – uf mia arnom – uf üs
2 arnat – uf dia arnoch – uf eu
3 m. arno – uf eam arnynt – uf eanna
f. arni – uf era
  • Britta Schulze-Thulin: Walisisch – Wort für Wort, 192 Seiten, Reise Know-How Verlag, ISBN 978-3-89416-571-0

D Wikipedia uff Walisisch


pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy