Manoël Pénicaud
I am a French anthropologist, research fellow at the French National Centre for Scientific Research (CNRS), and a member of Centre Jacques Berque in Rabat, Morocco. I am also a photographer, documentary filmmaker and curator of exhibitions.
My work focus on the relationship with the sacred and interreligious relations in the Euro-Mediterranean areas. In particular, I work on the figures and shrines shared by the faithful of different religions.
KEY WORDS:
Religious anthropology; Pilgrimage Studies; Cult of saints; Shared holy places; Interreligious dialogue; Interrituality; Votive religiosity; Abrahamic hospitality; Visual anthropology; Multimodal Anthropology; Museology; Exhibitions; Mediterranean; Morocco; Middle East; Louis Massignon...
BOOKS
• Interreligious Practices and Saint Veneration in the Muslim World, edited with M. Boivin, Routledge, 2023,
• Louis Massignon. Le “catholique musulman” (Bayard, 2020), which won the Lyautey Award 2021 and a Special Mention in the L'Œuvre d'Orient Award 2021.
• Le réveil des Sept Dormants. Un pèlerinage islamo-chrétien en Bretagne, Cerf, (2014) 2016
• Dans la peau d'un autre, Presses de la Renaissance, 2007.
• Shared Sacred Sites, ed. with K. Barkey and D. Albera, NYPL, New York, 2018
• Coexistences, ed. with D. Albera, Actes Sud-MNHI, 2017
• Lieux saints partagés, Actes Sud-Mucem, 2015 (Mediterranean Art Book Prize).
EDITED JOURNALS
• AntiAtlas Journal, Heterographies, 2024, 6
• Religiographies. Holy Sites in the Mediterranean, Sharing and Division, 1, 1, 2022
ARTICLES (selection)
• « Artistic Reawakenings of the Seven Sleepers’ Myth (19th – 21st centuries) », EURAS Journal of Social Sciences, 3-2, 2023, pp. 163-190,
• « L’expographie est une hétérographie. Négociations, enjeux et écarts d’écriture », antiAtlas Journal, 6, 2024
• « The Visual Anthropology of Pilgrimages: Exploring the Making of Films and Photographs », Approaching Pilgrimages: Methodological Issues Involved in Researching Routes, Sites and Practices, Routledge, 2023, 126-146
• « Al-Kidhr, A Multifaceted and Ambiguous Figure in the Mediterranean, Inter-religious Practices and Saint Veneration in the Muslim World. Khidr/Khizr from the Middle East to South Asia, Routledge, 2023, 135-162
• « Consuming the divine grace: circulations and ritual re-uses of votive materiality in pilgrimage spaces », with A-G. Jolivot, Qualitative Market Research, 26, 2, 2023, 103-132.
• « Louis Massignon à Toumliline et la question de l'hospitalité », Le monastère de Toumliline., Karthala, 2023, 105-132
• « A Paradoxical Pilgrimage. The Ghriba Synagogue in Djerba », Religiographies, 1, 1, 2022, 96-116
• « Religious Sharing, Mixing, and Crossing in the Wider Mediterranean », Religiographies, vol.1, 1, 2022, 14-21
• « La “mobilité religieuse” en question chez Louis Massignon: décentrement, altérité et subjectivation », Migrations Société, 33, 184, 2021, 47-61
• “Votive Exopraxis. Muslim Pilgrims at a Christian Orthodox Monastery (Büyükada, Istanbul)”, avec B. Fliche, Common Knowledge, Symposium: Xenophilia, 6, 26:2, 2020, 261-275
• « Le Père Paolo Dall’Oglio : otage volontaire par amour de l’islam », Ethnologie française, 2016, 3 (46), 447-458
• « Filmer les pèlerinages et le religieux en mouvement » ThéoRèmes. Capter le rite, filmer le rituel, 7, 2015
EXHIBITIONS, PHOTOGRAPHY, FILMS
I am one of the curators of the Shared Sacred Sites exhibition (“Lieux saints partagés” in French) at:
• the Mucem (2015)
• the Bardo Museum (2016)
• the National Museum of Photography in Thessaloniki (2017)
• the National Museum of Immigration History in Paris (2017),
• the Museum of Confluences in Marrakesh (2018),
• the New York Public Library (2018),
• Depo in Istanbul (2019)
• CerModern in Ankara (2021)
• Ave Maria. A Pilgrimage in the Mediterranean, Museum of Notre-Dame de la Garde, Marseille (2023)
See: https://www.sharedsacredsites.net/exhibits
Other exhibitions (selection):
• Un pellegrenaggio fotografico nel Mediterraneo, Incontri Mediterranei, Procida (2024)
• Prier dans le lieu de l’Autre, Institut Français du Maroc, 2022-2024
• Les Sept Dormants at the Biennale d'art sacré d'Autun (2023)
• Chrétiens d'Orient. 2000 ans d'histoire, Institut du Monde Arabe (2017-2018)
• Inextricabilia. Enchevêtrements magiques, La Maison Rouge (2017)
• L'Oriente dei Sette Dormienti at the Institut Français Centre Saint-Louis in Rome (2011)
• La Méditerranée des Sept Dormants at the Rencontres d'Averroès (2011)...
Some films (selection; see on YouTube):
• Les visages de la Bonne Mère (30’), 2024
• Les chemins de la Baraka (50’)
• Le franciscain et le soufi (9’30)
• Musulmans au monastère de Saint Georges (4’40)
• Entretien avec Paolo Dall’Oglio (3’22)
• La Ghriba à Djerba (5’48)
• Entretien avec le cheikh Bentounès (6’)
• Turbali Sultan Baba (7’)
• La Maison de Marie à Éphèse (3’20)
• Abraham à Hébron (4’34)
• Le dernier rabbin de Crète (6.00)
• Lila (12’)
Address: Centre Jacques Berque (CJB), CNRS UAR 3136
35, Av. Tarik Ibn Ziyad – Hassan, 10020 Rabat, Maroc
My work focus on the relationship with the sacred and interreligious relations in the Euro-Mediterranean areas. In particular, I work on the figures and shrines shared by the faithful of different religions.
KEY WORDS:
Religious anthropology; Pilgrimage Studies; Cult of saints; Shared holy places; Interreligious dialogue; Interrituality; Votive religiosity; Abrahamic hospitality; Visual anthropology; Multimodal Anthropology; Museology; Exhibitions; Mediterranean; Morocco; Middle East; Louis Massignon...
BOOKS
• Interreligious Practices and Saint Veneration in the Muslim World, edited with M. Boivin, Routledge, 2023,
• Louis Massignon. Le “catholique musulman” (Bayard, 2020), which won the Lyautey Award 2021 and a Special Mention in the L'Œuvre d'Orient Award 2021.
• Le réveil des Sept Dormants. Un pèlerinage islamo-chrétien en Bretagne, Cerf, (2014) 2016
• Dans la peau d'un autre, Presses de la Renaissance, 2007.
• Shared Sacred Sites, ed. with K. Barkey and D. Albera, NYPL, New York, 2018
• Coexistences, ed. with D. Albera, Actes Sud-MNHI, 2017
• Lieux saints partagés, Actes Sud-Mucem, 2015 (Mediterranean Art Book Prize).
EDITED JOURNALS
• AntiAtlas Journal, Heterographies, 2024, 6
• Religiographies. Holy Sites in the Mediterranean, Sharing and Division, 1, 1, 2022
ARTICLES (selection)
• « Artistic Reawakenings of the Seven Sleepers’ Myth (19th – 21st centuries) », EURAS Journal of Social Sciences, 3-2, 2023, pp. 163-190,
• « L’expographie est une hétérographie. Négociations, enjeux et écarts d’écriture », antiAtlas Journal, 6, 2024
• « The Visual Anthropology of Pilgrimages: Exploring the Making of Films and Photographs », Approaching Pilgrimages: Methodological Issues Involved in Researching Routes, Sites and Practices, Routledge, 2023, 126-146
• « Al-Kidhr, A Multifaceted and Ambiguous Figure in the Mediterranean, Inter-religious Practices and Saint Veneration in the Muslim World. Khidr/Khizr from the Middle East to South Asia, Routledge, 2023, 135-162
• « Consuming the divine grace: circulations and ritual re-uses of votive materiality in pilgrimage spaces », with A-G. Jolivot, Qualitative Market Research, 26, 2, 2023, 103-132.
• « Louis Massignon à Toumliline et la question de l'hospitalité », Le monastère de Toumliline., Karthala, 2023, 105-132
• « A Paradoxical Pilgrimage. The Ghriba Synagogue in Djerba », Religiographies, 1, 1, 2022, 96-116
• « Religious Sharing, Mixing, and Crossing in the Wider Mediterranean », Religiographies, vol.1, 1, 2022, 14-21
• « La “mobilité religieuse” en question chez Louis Massignon: décentrement, altérité et subjectivation », Migrations Société, 33, 184, 2021, 47-61
• “Votive Exopraxis. Muslim Pilgrims at a Christian Orthodox Monastery (Büyükada, Istanbul)”, avec B. Fliche, Common Knowledge, Symposium: Xenophilia, 6, 26:2, 2020, 261-275
• « Le Père Paolo Dall’Oglio : otage volontaire par amour de l’islam », Ethnologie française, 2016, 3 (46), 447-458
• « Filmer les pèlerinages et le religieux en mouvement » ThéoRèmes. Capter le rite, filmer le rituel, 7, 2015
EXHIBITIONS, PHOTOGRAPHY, FILMS
I am one of the curators of the Shared Sacred Sites exhibition (“Lieux saints partagés” in French) at:
• the Mucem (2015)
• the Bardo Museum (2016)
• the National Museum of Photography in Thessaloniki (2017)
• the National Museum of Immigration History in Paris (2017),
• the Museum of Confluences in Marrakesh (2018),
• the New York Public Library (2018),
• Depo in Istanbul (2019)
• CerModern in Ankara (2021)
• Ave Maria. A Pilgrimage in the Mediterranean, Museum of Notre-Dame de la Garde, Marseille (2023)
See: https://www.sharedsacredsites.net/exhibits
Other exhibitions (selection):
• Un pellegrenaggio fotografico nel Mediterraneo, Incontri Mediterranei, Procida (2024)
• Prier dans le lieu de l’Autre, Institut Français du Maroc, 2022-2024
• Les Sept Dormants at the Biennale d'art sacré d'Autun (2023)
• Chrétiens d'Orient. 2000 ans d'histoire, Institut du Monde Arabe (2017-2018)
• Inextricabilia. Enchevêtrements magiques, La Maison Rouge (2017)
• L'Oriente dei Sette Dormienti at the Institut Français Centre Saint-Louis in Rome (2011)
• La Méditerranée des Sept Dormants at the Rencontres d'Averroès (2011)...
Some films (selection; see on YouTube):
• Les visages de la Bonne Mère (30’), 2024
• Les chemins de la Baraka (50’)
• Le franciscain et le soufi (9’30)
• Musulmans au monastère de Saint Georges (4’40)
• Entretien avec Paolo Dall’Oglio (3’22)
• La Ghriba à Djerba (5’48)
• Entretien avec le cheikh Bentounès (6’)
• Turbali Sultan Baba (7’)
• La Maison de Marie à Éphèse (3’20)
• Abraham à Hébron (4’34)
• Le dernier rabbin de Crète (6.00)
• Lila (12’)
Address: Centre Jacques Berque (CJB), CNRS UAR 3136
35, Av. Tarik Ibn Ziyad – Hassan, 10020 Rabat, Maroc
less
Related Authors
Sara Kuehn
Centre National de la Recherche Scientifique / French National Centre for Scientific Research
Dionigi Albera
Aix-Marseille University
Stefan Rohdewald
Leipzig University (Universität Leipzig)
Manfred Sing
Leibniz-Institut für Europäische Geschichte (IEG), Mainz
Benoît Fliche
Centre National de la Recherche Scientifique / French National Centre for Scientific Research
Muhamed Riyaz Chenganakkattil
Indian Institute of Technology Delhi
Jens Kreinath
Wichita State University
Cyril Isnart
Centre National de la Recherche Scientifique / French National Centre for Scientific Research
Anna Fedele
Philosophisch-Theologische Hochschule Brixen
Glenn Bowman
University of Kent, Canterbury
InterestsView All (31)
Uploads
Call for Proposals by Manoël Pénicaud
Second Balkan studies meeting
In search of the Balkans: Between Europe and the Mediterranean?
http://etudesbalkans.sciencesconf.org/?lang=en
Marseille, June 2-4, 2016
MuCEM, Villa Méditeranée
The “In search of the Balkans: between Europe and the Mediterranean?” conference (June 2-4, 2016) will follow the “Balkan studies: state of knowledge and lines of research” meeting organized by the French Association of Balkan studies (AFEBALK) in Paris in November 2002. The objective of this new meeting is to provide an overview of the current state of research concerning this region through the perspective of the multiple ways of practicing social sciences here. Nearly fifteen years after the previous meeting, a new milestone in the contemporary Balkan studies in France has to be set. Numerous issues valid then (minorities, conflicts, borders, interfaith co-existence etc.), which often contributed to characterizing the Balkans as a “separate” space in Europe, have now given way to new perspectives, new challenges and new research practices. This new “return of the Balkans” to the forefront of the European scene has been demonstrated by distinct events such as the entry of certain countries in the European Union (Bulgaria and Romania in 2007, Croatia in 2013) and the prospective membership of others (Serbia, Montenegro, Republic of Macedonia, etc.) as well as a series of far-reaching events such as the eruption of the financial crisis in Greece and its global effects and the massive and dramatic migratory processes currently facing the entire southeast European region. In different manners, these events have led us to view the Balkan area as connected to both continental (new EU memberships) and globalization (spread of the economic crisis, migrations) trends. The participation of Balkan societies in wider processes has been accompanied by numerous transformations that have affected the everyday lives of its inhabitants over the last decades. As such, beyond the question “are the Balkans still valid ?” (a rhetorical question at the time of the Greek crisis, the migration issues, the EU membership process and geopolitical recomposition processes in eastern and southern Europe), we can ask in what manner southeastern Europe still constitutes an effective observatory to understand the wider social dynamics affecting both the European continent and the Mediterranean region.
Looking beyond the mobilization of local teams of the University of Aix-Marseille (Maison méditerranéenne des Sciences de l’Homme, LabexMed, MuCEM and Villa Méditerranée), Saint-Cyr Coëtquidan (CREC), Lyon (CREA and EVS) and CETOBAC (EHESS, CNRS and Collège de France), these meetings aim to constitute a new milestone enabling the re-valorization of the activity of the French Association of Balkan studies as a interdisciplinary exchange framework for researchers working in France (regularly as well as occasionally) on the southeaster European countries. This is the reason why this conference will also leave room for personal and institutional experiences, roundtables for the discussion of the current state of Balkan studies along and broader discussions with the public regarding these questions during sessions largely open to the public.
The proposals (maximum 2,500 characters spaces included, in English or in French, with five key words and the indication as to which theme the contribution could be integrated into) must be submitted on the scienceconf.orgplatform (http://etudesbalkans.sciencesconf.org/?lang=en) before January 30, 2016, along with a biographical note five lines long (please, take into account the full version of the call for proposals published on this website). You will receive a response on March 1. This meeting will lead to several publications.
Articles and chapters by Manoël Pénicaud
is not an end in itself. While searching for recent works focused on interreligious aspects, I decided to privilege photography and film
to make the act of sharing visible and understandable...
Although the Ghriba hiloula is a well-known phenomenon in Tunisia, the synagogue has been less studied in terms of sharing and interfaith heterogeneity. This essay aims to understand interfaith practices
by examining the sanctuary’s open qualities, both as a local place
of worship dedicated to the regular service of the community, and
as a powerful holy place of pilgrimage.
Often people of different religions converge in the same sanctuary because they are animated by a common quest for supernatural help, and seek the protection of a particular saint with a reputation for efficacy. Despite theological differences, the Abrahamic religions possess many common elements, such as beliefs, rites, stories, and personages. These mutual influences and superimpositions form a fertile ground for the sharing of sacred sites, even if they may also generate the partition of such places between different denominations."
Published on the occasion of the exhibition "Shared Sacred Sites" at The New York Public Library, The Morgan Library & Museum, The James Gallery at The Graduate Center of The City University of New York (CUNY), March 27–June 30, 2018
Cet article questionne l’appréhension du religieux par l’outil filmique en se focalisant sur le phénomène pèlerin. Depuis 2004, j’ai eu recours à une caméra sur plusieurs terrains ethnographiques, ce qui permet de dégager des réflexions à la fois méthodologiques et épistémologiques. Filmer des pèlerinages constitue une pratique de recherche singulière, à commencer par le fait que les phénomènes observés sont constamment en mouvement dans l’espace. Le rituel religieux ne se déroule donc pas dans une unité de lieu mais le long d’un itinéraire, ce qui complexifie de fait l’observation directe. On verra aussi qu’un certain nombre de conditions et de contraintes se retrouvent d’un terrain à l’autre, y compris dans des contextes religieux différents.
Le pèlerinage des Sept Dormants est aujourd'hui considéré comme l'une des plus anciennes œuvres de dialogue islamo-chrétien en France. Dès 1954, Louis Massignon inaugurait cette rencontre en la «greffant» sur un «pardon» breton dédié aux Sept Dormants d'Éphèse, également connus en islam sous le nom de Ahl al-Kahf. Or, cette entreprise ressort comme une «hétérotopie», c'est-à-dire une utopie localisée dans l'espace. Toujours actif à ce jour, le pèlerinage est désormais doublé de rencontres interreligieuses et interculturelles. L'ethnographie fait apparaître une nouvelle facette du phénomène des lieux saints partagés par plusieurs confessions. Il s'agit en effet d'un pèlerinage pensé pour le dialogue et où la mixité n'est pas spontanée. Tout en promouvant le dialogue, le pèlerinage apparaît aussi comme un lieu de concurrence et de tensions, y compris envers l'islam qui s'avère n'être qu'une religion invitée dans le cadre d'un événement catholique.
ENGLISH
The Seven Sleepers Pilgrimage is nowadays considered to be one of the oldest enterprises of Christian-Muslim dialogue in France. As early as 1954, Louis Massignon initiated this gathering by “grafting” it on a Breton pardon (pilgrimage) dedicated to the Seven Sleepers of Ephesus, also known in Islam as Ahl al-Kahf. In fact, this initiative is an “heterotopia”, ie an utopia localized in space. Still active today, the pilgrimage is now combined with inter-religious and intercultural conferences. The ethnography reveals a new aspect of the phenomenon of shrines shared by several religions. Indeed, this pilgrimage is “invented” and “thought” for dialogue, so that mixity is not spontaneous. While promoting dialogue, the pilgrimage became also as a place of competition and tension, including towards Islam which turned out to be a religion invited to a Catholic event.
Jean Rouch
Le présent article n’a pas pour objectif de traiter des traditions qui les concernent dans l'une et l'autre religion, mais plutôt des réveils contemporains du mythe des Sept Dormants. Comment ce mythe – partagé par les chrétiens et les musulmans – est-il réactualisé aujourd'hui et dans quelle intention ? Car ces réactivations révèlent une pluralité de situations qui peuvent déborder parfois du champ religieux stricto sensu.
Les réinterprétations politiques (institutionnelles ou contestataires) constituent par exemple une nouvelle modalité du mythe ; les initiatives interreligieuses sont les plus nombreuses, à l’instar de celles initiées dans les années 1950 par l’islamologue Louis Massignon. Mais les exploitations économiques (touristiques et patrimoniales) se développent également, tandis que les réappropriations culturelles et artistiques fleurissent, souvent teintées d’une intention politique et/ou interreligieuse.
Plus largement, cet article vise à interroger l’actualité et les recompositions d’un mythe, en saisissant les processus d’instrumentalisation, les réemplois et autres réinterprétations dont il fait l’objet dans le monde contemporain et globalisé.
Nowadays, the shrine is visited each year by hundreds of thousands of visitors (pilgrims and / or tourists, Christians and Muslims) from around the world, making it an economic centre of religious heritage in Turkey. This article will show how the State has appropriated a shrine to develop -very pragmatically- a language of tolerance and multi-confessional opening, which however, contrasts with opposed cultural policies and values primarily Turkish-Sunni identity. Thus, Mary’s House is a special case of manufacture and treatment of the Christian heritage in Turkey.
FR : Cet article propose de retracer dans une perspective diachronique les différentes étapes de développement et de patrimonialisation de la Maison de Marie [Meryem Ana Evi], lieu présumé de son Assomption, découvert à la fin du XIXe siècle à proximité d’Éphèse. En quelques années, le site est devenu un centre de pèlerinage local impulsé par les missionnaires catholiques français d’Izmir et reconnu comme lieu saint par Rome. Malgré l’extinction forcée due à la Première Guerre Mondiale et l’instauration de la République, un accent particulier est porté aux années 1950, lorsque le site a été nationalisé par l’État. Alors que le patrimoine chrétien a souvent été déconsidéré, la Maison de la Vierge a précocement bénéficié de l’aura protectrice et internationale des vestiges de la cité antique, l’un des fleurons du patrimoine archéologique turc, pour connaître une seconde vie.
Aujourd’hui, le sanctuaire est fréquenté chaque année par des centaines de milliers de visiteurs (pèlerins et/ou touristes, chrétiens et musulmans) venus du monde entier, ce qui en fait un haut lieu de l’économie du patrimoine religieux en Turquie. On montrera comment l’État s’est approprié un lieu saint pour développer aujourd’hui, de façon très pragmatique, un discours de tolérance et d’ouverture multiconfessionnelle qui contraste pourtant avec des politiques culturelles opposées qui valorisent d’abord l’identité turco-sunnite. Ainsi, la Maison de Marie représente un cas particulier de la fabrique et du traitement du patrimoine chrétien en Turquie.
Films by Manoël Pénicaud
These pictures were shot with an i-phone on December 24, 2010. This work is just an ethnographic material.
To go further, WATCH : https://youtu.be/CbxFvxpkst4
© Manoël Pénicaud 2010
Un film de Manoël Pénicaud, avec la collaboration de Dionigi Albera, Silvia Chiarini et Nora Demarchi
Une production IDEMEC : Institut d'ethnologie méditerranéenne
européenne et comparative (UMR CNRS 7307)
Images complémentaires : Silvio Calandri
Tourné à Bellino en février 2012
Un extrait de ce film figure dans l'exposition "Le monde à l'envers" présentée au Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée (MuCEM) à Marseille en 2014 et au Musée du Masque de Binche en Belgique, en 2015.
Ces Regrega seraient les descendants de 7 saints chrétiens qui, selon le mythe fondateur, se seraient convertis à l'islam en rencontrant le prophète Mohamed de son vivant..."
Réalisation : Manoël Pénicaud, Khamis Mesbah
Image : Khamis Mesbah
Son : Rachid Amirat
Journaliste France 3 : Emmanuel Vigier
1ère Diffusion : 26 mars 2005 / émission "Mediterraneo"
Durée : 6'47
Production : RisB, France 3 Méditerranée
Originaires de Sicile, ces familles ont accosté à proximité (au J4, emplacement de l'actuel MuCEM) dans les années 1950 avant de s'installer dans le Panier. Cette journée a une dimension identitaire importante où l'on évoque avec nostalgie les années de jeunesse à la Goulette. Cette fête religieuse revêt donc une dimension mémorielle fondamentale.
Réalisation : Manoël Pénicaud © 2010
Durée : 35min34
1ère version du montage
Court film documentaire produit pour l'exposition inaugurale du MuCEM : "Au bazar du Genre. Féminin-masculin en Méditerranée" (juin 2013 - janvier 2014), placée sous le commissariat de Denis Chevallier.
Réalisation : Manoël Pénicaud (IDEMEC)
Durée : 5mn 42
Lieux :
- La Maison de Marie, Ephèse, Turquie, 2011
- Pèlerinage des Regraga, Maroc, 2007 (extrait des "Chemins de la Baraka", de Manoël Pénicaud et Khamis Mesbah)
- Pèlerinage de la Dormition, monastère de Bachkovo, 2012.
- Sanctuaire de Santa Maria Francesca delle Cinque Piaghe, Naples, Italies, 2012
- Fêtes de l'Assomption à la basilique de Notre Dame de la Major, Marseille, France, 2010
Production : Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée (MuCEM) et Institut d'Ethnologie européenne méditerranéenne et comparative (IDEMEC) 2013
Every spring, the Regragas go on pilgrimage for several hundred kilometres in Essaouira region, Morocco. Although modernists and fundamentalists would not agree, this tradition, issued from maraboutic Islam constitutes the roots of Moroccan culture.
These 'pure' men visit during forty days their holy ancestors' sanctuaries, following an itinerary only known by them and stamped with Baraka, the divine gift. This is a chance to deeply discover an astonishing reality of the Muslim faith, a ritual that may date back to the beginning of Islam and North Africa's Christian past.
Even today, the anticipation of the pilgrimage is palpable among the faithful followers. They watch for the caravan to come, with the hope of being cured of sickness, or getting married or giving birth, all of this thanks to Baraka.
This year, Si-Ahmed, a Regraga's chief, is sick. His eldest son Abdelhaq will replace him. Si-Ahmed, who knows the ritual very well, will be with his son in his thoughts during the pilgrimage.
Directors : Manoël Pénicaud and Khamis Mesbah
Production : Autoproduction (2007)
Lasting : 49'
Language : arabic (VOSTENG)
Broadcast on national Moroccan channel 2M in January 2014 (20 % audience / 1.8 million viewers) https://youtu.be/j-tB431e1Cc
This movie won also the best documentary prize at the Sol et Luna Festival in Palermo, Sicilia (2008).
Other Festivals :
• 2014 : « Festival international du film de Lama », Corsica, 2014
• 2012 : « Culture Unplugged Festival », India | USA | Indonesia | New Zealand
• 2012 : « Digital Marrakech III », Marrakech, 2012
• 2009 : « Religion Today Film Festival », Trente, Balzano and Rome
• 2008 : « Rencontres Ethnographiques », Bordeaux
• 2008 : « Festival International Jean Rouch », Musée de l'Homme, Paris
• 2008 : « FIFEQ », Festival International du Film Ethnographique de Québec, Montréal
• 2007 : « Sous le Signe d'Averroès », Cinémathèque de Nice
• 2007 : « Escales Méditerranéennes : Le Maroc, un occident proche et lointain», Cassis
• 2007 : « Festival international du livre et du film Étonnants Voyageurs », Saint-Malo
A chaque printemps, les Regraga partent en pèlerinage pendant plusieurs centaines de kilomètres dans la région d'Essaouira (Maroc), une tradition issue de l'islam maraboutique qui constitue -- n'en déplaise aux modernistes et aux fondamentalistes -- le socle de la culture marocaine.
Ces « hommes libres» visitent pendant quarante jours les sanctuaires de leurs saints ancêtres, selon un itinéraire connu d'eux seuls et empreint de Baraka, la grâce divine. L'occasion de découvrir au plus profond, une réalité surprenante de la foi musulmane, un rituel qui remonterait aux débuts de l'islam et au passé chrétien du Maghreb.
Aujourd'hui, l'attente du pèlerinage est toujours aussi palpable chez les fidèles qui guettent la caravane, avec l'espoir de guérir, de se marier ou bien d'enfanter, grâce à cette Baraka.
Cette année, Si-Ahmed, le chef des Regraga est malade. C'est à son fils aîné Abdelhaq de le remplacer. Le père, qui connaît le rituel par cœur, accompagne alors en pensée le pèlerinage de son fils...
Réalisation : Manoël Pénicaud et Khamis Mesbah
Production : autoproduction (2007)
Durée : 50 min
Langue : arabe (VOSTF)
Diffusion sur la chaîne nationale marocaine 2M en janvier 2014 : 20% d’audience et 1,8 millions de téléspectateurs. https://youtu.be/j-tB431e1Cc
Ce film a reçu le prix du meilleur documentaire de la catégorie «islam» du festival Sol et Luna à Palerme (2008).
Sélection officielle dans plusieurs Festivals :
• 2014 : « Festival international du film de Lama », Corse, 2014
• 2012 : « Culture Unplugged Festival », India | USA | Indonesia | New Zealand
• 2012 : « Digital Marrakech III », Marrakech, 2012
• 2009 : « Religion Today Film Festival », Trente, Balzano et Rome
• 2008 : « Rencontres Ethnographiques », Bordeaux
• 2008 : « Festival International Jean Rouch », Muée de l'Homme, Paris
• 2008 : « FIFEQ », Festival International du Film Ethnographique de Québec, Montréal
• 2007 : « Sous le Signe d'Averroès », Cinémathèque de Nice
• 2007 : « Escales Méditerranéennes : Le Maroc, un occident proche et lointain», Cassis
• 2007 : « Festival international du livre et du film Étonnants Voyageurs », Saint-Malo
Comment un tel mythe -- partagé par les chrétiens et les musulmans -- s'est-il endormi, puis réveillé, autour de la Méditerranée ? Libre à chacun de voyager dans cette Méditerranée incertaine, plurielle et circulaire..."
Réalisation : Manoël Pénicaud
Un film réalisé dans le cadre de l'exposition "La Méditerranée des Sept Dormants", au Centre d'Art des Pénitents Noirs à Aubagne (France), pour la 18e édition des Rencontres d'Averroès.
Une production ERMES © 2011
"Moine grec orthodoxe à Istanbul, chef bektachi en Macédoine, rabbin en Crète ou chef d’une confrérie au Maroc, tous témoignent de leur accueil bienveillant de fidèles d’autres religions dans leurs sanctuaires."
Réalisation :
Manoël Pénicaud
Malek Sahraoui (Hania)
Montage : Francesca Berselli
Mixage : Domino Studio
Durée : 5 min 34
Büyükada, Turquie
Kičevo, Macédoine
Hania, Grèce
Akarmoud, Maroc, 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
Imams, prêtres ou rabbins, certains ministres du culte servent au quotidien de médiateurs entre les groupes religieux. Bien souvent, c’est la dimension thérapeutique qui justifie le franchissement de la frontière confessionnelle. Par sa réputation d’efficacité, de tel ou tel praticien peut attirer des fidèles en quête de guérison. Solliciter un thérapeute d’une autre religion est assez fréquent en Méditerranée.
Certain religious ministers – imams, priests and rabbis – serve as intermediaries on a daily basis between religious groups. Quite often,
this crossing of the boundaries between faiths has a therapeutic dimension. Some practitioners who are reputed to be efficacious are visited by followers of another faith who wish to be healed. Seeking treatment from a healer of another religion is quite common in the Mediterranean world.
Direction : Manoël Pénicaud
Editing : Francesca Berselli
Mixing : Domino Studio
Duration : 3 min 20
Ephesus, Turkey, 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
The House of Mary ("Meryemana" in Turkish) is a Catholic shrine on a hill above Ephesus in Turkey, and is regarded as a possible site for the Assumption of Mary. It is here that she is said to have spent her last days after she followed the apostle John.
Discovered in the late 19th century by French missionaries, the site grew enormously in popularity in the 1950s. Large numbers of Muslims spontaneously started to pray in Mary’s house. As the mother of the prophet Jesus, she embodies the qualities of a universal mother who transcends religious boundaries.
Second Balkan studies meeting
In search of the Balkans: Between Europe and the Mediterranean?
http://etudesbalkans.sciencesconf.org/?lang=en
Marseille, June 2-4, 2016
MuCEM, Villa Méditeranée
The “In search of the Balkans: between Europe and the Mediterranean?” conference (June 2-4, 2016) will follow the “Balkan studies: state of knowledge and lines of research” meeting organized by the French Association of Balkan studies (AFEBALK) in Paris in November 2002. The objective of this new meeting is to provide an overview of the current state of research concerning this region through the perspective of the multiple ways of practicing social sciences here. Nearly fifteen years after the previous meeting, a new milestone in the contemporary Balkan studies in France has to be set. Numerous issues valid then (minorities, conflicts, borders, interfaith co-existence etc.), which often contributed to characterizing the Balkans as a “separate” space in Europe, have now given way to new perspectives, new challenges and new research practices. This new “return of the Balkans” to the forefront of the European scene has been demonstrated by distinct events such as the entry of certain countries in the European Union (Bulgaria and Romania in 2007, Croatia in 2013) and the prospective membership of others (Serbia, Montenegro, Republic of Macedonia, etc.) as well as a series of far-reaching events such as the eruption of the financial crisis in Greece and its global effects and the massive and dramatic migratory processes currently facing the entire southeast European region. In different manners, these events have led us to view the Balkan area as connected to both continental (new EU memberships) and globalization (spread of the economic crisis, migrations) trends. The participation of Balkan societies in wider processes has been accompanied by numerous transformations that have affected the everyday lives of its inhabitants over the last decades. As such, beyond the question “are the Balkans still valid ?” (a rhetorical question at the time of the Greek crisis, the migration issues, the EU membership process and geopolitical recomposition processes in eastern and southern Europe), we can ask in what manner southeastern Europe still constitutes an effective observatory to understand the wider social dynamics affecting both the European continent and the Mediterranean region.
Looking beyond the mobilization of local teams of the University of Aix-Marseille (Maison méditerranéenne des Sciences de l’Homme, LabexMed, MuCEM and Villa Méditerranée), Saint-Cyr Coëtquidan (CREC), Lyon (CREA and EVS) and CETOBAC (EHESS, CNRS and Collège de France), these meetings aim to constitute a new milestone enabling the re-valorization of the activity of the French Association of Balkan studies as a interdisciplinary exchange framework for researchers working in France (regularly as well as occasionally) on the southeaster European countries. This is the reason why this conference will also leave room for personal and institutional experiences, roundtables for the discussion of the current state of Balkan studies along and broader discussions with the public regarding these questions during sessions largely open to the public.
The proposals (maximum 2,500 characters spaces included, in English or in French, with five key words and the indication as to which theme the contribution could be integrated into) must be submitted on the scienceconf.orgplatform (http://etudesbalkans.sciencesconf.org/?lang=en) before January 30, 2016, along with a biographical note five lines long (please, take into account the full version of the call for proposals published on this website). You will receive a response on March 1. This meeting will lead to several publications.
is not an end in itself. While searching for recent works focused on interreligious aspects, I decided to privilege photography and film
to make the act of sharing visible and understandable...
Although the Ghriba hiloula is a well-known phenomenon in Tunisia, the synagogue has been less studied in terms of sharing and interfaith heterogeneity. This essay aims to understand interfaith practices
by examining the sanctuary’s open qualities, both as a local place
of worship dedicated to the regular service of the community, and
as a powerful holy place of pilgrimage.
Often people of different religions converge in the same sanctuary because they are animated by a common quest for supernatural help, and seek the protection of a particular saint with a reputation for efficacy. Despite theological differences, the Abrahamic religions possess many common elements, such as beliefs, rites, stories, and personages. These mutual influences and superimpositions form a fertile ground for the sharing of sacred sites, even if they may also generate the partition of such places between different denominations."
Published on the occasion of the exhibition "Shared Sacred Sites" at The New York Public Library, The Morgan Library & Museum, The James Gallery at The Graduate Center of The City University of New York (CUNY), March 27–June 30, 2018
Cet article questionne l’appréhension du religieux par l’outil filmique en se focalisant sur le phénomène pèlerin. Depuis 2004, j’ai eu recours à une caméra sur plusieurs terrains ethnographiques, ce qui permet de dégager des réflexions à la fois méthodologiques et épistémologiques. Filmer des pèlerinages constitue une pratique de recherche singulière, à commencer par le fait que les phénomènes observés sont constamment en mouvement dans l’espace. Le rituel religieux ne se déroule donc pas dans une unité de lieu mais le long d’un itinéraire, ce qui complexifie de fait l’observation directe. On verra aussi qu’un certain nombre de conditions et de contraintes se retrouvent d’un terrain à l’autre, y compris dans des contextes religieux différents.
Le pèlerinage des Sept Dormants est aujourd'hui considéré comme l'une des plus anciennes œuvres de dialogue islamo-chrétien en France. Dès 1954, Louis Massignon inaugurait cette rencontre en la «greffant» sur un «pardon» breton dédié aux Sept Dormants d'Éphèse, également connus en islam sous le nom de Ahl al-Kahf. Or, cette entreprise ressort comme une «hétérotopie», c'est-à-dire une utopie localisée dans l'espace. Toujours actif à ce jour, le pèlerinage est désormais doublé de rencontres interreligieuses et interculturelles. L'ethnographie fait apparaître une nouvelle facette du phénomène des lieux saints partagés par plusieurs confessions. Il s'agit en effet d'un pèlerinage pensé pour le dialogue et où la mixité n'est pas spontanée. Tout en promouvant le dialogue, le pèlerinage apparaît aussi comme un lieu de concurrence et de tensions, y compris envers l'islam qui s'avère n'être qu'une religion invitée dans le cadre d'un événement catholique.
ENGLISH
The Seven Sleepers Pilgrimage is nowadays considered to be one of the oldest enterprises of Christian-Muslim dialogue in France. As early as 1954, Louis Massignon initiated this gathering by “grafting” it on a Breton pardon (pilgrimage) dedicated to the Seven Sleepers of Ephesus, also known in Islam as Ahl al-Kahf. In fact, this initiative is an “heterotopia”, ie an utopia localized in space. Still active today, the pilgrimage is now combined with inter-religious and intercultural conferences. The ethnography reveals a new aspect of the phenomenon of shrines shared by several religions. Indeed, this pilgrimage is “invented” and “thought” for dialogue, so that mixity is not spontaneous. While promoting dialogue, the pilgrimage became also as a place of competition and tension, including towards Islam which turned out to be a religion invited to a Catholic event.
Jean Rouch
Le présent article n’a pas pour objectif de traiter des traditions qui les concernent dans l'une et l'autre religion, mais plutôt des réveils contemporains du mythe des Sept Dormants. Comment ce mythe – partagé par les chrétiens et les musulmans – est-il réactualisé aujourd'hui et dans quelle intention ? Car ces réactivations révèlent une pluralité de situations qui peuvent déborder parfois du champ religieux stricto sensu.
Les réinterprétations politiques (institutionnelles ou contestataires) constituent par exemple une nouvelle modalité du mythe ; les initiatives interreligieuses sont les plus nombreuses, à l’instar de celles initiées dans les années 1950 par l’islamologue Louis Massignon. Mais les exploitations économiques (touristiques et patrimoniales) se développent également, tandis que les réappropriations culturelles et artistiques fleurissent, souvent teintées d’une intention politique et/ou interreligieuse.
Plus largement, cet article vise à interroger l’actualité et les recompositions d’un mythe, en saisissant les processus d’instrumentalisation, les réemplois et autres réinterprétations dont il fait l’objet dans le monde contemporain et globalisé.
Nowadays, the shrine is visited each year by hundreds of thousands of visitors (pilgrims and / or tourists, Christians and Muslims) from around the world, making it an economic centre of religious heritage in Turkey. This article will show how the State has appropriated a shrine to develop -very pragmatically- a language of tolerance and multi-confessional opening, which however, contrasts with opposed cultural policies and values primarily Turkish-Sunni identity. Thus, Mary’s House is a special case of manufacture and treatment of the Christian heritage in Turkey.
FR : Cet article propose de retracer dans une perspective diachronique les différentes étapes de développement et de patrimonialisation de la Maison de Marie [Meryem Ana Evi], lieu présumé de son Assomption, découvert à la fin du XIXe siècle à proximité d’Éphèse. En quelques années, le site est devenu un centre de pèlerinage local impulsé par les missionnaires catholiques français d’Izmir et reconnu comme lieu saint par Rome. Malgré l’extinction forcée due à la Première Guerre Mondiale et l’instauration de la République, un accent particulier est porté aux années 1950, lorsque le site a été nationalisé par l’État. Alors que le patrimoine chrétien a souvent été déconsidéré, la Maison de la Vierge a précocement bénéficié de l’aura protectrice et internationale des vestiges de la cité antique, l’un des fleurons du patrimoine archéologique turc, pour connaître une seconde vie.
Aujourd’hui, le sanctuaire est fréquenté chaque année par des centaines de milliers de visiteurs (pèlerins et/ou touristes, chrétiens et musulmans) venus du monde entier, ce qui en fait un haut lieu de l’économie du patrimoine religieux en Turquie. On montrera comment l’État s’est approprié un lieu saint pour développer aujourd’hui, de façon très pragmatique, un discours de tolérance et d’ouverture multiconfessionnelle qui contraste pourtant avec des politiques culturelles opposées qui valorisent d’abord l’identité turco-sunnite. Ainsi, la Maison de Marie représente un cas particulier de la fabrique et du traitement du patrimoine chrétien en Turquie.
These pictures were shot with an i-phone on December 24, 2010. This work is just an ethnographic material.
To go further, WATCH : https://youtu.be/CbxFvxpkst4
© Manoël Pénicaud 2010
Un film de Manoël Pénicaud, avec la collaboration de Dionigi Albera, Silvia Chiarini et Nora Demarchi
Une production IDEMEC : Institut d'ethnologie méditerranéenne
européenne et comparative (UMR CNRS 7307)
Images complémentaires : Silvio Calandri
Tourné à Bellino en février 2012
Un extrait de ce film figure dans l'exposition "Le monde à l'envers" présentée au Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée (MuCEM) à Marseille en 2014 et au Musée du Masque de Binche en Belgique, en 2015.
Ces Regrega seraient les descendants de 7 saints chrétiens qui, selon le mythe fondateur, se seraient convertis à l'islam en rencontrant le prophète Mohamed de son vivant..."
Réalisation : Manoël Pénicaud, Khamis Mesbah
Image : Khamis Mesbah
Son : Rachid Amirat
Journaliste France 3 : Emmanuel Vigier
1ère Diffusion : 26 mars 2005 / émission "Mediterraneo"
Durée : 6'47
Production : RisB, France 3 Méditerranée
Originaires de Sicile, ces familles ont accosté à proximité (au J4, emplacement de l'actuel MuCEM) dans les années 1950 avant de s'installer dans le Panier. Cette journée a une dimension identitaire importante où l'on évoque avec nostalgie les années de jeunesse à la Goulette. Cette fête religieuse revêt donc une dimension mémorielle fondamentale.
Réalisation : Manoël Pénicaud © 2010
Durée : 35min34
1ère version du montage
Court film documentaire produit pour l'exposition inaugurale du MuCEM : "Au bazar du Genre. Féminin-masculin en Méditerranée" (juin 2013 - janvier 2014), placée sous le commissariat de Denis Chevallier.
Réalisation : Manoël Pénicaud (IDEMEC)
Durée : 5mn 42
Lieux :
- La Maison de Marie, Ephèse, Turquie, 2011
- Pèlerinage des Regraga, Maroc, 2007 (extrait des "Chemins de la Baraka", de Manoël Pénicaud et Khamis Mesbah)
- Pèlerinage de la Dormition, monastère de Bachkovo, 2012.
- Sanctuaire de Santa Maria Francesca delle Cinque Piaghe, Naples, Italies, 2012
- Fêtes de l'Assomption à la basilique de Notre Dame de la Major, Marseille, France, 2010
Production : Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée (MuCEM) et Institut d'Ethnologie européenne méditerranéenne et comparative (IDEMEC) 2013
Every spring, the Regragas go on pilgrimage for several hundred kilometres in Essaouira region, Morocco. Although modernists and fundamentalists would not agree, this tradition, issued from maraboutic Islam constitutes the roots of Moroccan culture.
These 'pure' men visit during forty days their holy ancestors' sanctuaries, following an itinerary only known by them and stamped with Baraka, the divine gift. This is a chance to deeply discover an astonishing reality of the Muslim faith, a ritual that may date back to the beginning of Islam and North Africa's Christian past.
Even today, the anticipation of the pilgrimage is palpable among the faithful followers. They watch for the caravan to come, with the hope of being cured of sickness, or getting married or giving birth, all of this thanks to Baraka.
This year, Si-Ahmed, a Regraga's chief, is sick. His eldest son Abdelhaq will replace him. Si-Ahmed, who knows the ritual very well, will be with his son in his thoughts during the pilgrimage.
Directors : Manoël Pénicaud and Khamis Mesbah
Production : Autoproduction (2007)
Lasting : 49'
Language : arabic (VOSTENG)
Broadcast on national Moroccan channel 2M in January 2014 (20 % audience / 1.8 million viewers) https://youtu.be/j-tB431e1Cc
This movie won also the best documentary prize at the Sol et Luna Festival in Palermo, Sicilia (2008).
Other Festivals :
• 2014 : « Festival international du film de Lama », Corsica, 2014
• 2012 : « Culture Unplugged Festival », India | USA | Indonesia | New Zealand
• 2012 : « Digital Marrakech III », Marrakech, 2012
• 2009 : « Religion Today Film Festival », Trente, Balzano and Rome
• 2008 : « Rencontres Ethnographiques », Bordeaux
• 2008 : « Festival International Jean Rouch », Musée de l'Homme, Paris
• 2008 : « FIFEQ », Festival International du Film Ethnographique de Québec, Montréal
• 2007 : « Sous le Signe d'Averroès », Cinémathèque de Nice
• 2007 : « Escales Méditerranéennes : Le Maroc, un occident proche et lointain», Cassis
• 2007 : « Festival international du livre et du film Étonnants Voyageurs », Saint-Malo
A chaque printemps, les Regraga partent en pèlerinage pendant plusieurs centaines de kilomètres dans la région d'Essaouira (Maroc), une tradition issue de l'islam maraboutique qui constitue -- n'en déplaise aux modernistes et aux fondamentalistes -- le socle de la culture marocaine.
Ces « hommes libres» visitent pendant quarante jours les sanctuaires de leurs saints ancêtres, selon un itinéraire connu d'eux seuls et empreint de Baraka, la grâce divine. L'occasion de découvrir au plus profond, une réalité surprenante de la foi musulmane, un rituel qui remonterait aux débuts de l'islam et au passé chrétien du Maghreb.
Aujourd'hui, l'attente du pèlerinage est toujours aussi palpable chez les fidèles qui guettent la caravane, avec l'espoir de guérir, de se marier ou bien d'enfanter, grâce à cette Baraka.
Cette année, Si-Ahmed, le chef des Regraga est malade. C'est à son fils aîné Abdelhaq de le remplacer. Le père, qui connaît le rituel par cœur, accompagne alors en pensée le pèlerinage de son fils...
Réalisation : Manoël Pénicaud et Khamis Mesbah
Production : autoproduction (2007)
Durée : 50 min
Langue : arabe (VOSTF)
Diffusion sur la chaîne nationale marocaine 2M en janvier 2014 : 20% d’audience et 1,8 millions de téléspectateurs. https://youtu.be/j-tB431e1Cc
Ce film a reçu le prix du meilleur documentaire de la catégorie «islam» du festival Sol et Luna à Palerme (2008).
Sélection officielle dans plusieurs Festivals :
• 2014 : « Festival international du film de Lama », Corse, 2014
• 2012 : « Culture Unplugged Festival », India | USA | Indonesia | New Zealand
• 2012 : « Digital Marrakech III », Marrakech, 2012
• 2009 : « Religion Today Film Festival », Trente, Balzano et Rome
• 2008 : « Rencontres Ethnographiques », Bordeaux
• 2008 : « Festival International Jean Rouch », Muée de l'Homme, Paris
• 2008 : « FIFEQ », Festival International du Film Ethnographique de Québec, Montréal
• 2007 : « Sous le Signe d'Averroès », Cinémathèque de Nice
• 2007 : « Escales Méditerranéennes : Le Maroc, un occident proche et lointain», Cassis
• 2007 : « Festival international du livre et du film Étonnants Voyageurs », Saint-Malo
Comment un tel mythe -- partagé par les chrétiens et les musulmans -- s'est-il endormi, puis réveillé, autour de la Méditerranée ? Libre à chacun de voyager dans cette Méditerranée incertaine, plurielle et circulaire..."
Réalisation : Manoël Pénicaud
Un film réalisé dans le cadre de l'exposition "La Méditerranée des Sept Dormants", au Centre d'Art des Pénitents Noirs à Aubagne (France), pour la 18e édition des Rencontres d'Averroès.
Une production ERMES © 2011
"Moine grec orthodoxe à Istanbul, chef bektachi en Macédoine, rabbin en Crète ou chef d’une confrérie au Maroc, tous témoignent de leur accueil bienveillant de fidèles d’autres religions dans leurs sanctuaires."
Réalisation :
Manoël Pénicaud
Malek Sahraoui (Hania)
Montage : Francesca Berselli
Mixage : Domino Studio
Durée : 5 min 34
Büyükada, Turquie
Kičevo, Macédoine
Hania, Grèce
Akarmoud, Maroc, 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
Imams, prêtres ou rabbins, certains ministres du culte servent au quotidien de médiateurs entre les groupes religieux. Bien souvent, c’est la dimension thérapeutique qui justifie le franchissement de la frontière confessionnelle. Par sa réputation d’efficacité, de tel ou tel praticien peut attirer des fidèles en quête de guérison. Solliciter un thérapeute d’une autre religion est assez fréquent en Méditerranée.
Certain religious ministers – imams, priests and rabbis – serve as intermediaries on a daily basis between religious groups. Quite often,
this crossing of the boundaries between faiths has a therapeutic dimension. Some practitioners who are reputed to be efficacious are visited by followers of another faith who wish to be healed. Seeking treatment from a healer of another religion is quite common in the Mediterranean world.
Direction : Manoël Pénicaud
Editing : Francesca Berselli
Mixing : Domino Studio
Duration : 3 min 20
Ephesus, Turkey, 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
The House of Mary ("Meryemana" in Turkish) is a Catholic shrine on a hill above Ephesus in Turkey, and is regarded as a possible site for the Assumption of Mary. It is here that she is said to have spent her last days after she followed the apostle John.
Discovered in the late 19th century by French missionaries, the site grew enormously in popularity in the 1950s. Large numbers of Muslims spontaneously started to pray in Mary’s house. As the mother of the prophet Jesus, she embodies the qualities of a universal mother who transcends religious boundaries.
Réalisation : Manoël Pénicaud
Montage : Francesca Berselli
Mixage : Domino Studio
Durée : 3 min 20
Ephèse, Turquie, 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
Sur les hauteurs d’Éphèse en Turquie, ce sanctuaire catholique est considéré comme un lieu possible de l’Assomption de Marie. C’est là qu’elle aurait fini ses jours, après avoir suivi l’apôtre Jean. Découvert à la fin du XIXe siècle par des missionnaires français, le site a connu un essor retentissant à partir des années 1950. Spontanément, de nombreux musulmans sont venus prier dans la maison de Marie. Aujourd’hui, le sanctuaire est visité par des centaines de milliers de personnes chaque année, dont beaucoup de musulmans.
This Catholic shrine on a hill above Ephesus in Turkey is regarded as a possible site for the Assumption of Mary. It is here that she is said to have spent her last days after she followed the apostle John. Discovered in the late 19th century by French missionaries, the site grew enormously in popularity in the 1950s. Large numbers of Muslims spontaneously started to pray in Mary’s house.
"En 1982, le père Paolo Dall’Oglio découvre le monastère de Mar Mûsa en ruines. Après l’avoir patiemment restauré, il en a fait un lieu dédié à l’hospitalité et au dialogue islamo-chrétien. Il y recevait de nombreux musulmans avant l’éclatement de la guerre en Syrie."
Réalisation : Manoël Pénicaud
Montage : Filippo Vancini
Mixage : Domino Studio
durée : 3 min 23
Marseille, France 2013
Né à Rome en 1954, ce jésuite italien a dédié sa vie à la compréhension de l’islam dans le sillage de Louis Massignon. Ainsi se déclare-t-il « amoureux de l’Islam et croyant en Jésus » : il revendique par-là l’unité abrahamique et le dépassement de frontières dogmatiques. Expulsé de Syrie en juin 2012, il y est retourné clandestinement en juillet 2013. Il s’est présenté au siège du « califat » auto- proclamé de l’«État Islamique » ( Daesh ) pour faire libérer des otages musulmans en s’offrant à son tour comme « otage volontaire ». Il n’en est pas ressorti à ce jour.
Born in Rome in 1954, this Italian Jesuit has dedicated his life to understanding Islam, following in the footsteps of Louis Massignon. He declared himself to be ‘ in love with Islam and a believer in Jesus’, thereby asserting the Abrahamic union and transcending the boundaries of dogma. Expelled from Syria in June 2012, he returned there clandestinely in July 2013. He went to the headquarters of the self-proclaimed ‘califate’ of the ‘Islamic State’ (Daesh) to obtain the release of Muslim hostages by offering himself as a ‘ voluntary hostage’. To date, he has not re-emerged.
Réalisation : Manoël Pénicaud
Montage : Francesca Berselli
Mixage : Domino Studio
Durée : 4 mn 41
Île de Büyükada, Istanbul, Turquie 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
La figure de saint Georges compte parmi celles qui occasionnent le plus de croisements entre chrétiens et musulmans en Méditerranée orientale. Au large d’Istanbul, le monastère grec orthodoxe de Saint-Georges se dresse au sommet de l’île de Büyükada. La fête du saint, célébréele 23 avril, rassemble jusqu’à 100 000 personnes, en majorité musulmanes. La plupart viennent adresser des vœux qui prennent des formes rituelles très variées. « Ayagiorgi » est populaire car il est réputé efficace et ne fait pas de distinction entre chrétiens et musulmans.
Saint George is one of the figures who has ledto most cross-fertilisations between Christians and Muslims in the eastern Mediterranean. Off the coast of Istanbul, on the summit of the island of Büyükada, is the Greek Orthodox monastery of Saint George. Celebrations of the saint’s feast day on 23 April draw as many as 100,000 people, many of them Muslims. Most of them come to make wishes, which take various ritual forms. Aya Yorgi is popular because he is reputed to be efficacious and makes no distinction between Christians and Muslims.
Réalisation : Manoël Pénicaud
Montage : Francesca Berselli
Mixage : Domino Studio
Durée : 4 mn 34
Hébron, Palestine 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
D’après la Bible, Abraham a longtemps habitéla chênaie de Mambré, près d’Hébron. C’est là qu’il a offert l’hospitalité à trois étrangers, considérés comme des anges dans la Genèse et dans le Coran. Cette tradition de l’hospitalité s’est perpétuée jusqu’à nos jours au sein du couvent russe orthodoxe de la Trinité et au centre de la ville d’Hébron où une soupe populaire est distribuée chaque jour aux plus démunis.
Abraham, Sarah et leur descendance auraient été inhumés non loin de là, dans une grotte devenue le Caveau des Patriarches. Au cœur de la ville d’Hébron, l’édifice est aujourd’hui physiquement divisé : un espace est réservé aux musulmans, l’autre aux juifs. Ce lieu cristallise les tensions les plus vives du conflit israélo-palestinien.
Abraham is seen as the father of the three monotheistic faiths. Numerous links between the ‘People of the Book’, to use the Qur’anic expression, have formed around this common ancestor. He was the first to make an alliance with God by accepting the sacrifice of his son: Isaac for the Jews and Christians, Ishmael for the Muslims. Abraham was also the first pilgrim. Obeying the command of God, he left his own country to go to the Promised Land. Muslims regard him as the man who built the Ka’bah in Mecca.
"Chaque année, pour la fête du Lag Ba’Omer, des juifs d’Europe, d’Amérique du Nord et d’Israël viennent en pèlerinage à la synagogue de la Ghriba à Djerba. Malgré l’attentat d’Al-Qaïda en 2002, le sanctuaire est encore fréquenté par des musulmans."
Réalisation : Manoël Pénicaud
Montage : Francesca Berselli
Mixage : Domino Studio
Durée : 5 mn 48
Djerba, Tunisie 2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
Au Maghreb, la coexistence de longue durée des juifs et musulmans a généré des croisements interconfessionnels. Il n’était pas rare que l’on se rende dans le sanctuaire de l’autre religion pour obtenir une baraka ( grâce divine ). Le terme arabe de "ziyara" définit la visite de la tombe d’un saint dans les deux religions. En islam, ce type de dévotion se distingue totalement du pèlerinage canonique à La Mecque (Hajj). Après le départ des juifs d’Afrique du Nord, ces croisements ont presque disparu sauf en de rares lieux comme l’île de Djerba.
In North Africa, the long-term coexistence between Jews and Muslims has given rise to a crossover between the faiths. It was not uncommon for people to visit the shrine of another religion to obtain baraka, or divine grace. The Arabic term "ziyāra" is used by both Jews and Muslims to designate the visiting of the tomb of a saint. In Islam, this type of worship is different from the canonical pilgrimage to Mecca ( Hajj ). After the Jews left North Africa incidences of this cross-fertilisation died out, with the exception of a very few places such as the island of Djerba.
Réalisation : Manoël Pénicaud
Montage : Francesca Berselli
Mixage :Domino Studio
3 min
Haïfa, Israël2015
Production : MuCEM - IDEMEC - LABEXMED
Dominant la Méditerranée et la ville d’Haïfa, le mont Carmel est le lieu où, selon la Bible, le prophète Élie a combattu les prêtres du dieu Baal. Au pied du promontoire se trouve une grotte où aurait habité le prophète. Depuis le Moyen Âge, ce lieu saint est partagé par les trois monothéismes, en dépit de la succession des appropriations confessionnelles. Aujourd’hui, ce sanctuaire est juif, mais on y croise régulièrement des chrétiens, des druzes et des musulmans. Le partage se fait ici de manière pacifiée, contrairement aux sanctuaires de Jérusalem ou d’Hébron.
Mount Carmel, rising above the Mediterranean and the city of Haifa, is the place where, according to the Bible, the prophet Elijah fought the priests of the god Baal. At the foot of the promontory is a cave where the prophet is said to have lived. Since the Middle Ages, this holy place has been shared by the three monotheistic religions, despite a succession of appropriations by different denominations. Today, this shrine is Jewish, but Christians, Druze and Muslims can often be seen there as well. Here the sacred site is shared peacefully, unlike the shrines of Jerusalem and Hebron.
"La question des identités religieuses est l’une des plus sensibles parmi celles qui se posent au « vivre ensemble » en Méditerranée. De ce point de vue, la mer Intérieure semble être l’espace de la séparation et du conflit. A chacun son Dieu, ses écritures, ses saints. Les échanges se déclinent au pire sous la forme de guerre de religions et de choc des civilisations, au mieux sous celle de dialogues érudits, laborieux et souvent stériles.
Fruit de plusieurs années de recherches scientifiques, l'exposition pose un regard différent sur les comportements religieux des populations méditerranéennes et met en évidence l’un des phénomènes les plus intéressants et aussi parmi les plus méconnus de la région, à savoir le partage et les interactions entre communautés religieuses..."
Réalisation : Malek Sahraoui
Production : MuCEM 2015
Commissariat général : Dionigi Albera (CNRS)
Commissariat associé : Manoël Pénicaud (MuCEM-LabexMed)
Commissariat exécutif : Isabelle Marquette (MuCEM)
Centre d'Art des Pénitents Noirs à Aubagne (France)
18e édition des Rencontres d'Averroès
"Il était une fois... Les Sept Dormants d'Éphèse. Des saints communs au christianisme et à l'islam, qui auraient dormi plusieurs siècles avant de se réveiller miraculeusement...
Comment un tel mythe -- partagé par les chrétiens et les musulmans -- s'est-il endormi, puis réveillé, autour de la Méditerranée ? Libre à chacun de voyager dans cette Méditerranée incertaine, plurielle et circulaire..."
FRom 29 APRIl To 31 AuguST 2015 mucEm J4 - Niveau 2 - 1 130m2
TEmPoRARY EXHIBITIoN
general commissioner: Dionigi Albera, anthropologist, director of research at cNRS
Associate commissioners: Manoël Pénicaud, anthropologist, mucEm, IdEmEc
curator at the mucEm (executive commissioner):Isabelle marquette
Scenography: Nathalie crinière (Nc Agency)
Religious identity is one of the most sensitive issues raised by “living together” in the mediterranean. Seen in this light, this inland sea seems to be an area of separation
and conflict.
To each their own god, their scriptures, their saints. At worst, exchanges result in religious wars and the clash of civilisations- at best, in scholarly debates, laborious and often sterile.
A religious phenomenon, little known to the general public, but very present in the mediterranean, will be brought to the attention of mucEm visitors: the sacred places shared by the followers of different religions.
The fruit of several years of scientific research conducted by cNRS and Aix-marseille university, this exhibition takes a fresh look at the religious behaviour of mediterranean populations and highlights some of the most interesting (and most overlooked) phenomena in the region, namely the sharing and exchange between religious communities.
The exhibition focuses its attention on contact situations where sites and figures of sanctity place distinct traditions in communication. Without falling into the hollow rhetoric of “a dialogue of cultures and religions”, it seems vital, amid debates about the clash of civilisations, to demonstrate that alienation and abhorrence of the other are not the required modalities of interaction between the religions of mediterranean.
The principal objective of the exhibition is to inform a wide audience about these surprising phenomena that concern, today as in the past, millions of people around the mediterranean. By introducing the places, figures and practices, the exhibition is designed as an invitation to explore this little known mediterranean.
In the face of rising fundamentalism and exclusivist theologies, new keys are needed for a deeper understanding of the complexity of exchanges between mediterranean religions. This is precisely what the exhibition aims to offer its visitors.
Du 29 avril au 31 août 2015
MuCEM J4 - Niveau 2 - 1 130m2
Exposition tEMpoRAiRE
Commissaire général : Dionigi Albera, anthropologue, directeur de recherche au CNRS
Commissaires associés : Isabelle Marquette, conservateur au MuCEM (Commissariat exécutif), Manoël Pénicaud, anthropologue (MuCEM, IDEMEC) Scénographie : Nathalie Crinière (Agence NC)
La question des identités religieuses est l’une des plus sensibles parmi celles qui se posent au «vivre ensemble» en Méditerranée. De ce point de vue,
la mer Intérieure semble être l’espace de la séparation et du conflit.
À chacun son Dieu, ses écritures, ses saints. Les échanges se déclinent au pire sous la forme de guerre de religions et de choc des civilisations, au mieux sous celle de dialogues érudits, laborieux et souvent stériles.
un phénomène religieux peu connu du grand public mais très présent en Méditerranée est porté à la connaissance des visiteurs du MuCEM : les lieux saints partagés par des fidèles de religions différentes.
Fruit de plusieurs années de recherches scientifiques conduites au sein du CNRS et de l’Université d’Aix-Marseille, l’exposition pose un regard différent sur les comportements religieux des populations méditerranéennes et mettra en évidence l’un des phénomènes les plus intéressants (et aussi parmi les plus méconnus) de la région, à savoir le partage, l’échange entre communautés religieuses.
Elle focalise son attention sur des situations de contact dans lesquelles des lieux et des figures de la sainteté mettent en communication des traditions distinctes. Sans tomber dans la rhétorique creuse du «dialogue des cultures et des religions», il semble important, au milieu des débats concernant le choc des civilisations, de montrer que la distanciation et la détestation de l’autre ne sont pas des modalités nécessaires de l’interaction entre les religions en Méditerranée.
L’objectif principal de l’exposition est de faire connaître à un large public ces phénomènes méconnus qui concernent pourtant, hier comme aujourd’hui, des millions de personnes autour de la Méditerranée. En faisant découvrir des lieux, des figures et des pratiques, l’exposition est conçue comme une invitation à parcourir cette Méditerranée inédite.
Pour faire face à la montée des fondamentalismes et des théologies exclusivistes, il faut de nouvelles clés pour comprendre au mieux la complexité des échanges entre religions méditerranéennes. C’est ce que l’exposition souhaite offrir à ses visiteurs.
La version présentée au MuCEM a rassemblé 121 161 visiteurs du 28 avril au 31 août 2015, soit une moyenne de 1112 visiteurs par jour.
+
2ème édition, Cerf, coll. "Patrimoines", 2016, 528 p.
The three–part exhibition Shared Sacred Sites explores this phenomenon by locating it through various examples in different contexts and by bringing forward the entangled places and practices, symbols and figures that define it.
Thessaloniki, is ideally positioned to tell the story of “Shared Sacred Sites”, not only because the three monotheistic religions have historically flourished here, but also because today the city finds itself at the Mediterranean crossroads of migration. The three–part exhibition, designed as a sort of ‘pilgrimage’ to the city, reveals both historical and contemporary aspects of “sharing the sacred.”
ISBN 978-960-6777-29-5
Often people of different religions converge in the same sanctuary because they are animated by a common quest for supernatural help, and seek the protection of a particular saint with a reputation for efficacy. Despite theological differences, the Abrahamic religions possess many common elements, such as beliefs, rites, stories, and personages. These mutual influences and superimpositions form a fertile ground for the sharing of sacred sites, even if they may also generate the partition of such places between different denominations.
This book has been published on the occasion of the exhibition "Shared Sacred Sites" at the The New York Public Library, The Morgan Library & Museum, The James Gallery at The Graduate Center of The City University of New York, March 27–June 30, 2018
ISBN 978-0-692-12337-9