Para-Romani-Sprachen sind Mischsprachen aus Romani und europäischen Kontaktsprachen wie beispielsweise Englisch oder Spanisch. Während in Para-Romani-Sprachen der Wortschatz des Romani beibehalten wird, wird gleichzeitig Syntax und Morphologie der Kontaktsprache verwendet. Para-Romani entsteht, wenn in Sprachgemeinschaften der Roma das Romani nicht mehr verwendet wird, weil die Kontaktsprache inzwischen dominiert, aber der Romani-Wortschatz weiterhin in Gebrauch ist. Während in älterer Literatur dieses Phänomen als Dialekte oder „Mischdialekte“ des Romani bezeichnet wurde, hat sich in der aktuellen sprachwissenschaftlichen Forschung der Begriff Para-Romani etabliert.[1]

Zu den am besten dokumentierten Para-Romani-Sprachen zählen:[2]

Para-Romani Eigenbezeichnung Gebiet Kontaktsprachen
Angloromani řomani čhib Großbritannien Englisch a
Skandoromani romano Skandinavien Finnisch, Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, u. a.
Caló kalo Iberische Halbinsel Katalanisch, Aragonesisch, Kastilisch, Asturisch-Leonesisch, Galicisch, Okzitanisch b
Erromintxela oder Baskisches Romani romaničel Baskenland Baskisch
a 
Britisches Romani umfasst Englisches Romani und Walisisches Romani. Diese Dialekte [des Romani] sind bereits ausgestorben, Überreste davon sind nur“ im Wortschatz des „‚Angloromani‘ vorhanden.“[3]
b 
Iberisches Romani umfasst Spanisches Romani, Katalanisches Romani und Errumantxela (Baskisches Romani). Diese Dialekte sind ebenfalls ausgestorben. Die Überreste davon sind nur als Spezialvokabular im sogenannten Caló vorhanden.“[3]

Weitere Para-Romani-Sprachen sind Dortika in Griechenland, die Geheimsprache der Geygelli Yürüks in der Türkei und das auf dem Deutschen basierende Romnisch in Dänemark.[2][4] Drei weitere Para-Romani-Varietäten in Griechenland sind Finikas Romika (in Finikas, Thessaloniki) und zwei in Janina und Konitsa.[5]

Literatur

Bearbeiten
  • Zuzana Krinková: From Iberian Romani to Iberian Para-Romani Varieties. Prag, 2015, S. 21f.
  • Yaron Matras: Romani: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press, Cambridge 2002, ISBN 0-521-63165-3, Kapitel 10.2 Para-Romani.

Einzelnachweise

Bearbeiten
  1. Yaron Matras: Romani: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press, Cambridge 2002, S. 242–243.
  2. a b Yaron Matras: Romani: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press, Cambridge 2002, S. 243.
  3. a b Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Kultur Österreichs: Romani: Kurzer Überblick über die Sprache. In: sprachensteckbriefe.at. Archiviert vom Original am 11. November 2011; abgerufen am 28. März 2020.
  4. Nick Nicholas: Kaliarda XXIII: Dortika, Ήλληνστεάκοντοζ: Set Union of Greek and Linguistics, 19. Dezember 2017, abgerufen am 10. November 2023.
  5. Irene Sechidou, Finikas Romika: A Greek Para-Romani variety, Reihe: Romani Studies (Reihe 5, Band 15, Nummer 1), 2005, insb. S. 51 [1]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy