末を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49974件
断末魔例文帳に追加
death throes - 日本語WordNet
末っ子例文帳に追加
the youngest child - EDR日英対訳辞書
末世例文帳に追加
the end of the world - EDR日英対訳辞書
幕末例文帳に追加
End of Edo period - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
末社例文帳に追加
Subsidiary shrines - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末例文帳に追加
End of Edo Period - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
末社例文帳に追加
Subordinate shrines - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
微粉末例文帳に追加
FINE POWDER - 特許庁
端末機例文帳に追加
TERMINAL DEVICE - 特許庁
結末だ例文帳に追加
The ending. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
18世紀末.例文帳に追加
the late eighteenth century - 研究社 新英和中辞典
18世紀末に.例文帳に追加
late in the eighteenth century - 研究社 新英和中辞典
末梢神経.例文帳に追加
a peripheral nerve - 研究社 新英和中辞典
粉(末)砂糖.例文帳に追加
powdered sugar - 研究社 新英和中辞典
学期末に.例文帳に追加
at the end of (the) term - 研究社 新英和中辞典
未完.例文帳に追加
〈記事の末尾に〉 To be continued. - 研究社 新和英中辞典
データ端末例文帳に追加
a data terminal - 研究社 英和コンピューター用語辞典
粗末な品例文帳に追加
a coarse article - 斎藤和英大辞典
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |