Persian

edit

Etymology

edit

The archaic negative optative of بودن (budan).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? ma bāḏā
Dari reading? mabādā
Iranian reading? mabâdâ
Tajik reading? mabodo

Conjunction

edit

مبادا (mabâdâ)

  1. lest, so that... not
    • c. 1320, Amīr Khusraw Dihlavī, “Ghazal 3”, in دیوانِ امیرخسرو دهلوی [Divan of Amīr Khusraw]‎[1]:
      بمیرند و برون ندهند مشتاقان دم حسرت
      کله ناگه مبادا کج شود آن سرو بالا را
      bimīrand u birōn na-dahand muštāqān dam-i hasrat
      kulah nāgah mabādā kaj šawad ān sarw-i bālā rā
      They shall die, but the lovers do not let out even a sigh of regret,
      Lest the hat suddenly become crooked on that [beloved like a] lofty cypress [due to the wind of their sighs].
      (Classical Persian transliteration)
  2. beware; do not; be careful
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy