Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish pitar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

pitar (first-person singular present pito, first-person singular preterite pití, past participle pitat)

  1. (Castilianism) to honk (use a car horn); whistle

Conjugation

edit

Further reading

edit
  • “pitar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Galician

edit

Etymology

edit

Probably from picar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

pitar (first-person singular present pito, first-person singular preterite pitei, past participle pitado)

  1. to mince
    Synonym: picar
  2. to chop
    Synonym: picar

Conjugation

edit

References

edit

Pali

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Vedic Sanskrit पितृ (pitṛ).

Noun

edit

pitar m

  1. father

Declension

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Thai: บิดา (bì-daa), ปิตา (bpì-dtaa)

References

edit

Pali Text Society (1921–1925) “pitar”, in Pali-English Dictionary‎, London: Chipstead

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
 

Etymology 1

edit

Borrowed from Spanish pitar.

Verb

edit

pitar (first-person singular present pito, first-person singular preterite pitei, past participle pitado)

  1. (transitive or intransitive, Brazil) to smoke (especially a pipe)
  2. to break into smaller bits (especially tobacco)
    Synonym: cachimbar
Conjugation
edit

References

edit

Etymology 2

edit

Unknown.

Verb

edit

pitar (first-person singular present pito, first-person singular preterite pitei, past participle pitado) (transitive)

  1. (Portugal, regional) to make holes in, to bore
Conjugation
edit

References

edit

Etymology 3

edit

From pitéu +‎ -ar.

Verb

edit

pitar (first-person singular present pito, first-person singular preterite pitei, past participle pitado) (transitive)

  1. (Angola, Portugal, colloquial) to eat
Conjugation
edit

References

edit

Romanian

edit

Etymology

edit

From pită +‎ -ar.

Noun

edit

pitar m (plural pitari)

  1. baker

Declension

edit

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Medieval Latin pittarium, ultimately from Byzantine Greek πιθάριον (pithárion).

Pronunciation

edit

Noun

edit

pìtār m (Cyrillic spelling пѝта̄р)

  1. (regional) flowerpot

Declension

edit

Further reading

edit
  • pitar”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024

Spanish

edit

Etymology

edit

Onomatopoeic.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /piˈtaɾ/ [piˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pi‧tar

Verb

edit

pitar (first-person singular present pito, first-person singular preterite pité, past participle pitado)

  1. to whistle, buzz, beep, honk, puff
  2. (sports) to referee, call (to make a decision as a referee or umpire)
    Antonym: despitar
    El arbitró pitó faltaThe referee called a foul.

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy