English

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

ser

  1. Abbreviation of serial.

Etymology 2

edit

Noun

edit

ser (plural sers)

  1. (historical) An old Indian unit of weight, equal to 80 tolas, or one fortieth of a maund.

Etymology 3

edit

From Middle English ser. Popularised in modern fantasy by George R. R. Martin in the A Song of Ice and Fire series starting in 1996.

Noun

edit

ser (plural sers)

  1. (archaic, now chiefly fantasy) Alternative spelling of sir
    Would ser care to dine this evening?
    • 1996, George R. R. Martin, A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire: Book One, Bantam, →ISBN:
      "Ser Willem is a good man and true,” said Ser Oswell.
      “But not of the Kingsguard,” Ser Gerold pointed out.
    • 2014 January 16, Miles Cameron, The Fell Sword, Hachette UK, →ISBN:
      Lady Mary – the Queen's handmaiden – was Ser Gawain's lady; her veil fluttered from his shoulder.
    • 2023 July 21, Ivan Lekoski, Invictus, Austin Macauley Publishers, →ISBN:
      You don't strike me as an ordinary soldier, are you perchance Ser Lancelot Germaine of the Round Table?

Anagrams

edit

Asturian

edit

Etymology

edit

From Early Medieval Latin essere, from Latin esse.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. to be

Conjugation

edit
Impersonal forms
Infinitive ser
Gerund siendo
Past participle sío
Personal forms
yo tu él~elli/-a/-o nosotros/-es~nós vosotros/-es~vós ellos/-es
Indicative Present soi ~ so yes ye somos sois son
Imperfect preterite yera yeres yera yéremos ~ yéramos yereis ~ yerais yeren
Perfect preterite fui fuisti ~ fuesti
fosti
foi
fo
fuimos ~ fuemos
fomos
fuistis ~ fuestis
fostis
fueron
foron
Pluperfect preterite fuera ~ fuere
fora ~ fore
fueras ~ fueres
foras ~ fores
fuera ~ fuere
fora ~ fore
fuéramos ~ fuéremos
fóramos ~ fóremos
fuerais ~ fuereis
forais ~ foreis
fueran ~ fueren
foran ~ foren
yo tu él~elli/-a/-o nosotros/-es~nós vosotros/-es~vós ellos/-es
Subjunctive Present seya
sía
seyas
sías
seya
sía
seyamos
síamos
seyáis
síais
seyan
sían
Imperfect preterite fuera ~ fuere
fora ~ fore
fueras ~ fueres
foras ~ fores
fuera ~ fuere
fora ~ fore
fuéramos ~ fuéremos
fóramos ~ fóremos
fuerais ~ fuereis
forais ~ foreis
fueran ~ fueren
foran ~ foren
yo tu él~elli/-a/-o nosotros/-es~nós vosotros/-es~vós ellos/-es
Potential Future seré
sedré
serás
sedrás
será
sedrá
seremos
sedremos
seréis
sedréis
serán
sedrán
Conditional sería
sedría
seríes
sedríes
sería
sedría
seríamos ~ seríemos
sedríamos ~ sedríemos
seríais ~ seríeis
sedríais ~ sedríeis
seríen
sedríen
- tu vusté nosotros/-es~nós vosotros/-es~vós vustedes
Imperative seya
sía
vamos ser sei seyan
sían

Noun

edit

ser m (plural seres)

  1. being

Derived terms

edit

Baure

edit

Noun

edit

ser

  1. tooth
    niser — my tooth
    eser — a tooth, someone's tooth
    nitorak to eser — I found a/someone's tooth

References

edit
  • Languages of the Amazon (2012, →ISBN

Catalan

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

Perhaps borrowed from Aragonese or Spanish ser. Doublet of ésser.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser (first-person singular present soc, first-person singular preterite fui, past participle estat or sigut); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/

  1. (intransitive) to be, to exist
    Ser o no ser, aquesta és la qüestió.
    To be or not to be, that is the question.
  2. (intransitive, +adverbial phrase) to be located (to be in a place)
  3. (transitive, copulative) to be (used to connect a noun to another noun)
  4. (transitive, copulative) to have a characteristic (used to connect a noun to an adjective that describes an inherent property)
  5. (auxiliary) auxiliary verb to form the passive voice, together with a past participle
    han estat enganyats
    they have been deceived
Usage notes
edit
  • This is one of two verbs that can be translated as to be, the other being estar. Ser/ésser indicates an inherent quality, whereas estar indicates temporary qualities that apply only at a particular time. Ser/ésser relates to estar as essence relates to state, etymologically as well as semantically.
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Nominalization of Etymology 1.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser m (plural sers)

  1. being (living creature)

Further reading

edit

Chinese

edit

Etymology 1

edit

From clipping of English server.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser

  1. (Hong Kong Cantonese, computing) server (Classifier: c;  c)
Derived terms
edit

See also

edit

Etymology 2

edit

From clipping of English search.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. (Hong Kong Cantonese, computing) to search on the Internet; to google

See also

edit

Czech

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. second-person singular imperative of srát

Danish

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. present of se

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese ser, from Early Medieval Latin essere, from Latin esse. The forms son (I am) and sodes pl (you are) derive from a Vulgar Latin *sonō and *sutis.

Along the way, the verb absorbed Old Galician-Portuguese seer < Latin sedēre (sit). The latter supplied the present subjunctive of modern ser, where /-ʃ-/ reflects Late Latin /-(d)j-/, as in sexa < sedeat).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈseɾ/ [ˈs̺eɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Hyphenation: ser

Verb

edit

ser (first-person singular present son, first-person singular preterite fun, past participle sido)
ser (first-person singular present sou, first-person singular preterite fum or fui, past participle sido, reintegrationist norm)

  1. (copulative) to be
    Brais é moi altoBrais is very tall.
  2. (auxiliary) to be; forms the passive voice [with past participle]
  3. (intransitive) to be (to have as one’s place of origin) [with de ‘from somewhere’]
  4. (intransitive) to be (someone’s); to belong to [with de ‘someone’]
  5. (intransitive) to be for; to be to (to have as its purpose) [with para (+ personal infinitive) or de (+ personal infinitive) ‘for doing something’]
  6. (intransitive) to be; indicates persistence or reiteration [with a (+ infinitive)]
    • 1929, Antolín Santos Mediante, Escolma:
      anque o matrimoño é cruz,
      i eu negá-lo non pretendo,
      dous son a cargar con ela
      que sempre se alivia o peso
      even though the marriage is a cross,
      I don't mean to deny it,
      there are two carrying it,
      that always relieves the weight

Usage notes

edit

Like Portuguese and Spanish, Galician has two different verbs that are usually translated to English as “to be”. The verb ser relates to essence, origin, or physical description. In contrast, the verb estar relates to current state or position.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Noun

edit

ser m (plural seres)

  1. being (living creature)

See also

edit

Further reading

edit

Hungarian

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser (countable and uncountable, plural serek)

  1. (archaic, dialectal, humorous) Alternative form of sör (beer).

Usage notes

edit

An archaic and dialectal variant of sör, but today it can also be humorous in informal conversations. In compound words and derivations, almost only sör is used.

Declension

edit
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony)
singular plural
nominative ser serek
accusative sert sereket
dative sernek sereknek
instrumental serrel serekkel
causal-final serért serekért
translative serré serekké
terminative serig serekig
essive-formal serként serekként
essive-modal serül
inessive serben serekben
superessive seren sereken
adessive sernél sereknél
illative serbe serekbe
sublative serre serekre
allative serhez serekhez
elative serből serekből
delative serről serekről
ablative sertől serektől
non-attributive
possessive - singular
seré sereké
non-attributive
possessive - plural
seréi serekéi
Possessive forms of ser
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. serem sereim
2nd person sing. sered sereid
3rd person sing. sere serei
1st person plural serünk sereink
2nd person plural seretek sereitek
3rd person plural serük sereik

Derived terms

edit
Compound words

Further reading

edit
  • ser , redirecting to sör in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

Italian

edit

Etymology

edit

Clipping of messer.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser m

  1. (historical) sir (title and form of address for a gentleman, shortened from messer)
    Leonardo di ser Piero da VinciLeonardo di ser Piero da Vinci (literally, “Leonardo son of Peter, from Vinci”)

Ladino

edit

Verb

edit

ser (Latin spelling, Hebrew spelling סיר)

  1. to be

Lolopo

edit

Etymology

edit

From Proto-Loloish *swa² (Bradley), from Proto-Sino-Tibetan. Cognate with Burmese သွား (swa:), Japhug ɕɣa, Tibetan སོ (so), Drung sa, Tedim Chin ha:², Jingpho wa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser 

  1. (Yao'an) tooth

Mauritian Creole

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From French sœur.

Noun

edit

ser

  1. sister
    Synonym: didi

Etymology 2

edit

From French cher.

Adjective

edit

ser

  1. dear
  2. expensive

Middle Dutch

edit

Noun

edit

ser

  1. (title and pronoun) sir, lord
    • 1301-1350, Van den VII vroeden van binnen Rome. Een dichtwerk der XIVde eeuw (INL)
      Garijn, ser Diederecs sone
      Garijn, sir Diederec's son
    • 1414, Hennen van Merchtenen's Cornicke van Brabant (INL)
      Als ijemen sterven plach, hinc men daer teken ser wapen
      (please add an English translation of this quotation)

Further reading

edit

Middle English

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

ser

  1. Alternative form of sire

Etymology 2

edit

Noun

edit

ser

  1. Alternative form of sere (dry)

Etymology 3

edit

Adjective

edit

ser

  1. Alternative form of sere (differing)

Mirandese

edit

Etymology

edit

From Early Medieval Latin essere, from Latin esse.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. to be (indicates a permanent quality)

Conjugation

edit

Noun

edit

ser m (plural seres)

  1. being

See also

edit

Northern Kurdish

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Iranian *cŕ̥Hah, from Proto-Indo-Iranian *ćŕ̥Has (head, top), from Proto-Indo-European *ḱŕ̥h₂-os, derived from the root *ḱerh₂- (head, horn). As used in the sense of "over" displaced wer, which got the sense of "around" instead.

Alternative forms

edit

Noun

edit

ser m (Arabic spelling سەر)

  1. (anatomy) head
    Synonym: kelle
  2. point, tip
  3. beginning, start
  4. end, extremity
  5. (colloquial, vulgar) penis, dick
Declension
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Same as above.

Preposition

edit

ser (Arabic spelling سەر)

  1. on, on top (with li (on; at))
    Antonym: bin
    li ser maseyêon the table
  2. over (with bi (with) or di ... re (through))
    di ser me ra bihurîpassed over us
    bi ser ketinwin, win over; literally "get over, get on top"

References

edit
  • Chyet, Michael L. (2020) “ser I”, in Ferhenga Birûskî: Kurmanji–English Dictionary (Language Series; 2), volume 2, London: Transnational Press, page 233
  • Chyet, Michael L. (2020) “ser II”, in Ferhenga Birûskî: Kurmanji–English Dictionary (Language Series; 2), volume 2, London: Transnational Press, page 234

Norwegian Bokmål

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. present of se

Norwegian Nynorsk

edit

Verb

edit

ser

  1. present of sjå

Pohnpeian

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. (intransitive) to run aground

Interjection

edit

ser

  1. An exclamation used to attract the attention of two or more people.

Polish

edit
 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Polish syr, from Proto-Slavic *syrъ. Doublet of żur.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser m inan (diminutive serek, related adjective serowy or (obsolete) serny)

  1. (uncountable) cheese (dairy product made from curdled or cultured milk)
    Hypernym: nabiał
  2. (countable) cheese (any particular variety of cheese)
  3. (countable) cheese (piece of cheese, especially one moulded into a large round shape during manufacture)
    Hypernym: porcja

Declension

edit

Derived terms

edit
adjectives
nouns
verbs
edit
adjectives
nouns
verbs

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese ser, from Early Medieval Latin essere, from Latin esse. The forms sou (I am) and sois pl (you are) derive from a Vulgar Latin *sonō and *sutis.

Along the way, the verb absorbed Old Galician-Portuguese seer < Latin sedēre (sit). The latter supplied the present subjunctive of modern ser, where /-ʒ-/ reflects Late Latin /-(d)j-/, as in seja < sedeat).

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

ser (first-person singular present sou, first-person singular preterite fui, past participle sido)

  1. (copulative) to be (to have the given quality), especially a quality that is intrinsic or not expected to change, contrasting with estar which denotes a temporary quality
    Ela está bonita, mas não é bonita.
    She is looking beautiful, but she is not beautiful.
  2. (transitive) to be (to be an example or type of, or the same as)
    Pessoas são mamíferos.
    People are mammals.
    A soma de um e dois é três.
    The sum of one and two is three.
  3. (auxiliary) to be; forms the passive voice [with past participle]
    O carro foi vendido pelo seu antigo dono.
    The car was sold by its previous owner.
    Espero que os criminosos sejam punidos.
    I hope the criminals are punished.
  4. (intransitive) to be; indicates a point in time
    Que horas são?
    What time is it?
    São cinco horas.
    It is five o’clock.
  5. (intransitive) to be in (to be located in) [with em ‘location’ or another locational preposition or adverb]
    Synonyms: ficar em, localizar-se em
    Minha casa é num bairro pobre.
    My house is in a poor neighbourhood.
    Onde são essas cidades?
    Where are these cities?
  6. (intransitive) to be (to have as one’s place of origin) [with de ‘from somewhere’]
    Synonym: vir de
    Esses equipamentos são da Alemanha.
    These pieces of equipment are from Germany.
    Nenhum de nós é de um país estrangeiro.
    None of us is from a foreign country.
  7. (intransitive) to be (someone’s); to belong to [with de ‘someone’]
    Synonym: pertencer a
    Essa casa é do prefeito.
    This house belongs to the mayor.
    Não mexa em nada que não for seu.
    Don’t touch anything that is not yours.
  8. (intransitive) to be for; to be to (to have as its purpose) [with para (+ personal infinitive) or de (+ personal infinitive) ‘for doing something’]
    Synonym: servir para
    Esse tipo de faca é para cortar tomates.
    This type of knife is for cutting tomatoes.
  9. (impersonal) to be supposed to; should; introduces an expected or demanded action [with para (+ subject pronoun (optional) with personal infinitive)]
    Synonym: dever
    Não sei porque está demorando, já era para o filme ter começado.
    I don’t know why it is taking so long, the film should have started already.
    É para comermos toda a carne.
    We are supposed to eat all the meat.
  10. (transitive) to be; to cost (to be worth a given amount of money)
    Synonyms: custar, valer
    Duas maçãs são dez centavos.
    Two apples are ten cents.
  11. (intransitive) to happen; to take place; to occur
    Synonyms: acontecer, haver, ocorrer, ter, produzir-se, realizar-se, sobrevir, suceder
    O que será, será.
    Whatever happens happens.
    Quando é seu aniversário?
    When is your birthday?
  12. (intransitive) to be against or in favour of [with a favor de ‘in favor of’; or with contra ‘against’]
    Alguns foram contra a guerra, mas a maioria foi a favor.
    Some were against the war, but most were in favour.
  13. (poetic, intransitive) to exist; to be
    O mal não é.
    Evil does not exist.
  14. (impersonal, transitive) used for emphasis
    Eu é que vim.
    I’m the one who came here.

Usage notes

edit

Portuguese has two different verbs that are usually translated to English as “to be”: generally ser relates to essence, contrasting with estar, which relates to state.

Contrast the following:

  • O homem está feliz.The man is [currently] happy.
  • O homem é feliz.The man is [always] happy.
  • Você está louco?Are you crazy [acting or currently insane]?
  • Você é louco?Are you crazy [permanently insane]?
  • Ela está em casa.She is [currently] at home.
  • Ela é do Brasil.She is [originally] from Brazil.
  • Ela está no Brasil.She is [currently] in Brazil.

Conjugation

edit

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:ser.

Synonyms

edit
  • (forms the passive voice): any reflexive pronoun

See also

edit

Noun

edit

ser m (plural seres)

  1. being (a living creature)
    Synonyms: criatura, ente

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:ser.

Derived terms

edit

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin serum, French sérum. Cf. also zer.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser n (plural seruri)

  1. serum

Declension

edit

Romansch

edit

Verb

edit

ser (Sursilvan)

  1. Alternative form of seser

Slovene

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Proto-Slavic *śěrъ.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

sẹ̑r (comparative bȍlj sẹ̑r, superlative nȁjbolj sẹ̑r)

  1. (archaic) grey, gray (color/colour)
    Synonym: siv
Declension
edit
 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Hard
masculine feminine neuter
nom. sing. sér séra séro
singular
masculine feminine neuter
nominative sér ind
séri def
séra séro
genitive sérega sére sérega
dative séremu séri séremu
accusative nominativeinan or
genitive
anim
séro séro
locative sérem séri sérem
instrumental sérim séro sérim
dual
masculine feminine neuter
nominative séra séri séri
genitive sérih sérih sérih
dative sérima sérima sérima
accusative séra séri séri
locative sérih sérih sérih
instrumental sérima sérima sérima
plural
masculine feminine neuter
nominative séri sére séra
genitive sérih sérih sérih
dative sérim sérim sérim
accusative sére sére séra
locative sérih sérih sérih
instrumental sérimi sérimi sérimi

Etymology 2

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Noun

edit

sȇr m anim

  1. vulture of the genus Gypaetus
    brkati serbearded vulture (Gypaetus barbatus)
Declension
edit
 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine anim., hard o-stem
nom. sing. sȇr
gen. sing. sȇra
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
sȇr sȇra sȇri
genitive
(rodȋlnik)
sȇra sȇrov sȇrov
dative
(dajȃlnik)
sȇru sȇroma sȇrom
accusative
(tožȋlnik)
sȇra sȇra sȇre
locative
(mẹ̑stnik)
sȇru sȇrih sȇrih
instrumental
(orọ̑dnik)
sȇrom sȇroma sȇri

Further reading

edit
  • ser”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
  • ser”, in Termania, Amebis
  • See also the general references

Spanish

edit

Etymology

edit

From Early Medieval Latin essere, from Latin esse. The form sois pl (you are) derives from a Vulgar Latin *sutis.

Along the way, the verb absorbed Old Spanish seer < Latin sedēre (sit).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈseɾ/ [ˈseɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: ser

Verb

edit

ser (first-person singular present soy, first-person singular preterite fui, past participle sido)

  1. to be (essentially or identified as)
    Yo soy de los Estados Unidos.I am from the United States.
    Errar es humano.To err is human.
    • 2007, El Sueño de Morfeo, Nada es Suficiente:
      ¿Qué voy a ser si te he dado lo que soy?
      What am I going to be if I've given you what I am?
    • 2007, El Sueño de Morfeo, Para Toda la Vida:
      Si fueras una gota de agua, nadie volvería a tener sed
      If you were a drop of water, no one would thirst again
  2. to be (in the passive voice sense)
    La guitarra fue tocada.The guitar was played.
  3. to exist; to occur
    La fiesta será mañana.The party will be tomorrow.

Usage notes

edit

Spanish has two different verbs that are usually translated to English as "to be": ser, which relates to essence, and estar, which relates to state; these verbs are generally not interchangeable. Contrast the following:

  • El hombre está feliz.The man is happy [currently].
  • El hombre es feliz.The man is happy [i.e., a joyous person].
  • ¿Estás loco?Are you crazy [i.e., currently out of your mind]?
  • ¿Eres loco?Are you crazy [i.e., an insane person]?
  • El hombre está en España.The man is [currently] in Spain.
  • El hombre es de España.The man is [originally] from Spain.
  • ¿Cómo estás?How are you?
  • ¿Cómo eres?What are you like?

The "essence/state" distinction between the two verbs is often misinterpreted as a "permanent/temporary" distinction. In most contexts these distinctions are practically synonymous (including all of the above examples) but there exist cases in which they are not, and using the latter distinction can lead one to choosing the incorrect verb. For example:

  • Mi abuelito está muerto.My grandad is dead. (Here está is used instead of es because death is a state, even though it is permanent.)
  • ¡Todavía somos jóvenes!We are still young! (Here somos is used instead of estamos because a person's age is seen as a defining characteristic rather than a state, even if it is not permanent.)

Also, when stating the location of an object (but not an event), estar is used, regardless of whether the location is permanent or not:

  • Madrid está en el centro de España.Madrid is in central Spain.

Conjugation

edit

In the preterite indicative and the imperfect and future subjunctive, the conjugation of ser is identical to that of ir ("to go"). Thus, for example, yo fui can mean either "I was" or "I went", depending on context.

Derived terms

edit

See also

edit

Noun

edit

ser m (plural seres)

  1. a being, organism
  2. nature, essence
  3. value, worth
edit

Further reading

edit

Swedish

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ser

  1. present indicative of se

Anagrams

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from English sir.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser (Baybayin spelling ᜐᜒᜇ᜔)

  1. (colloquial) sir (A respectful term of address to a man of higher rank or position [often older], especially if his name or proper title is unknown)
    Synonyms: ginoo, maginoo
edit

See also

edit

Turkish

edit

Etymology 1

edit

From Persian سر (sar).

Noun

edit

ser (definite accusative seri, plural serler)

  1. (archaic) head
Synonyms
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

ser

  1. second-person singular imperative of sermek

Volapük

edit

Numeral

edit

ser

  1. zero

Welsh

edit

Etymology

edit

From Old Welsh serr, Proto-Celtic *serrā. Cf. Middle Irish serr.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ser m (plural serrod or serroedd, not mutable)

  1. billhook, sickle, scythe
  2. (dictionary) sword

Synonyms

edit

References

edit
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “ser”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
  • Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy