Jump to content

Orizaba Nahuatl

From Wikipedia, the free encyclopedia
Orizaba Nahuatl
Āwilisāpan Nāwatl
Native toMexico
RegionVeracruz
Native speakers
(120,000 cited 1991)[1]
Latin
Language codes
ISO 639-3nlv
Glottologoriz1235

Orizaba Nahuatl is a native American language spoken in the southeastern Mexican state of Veracruz mostly in the area to the south of the city of Orizaba.[2] It is also known as Orizaba Aztec and Náhuatl de la Sierra de Zongolica.[3] It has 79 percent intelligibility with Morelos Nahuatl.[3] There is a dialect called Ixhuatlancillo Nahuatl[3] which is spoken in a town to the north of Orizaba. There is one secondary school which uses this language.[3]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]
Short
Front Back
High i
Mid e o
Low a
Long
Front Back
High ⟨ī⟩
Mid ⟨ē⟩ ⟨ō⟩
Low ⟨ā⟩

Consonants

[edit]
Consonants[4]
Labial Apical Post-
alveolar
Velar Glottal
Central Lateral Unrounded Rounded
Nasal m ⟨m⟩ n ~ ŋ ⟨n⟩
Plosive p ⟨p⟩ t ⟨t⟩ k ⟨k⟩ ⟨kw⟩ h ⟨h⟩
Affricate ts ⟨ts⟩ ⟨tl⟩ ⟨ch⟩
Fricative w ~ β ~ ɸ ⟨w⟩ s ⟨s⟩ l ⟨l⟩ ʃ ⟨x⟩ ɣ ⟨g⟩
Semivowel j ⟨y⟩

Writing

[edit]

The orthography of Orizaba Nahuatl (nlv) is similar to that of Classical Nahuatl (nah), though it features the consonants of this modern variety internationally rather than on the basis of Castilian (Spanish) orthography:

  • "I will enter his/her house."
"Nicalaquīz īcal." [nah]
"Nikalakīs īkal." [nlv]

This corresponds to a more phonetic translation while still making use of macrons to mark long vowels. In this orthography the name of the language is Nawatl (as capitalized for English speakers), rather than Nahuatl. Most grammar and vocabulary changes are minor, most of them corresponding to neologisms and loan words from Spanish. Example:

  • "Now/At this moment/Today."
"Āxcān." [nah]
"Axan." [nlv]

(In this case both long vowels and intermediate consonant are lost.)

Some loanwords from Spanish:

"Kahwen" (from café, coffee; also used in Classical Nahuatl as cafetzin).
"Kawayoh" (from caballo, horse; also used in Classical Nahuatl as cahuayoh).
"Kochih" (from coche, car).
"Refreskoh" (from refresco, soft drink or soda).

Notes

[edit]
  1. ^ Orizaba Nahuatl at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ [1], Orizaba Nawatl, SIL-México, retrieved 19 Nov, 2007
  3. ^ a b c d Orizaba Nahuatl at Ethnologue (25th ed., 2022) Closed access icon
  4. ^ Theodore R. Goller; Patricia L. Goller; Viola G. Waterhouse (April 1974). "The Phonemes of Orizaba Nahuatl". International Journal of American Linguistics. 40 (2): 126–131. doi:10.1086/465295. JSTOR 1264347. S2CID 142992381.
[edit]


pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy