危
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]危 (Kangxi radical 26, 卩+4, 6 strokes, cangjie input 弓一尸山 (NMSU), four-corner 27212, composition ⿸厃㔾)
Derived characters
[edit]- 佹, 𠱓, 垝, 姽, 尯, 峗, 𢂕, 恑, 㧪, 洈, 陒, 㫉, 𣆡, 脆, 桅, 𤙙, 𤥕, 祪, 硊, 䍯, 蛫, 觤, 詭(诡), 跪, 䤥, 鮠(𬶏), 𣢪, 䣀, 㩻, 頠(𬱟), 𡧭, 峞, 𢈌
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 159, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 2849
- Dae Jaweon: page 364, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 312, character 3
- Unihan data for U+5371
Chinese
[edit]simp. and trad. |
危 | |
---|---|---|
alternative forms | 厃 𡴲 𡵁 𡴸 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 危 | ||
---|---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 厃 (“person on a cliff or mountain”) + 卩 (“kneeling person”).
Written like 𡴲 during the Warring States period, an ideogrammic compound (會意 / 会意) : 人 (“person”) + 山 (“mountain”).
Etymology
[edit]Starostin reconstructs Proto-Sino-Tibetan *ŋō̆j (~-ō̆l) (“high, rise”) and compares 危 to Burmese ငွား (ngwa:, “be large, great, be high, to project prominently above and beyond others”), Jingpho [script needed] (ŋoi, “to rise, as a hill”); & possibly Proto-Kiranti *ŋo-.
Schuessler (2007) notes that Chinese and Written Burmese can be reconciled by assuming an ST final *-l; furthermore, 危 (OC *ŋoi) may be a vocalic variant of 巍 (OC *ŋui), which in turn is related to 魏 (OC *ŋuih).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): wei2
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): ui4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): vei1
- Northern Min (KCR): ngṳ̂
- Eastern Min (BUC): ngùi
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gui2
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6we / 2we / 2wei
- Xiang (Changsha, Wiktionary): uei2
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: wei
- Wade–Giles: wei1
- Yale: wēi
- Gwoyeu Romatzyh: uei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; dated variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: wéi
- Wade–Giles: wei2
- Yale: wéi
- Gwoyeu Romatzyh: wei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: wei2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ui
- Sinological IPA (key): /uei²¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngai4
- Yale: ngàih
- Cantonese Pinyin: ngai4
- Guangdong Romanization: ngei4
- Sinological IPA (key): /ŋɐi̯²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ngai3 / ngui3
- Sinological IPA (key): /ᵑɡai²²/, /ᵑɡui²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: ui4
- Sinological IPA (key): /ui³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngùi
- Hakka Romanization System: nguiˇ
- Hagfa Pinyim: ngui2
- Sinological IPA: /ŋu̯i¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngui
- Sinological IPA: /ŋui⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: vei1
- Sinological IPA (old-style): /vei¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ngṳ̂
- Sinological IPA (key): /ŋy³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ngùi
- Sinological IPA (key): /ŋui⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gui2
- Sinological IPA (key): /kui¹³/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Zhangpu, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong)
- (Hokkien: Xiamen, Jinjiang, Nan'an, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: ûi
- Tâi-lô: uî
- Phofsit Daibuun: uii
- IPA (Zhangzhou): /ui¹³/
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /ui²⁴/
- (Hokkien: Changtai)
- Pe̍h-ōe-jī: hui
- Tâi-lô: hui
- Phofsit Daibuun: huy
- IPA (Changtai): /hui⁴⁴/
- (Hokkien: Changtai)
- Pe̍h-ōe-jī: ui
- Tâi-lô: ui
- Phofsit Daibuun: uy
- IPA (Changtai): /ui⁴⁴/
- (Hokkien: Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: lûi
- Tâi-lô: luî
- Phofsit Daibuun: luii
- gûi - literary;
- hûi - vernacular;
- ûi/lûi - colloquial.
- Dialectal data
- Middle Chinese: ngjwe
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ŋ](r)[o]j/
- (Zhengzhang): /*ŋrol/
Definitions
[edit]危
- dangerous
- (literary) precarious; high
- 危峰 ― wēifēng ― towering peak
- dying
- (literary) upright; proper
- 正襟危坐 ― zhèngjīnwēizuò ― to sit straight solemnly
- to endanger; to put in danger
- 危及 ― wēijí ― to endanger
- to fear; to be uneasy
- 人人自危 ― rénrénzìwēi ― everyone feels insecure
- (literary) roof
- (~宿) (astronomy) the Roof, a Chinese constellation near Aquarius and Pegasus
- (Internet slang, ACG) Danger! (Used usually alone by one to warn or tell other participants or viewers of a video, video game, etc. that one or several persons or things are in danger and dying for help. Originated from a video game.)
- a surname
Compounds
[edit]- 三危山 (Sānwēishān)
- 乘人之危 (chéngrénzhīwēi)
- 乘危
- 事危累卵
- 人人自危 (rénrénzìwēi)
- 人命危淺 / 人命危浅 (rénmìngwēiqiǎn)
- 人心惟危
- 倒懸之危 / 倒悬之危 (dàoxuánzhīwēi)
- 傾危 / 倾危 (qīngwēi)
- 危亡 (wēiwáng)
- 危及 (wēijí)
- 危在旦夕 (wēizàidànxī)
- 危坐
- 危城 (wēichéng)
- 危如累卵 (wēirúlěiluǎn)
- 危害 (wēihài)
- 危宿 (Wēixiù, Wéixiù)
- 危局 (wēijú)
- 危屋
- 危弱
- 危急 (wēijí)
- 危惙
- 危情 (wēiqíng)
- 危房 (wēifáng)
- 危於累卵 / 危于累卵
- 危樓 / 危楼 (wēilóu)
- 危機 / 危机 (wēijī, wéijī)
- 危機四伏 / 危机四伏 (wēijīsìfú)
- 危機意識 / 危机意识
- 危檣 / 危樯
- 危殆 (wēidài)
- 危竿
- 危篤 / 危笃 (wēidǔ)
- 危若朝露
- 危行
- 危言 (wēiyán)
- 危言危行
- 危言正色
- 危言聳聽 / 危言耸听 (wēiyánsǒngtīng)
- 危言讜論 / 危言谠论
- 危邦
- 危險 / 危险 (wēixiǎn)
- 危險分子 / 危险分子
- 危險性 / 危险性 (wēixiǎnxìng)
- 危險期 / 危险期
- 危險物 / 危险物
- 危難 / 危难 (wēinàn)
- 去危就安
- 古巴危機 / 古巴危机
- 國際危機 / 国际危机
- 垂危 (chuíwēi)
- 孤危
- 安不忘危 (ānbùwàngwēi)
- 安危 (ānwēi)
- 安必思危
- 居安思危 (jū'ānsīwēi)
- 居安慮危 / 居安虑危
- 居高思危
- 岌岌可危 (jíjíkěwēi)
- 忘戰必危 / 忘战必危
- 忘戰者危 / 忘战者危
- 慄慄危懼 / 栗栗危惧
- 扶危 (fúwēi)
- 扶危定亂 / 扶危定乱
- 扶危定傾 / 扶危定倾
- 扶危拯溺
- 扶危持顛 / 扶危持颠
- 扶危救困
- 扶危濟困 / 扶危济困
- 扶危翼傾 / 扶危翼倾
- 扶顛持危 / 扶颠持危
- 拯危扶溺
- 持危扶顛 / 持危扶颠
- 拯溺扶危
- 拯溺濟危 / 拯溺济危
- 排危
- 捨安就危 / 舍安就危
- 撥亂濟危 / 拨乱济危
- 救困扶危 (jiù kùn fúwēi)
- 整襟危坐
- 旦夕之危
- 桓殷危語
- 正色危言
- 正襟危坐 (zhèngjīnwēizuò)
- 涉危履險 / 涉危履险
- 涉艱履危 / 涉艰履危
- 潛在危機 / 潜在危机
- 濟困扶危 / 济困扶危
- 濟弱扶危 / 济弱扶危
- 瀕危 / 濒危 (bīnwēi)
- 病危 (bìngwēi)
- 直言危行
- 知安忘危
- 石油危機 / 石油危机
- 破家危國 / 破家危国
- 累卵之危
- 經濟危機 / 经济危机 (jīngjì wēijī)
- 能源危機 / 能源危机
- 臨危 / 临危 (línwēi)
- 臨危下石 / 临危下石
- 臨危不亂 / 临危不乱 (línwēibùluàn)
- 臨危不懼 / 临危不惧
- 臨危不撓 / 临危不挠
- 臨危不顧 / 临危不顾
- 臨危受命 / 临危受命 (línwēishòumìng)
- 臨危履冰 / 临危履冰
- 臨危授命 / 临危授命 (línwēishòumìng)
- 臨危效命 / 临危效命
- 臨危自悔 / 临危自悔
- 臨危自省 / 临危自省
- 臨危自計 / 临危自计
- 臨危致命 / 临危致命
- 自危
- 艱危 / 艰危 (jiānwēi)
- 處安思危 / 处安思危 (chǔ'ānsīwēi)
- 見危 / 见危
- 見危受命 / 见危受命
- 見危授命 / 见危授命
- 見危致命 / 见危致命
- 解危
- 變危為安 / 变危为安
- 趁人之危
- 轉危為安 / 转危为安 (zhuǎnwēiwéi'ān)
- 阽危 (diànwēi)
- 高而不危
- 齒危髮秀 / 齿危发秀
Pronunciation 2
[edit]For pronunciation and definitions of 危 – see 懸 (“(Teochew) high; tall”). (This character is a variant form of 懸). |
References
[edit]- “危”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 危 | |
Kyūjitai [1][2] |
危󠄁 危+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
危󠄄 危+ 󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: ぎ (gi)←ぎ (gi, historical)←ぐゐ (gwi, ancient)
- Kan-on: ぎ (gi)←ぎ (gi, historical)←ぐゐ (gwi, ancient)
- Kan’yō-on: き (ki, Jōyō)
- Kun: あぶない (abunai, 危ない, Jōyō)、あやうい (ayaui, 危うい, Jōyō)←あやふし (ayafusi, 危ふし, historical)、あやぶむ (ayabumu, 危ぶむ, Jōyō)、あやめる (ayameru, 危める)、けわしい (kewashii, 危しい)←けはし (kefasi, 危し, historical)
Compounds
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]危 (eumhun 위태할 위 (witaehal wi))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]危: Hán Nôm readings: nguy, ngoay, ngoe, nguầy, ngùy/nguỳ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 危
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- zh:Astronomy
- Chinese internet slang
- Chinese fandom slang
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぎ
- Japanese kanji with historical goon reading ぎ
- Japanese kanji with ancient goon reading ぐゐ
- Japanese kanji with kan'on reading ぎ
- Japanese kanji with historical kan'on reading ぎ
- Japanese kanji with ancient kan'on reading ぐゐ
- Japanese kanji with kan'yōon reading き
- Japanese kanji with kun reading あぶ・ない
- Japanese kanji with kun reading あや・うい
- Japanese kanji with historical kun reading あや・ふし
- Japanese kanji with kun reading あや・ぶむ
- Japanese kanji with kun reading あや・める
- Japanese kanji with kun reading けわ・しい
- Japanese kanji with historical kun reading けは・し
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters