岔
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]岔 (Kangxi radical 46, 山+4, 7 strokes, cangjie input 金尸竹山 (CSHU), four-corner 80772, composition ⿱分山)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 308, character 33
- Dai Kanwa Jiten: character 7944
- Dae Jaweon: page 608, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 764, character 2
- Unihan data for U+5C94
Chinese
[edit]trad. | 岔 | |
---|---|---|
simp. # | 岔 |
Glyph origin
[edit]Ideogrammic compound (會意/会意) : 分 (“split; division”) + 山 (“mountain”)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚˋ
- Tongyong Pinyin: chà
- Wade–Giles: chʻa4
- Yale: chà
- Gwoyeu Romatzyh: chah
- Palladius: ча (ča)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰä⁵¹/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚˋㄦ
- Tongyong Pinyin: chàr
- Wade–Giles: chʻa4-ʼrh
- Yale: chàr
- Gwoyeu Romatzyh: chall
- Palladius: чар (čar)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑɻ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Note: Erhuayin is chiefly for the noun senses.
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caa3
- Yale: cha
- Cantonese Pinyin: tsaa3
- Guangdong Romanization: ca3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chha
- Tâi-lô: tsha
- Phofsit Daibuun: zhaf
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰa³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰa⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chhe
- Tâi-lô: tshe
- Phofsit Daibuun: zhef
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰe³³/
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /t͡sʰe⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhee
- Tâi-lô: tshee
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰɛ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- chha - literary;
- chhe/chhee - vernacular.
- Middle Chinese: tsrhaeH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰraːs/
Definitions
[edit]岔
- to diverge; to branch
- to turn
- to change the topic of conversation
- branch (of a river)
- fork in the road; junction of a road
- trouble
Compounds
[edit]References
[edit]- “岔”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]岔
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]岔 (eum 차 (cha))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 岔
- Advanced Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading さ
- Japanese kanji with on reading た
- Japanese kanji with on reading ふん
- Japanese kanji with kun reading まちがう
- Japanese kanji with kun reading くいちがう
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters