離心離德
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to be at odds with the community or the leadership; to not be of the same mind | |||
---|---|---|---|
trad. (離心離德) | 離心 | 離德 | |
simp. (离心离德) | 离心 | 离德 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄌㄧˊ ㄉㄜˊ
- Tongyong Pinyin: lísinlídé
- Wade–Giles: li2-hsin1-li2-tê2
- Yale: lí-syīn-lí-dé
- Gwoyeu Romatzyh: lishinlider
- Palladius: лисиньлидэ (lisinʹlidɛ)
- Sinological IPA (key): /li³⁵ ɕin⁵⁵ li³⁵ tɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lei4 sam1 lei4 dak1
- Yale: lèih sām lèih dāk
- Cantonese Pinyin: lei4 sam1 lei4 dak7
- Guangdong Romanization: léi4 sem1 léi4 deg1
- Sinological IPA (key): /lei̯²¹ sɐm⁵⁵ lei̯²¹ tɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: lje|ljeH sim lje|ljeH tok
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[r]aj|raj-s səm [r]aj|raj-s tˤək/
- (Zhengzhang): /*rel|rels slɯm rel|rels tɯːɡ/
Idiom
[edit]離心離德
- divided in heart and practice
- 受有億兆夷人,離心離德。予有亂臣十人,同心同德。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE, translated based on James Legge's version
- Shòu yǒu yìzhào yírén, líxīnlídé. Yǔ yǒu luànchén shí rén, tóngxīntóngdé. [Pinyin]
- Shou has hundreds of thousands and millions of ordinary men, divided in heart and, divided in practice; I have of ministers, able to govern, ten men, one in heart and one in practice.
受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。 [Classical Chinese, simp.]- 按照政治標準來說,一切利於抗日和團結的,鼓勵群眾同心同德的,反對倒退、促成進步的東西,便都是好的;而一切不利於抗日和團結的,鼓動群眾離心離德的,反對進步、拉著人們倒退的東西,便都是壞的。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Ànzhào zhèngzhì biāozhǔn lái shuō, yīqiè lìyú kàngrì hé tuánjié de, gǔlì qúnzhòng tóngxīntóngdé de, fǎnduì dàotuì, cùchéng jìnbù de dōngxi, biàn dōu shì hǎo de; ér yīqiè bù lìyú kàngrì hé tuánjié de, gǔdòng qúnzhòng líxīnlídé de, fǎnduì jìnbù, lāzhe rénmen dàotuì de dōngxi, biàn dōu shì huài de. [Pinyin]
- According to the political criterion, everything is good that is helpful to unity and resistance to Japan, that encourages the masses to be of one heart and one mind, that opposes retrogression and promotes progress; on the other hand, everything is bad that is detrimental to unity and resistance to Japan, foments dissension and discord among the masses and opposes progress and drags people back.
按照政治标准来说,一切利于抗日和团结的,鼓励群众同心同德的,反对倒退、促成进步的东西,便都是好的;而一切不利于抗日和团结的,鼓动群众离心离德的,反对进步、拉着人们倒退的东西,便都是坏的。 [MSC, simp.]
Antonyms
[edit]- 同心同德 (tóngxīntóngdé)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Middle Chinese idioms
- Old Chinese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Middle Chinese chengyu
- Old Chinese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 離
- Chinese terms spelled with 心
- Chinese terms spelled with 德
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations