cac
Translingual
[edit]Symbol
[edit]cac
See also
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]Version of eci (“to walk, step, go”). Used by adults when speaking to toddlers while teaching them how to walk.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]cac (aorist caca, participle cacur)
- (transitive, intransitive, colloquial) to walk slowly
- (transitive, intransitive, colloquial) to learn (how) to walk
- Synonym: përkëmb
Derived terms
[edit]- cacë f
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- [1] active verb cac (aorist: caca; participle: cacur) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin cacō. Compare Romanian căca, cac.
Verb
[edit]cac first-singular present indicative (past participle cãcatã or cãcate)
Related terms
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish and Old Irish cacc (“dung, excrement”), from Proto-Celtic *kakkā.
Noun
[edit]cac m (genitive singular caca, nominative plural cacanna)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- cac iarainn m (“bog iron ore”)
Related terms
[edit]- cacamas m (“refuse”)
Interjection
[edit]cac
Etymology 2
[edit]From Old Irish caccaid (“excretes”, verb), from cacc (“dung, excrement”).
Verb
[edit]cac (present analytic cacann, future analytic cacfaidh, verbal noun cac, past participle cactha)
Conjugation
[edit]* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cac | chac | gcac |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “cac”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cacc”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “caccaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
K'iche'
[edit]Etymology
[edit]Likely cognate to Yucatec Maya k’áak’
Noun
[edit]cac
- (Classical K'iche') fire
Old English
[edit]Etymology
[edit]Of uncertain origin. Perhaps derived from *cacian (“to defecate”), from Latin cacō (“I shit”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cac m (nominative plural cacas)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- cachūs (“shithouse, latrine”)
Related terms
[edit]References
[edit]- Joseph Bosworth and T. Northcote Toller (1898) “CAC”, in An Anglo-Saxon Dictionary[2], 2nd edition, Oxford: Oxford University Press.
- ^ Douglas Harper (2001–2024) “cack”, in Online Etymology Dictionary.
Romanian
[edit]Verb
[edit]cac
Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish and Old Irish cacc (“dung, excrement”), from Proto-Celtic *kakkā.
Noun
[edit]cac m (genitive singular caca, no plural)
Derived terms
[edit]- poll-caca (“cesspool”)
Etymology 2
[edit]From Old Irish caccaid (“excretes”, verb), from cacc (“dung, excrement”). See Etymology 1 above.
Verb
[edit]cac (past chac, future cacaidh, verbal noun cac or cacadh, past participle cacte)
Mutation
[edit]Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
cac | chac |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “cac”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][3], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cacc”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “caccaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Translingual palindromes
- ISO 639-3
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Albanian palindromes
- Albanian transitive verbs
- Albanian intransitive verbs
- Albanian colloquialisms
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Aromanian palindromes
- Aromanian vulgarities
- Aromanian reflexive verbs
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish palindromes
- Irish masculine nouns
- Irish vulgarities
- Irish offensive terms
- ga:Mining
- Irish verbal nouns
- Irish third-declension nouns
- Irish interjections
- Irish verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- ga:Feces
- ga:Matter
- K'iche' lemmas
- K'iche' nouns
- K'iche' palindromes
- Classical K'iche'
- Old English terms with unknown etymologies
- Old English terms derived from Latin
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English palindromes
- Old English masculine nouns
- Old English masculine a-stem nouns
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Romanian palindromes
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic palindromes
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic vulgarities
- Scottish Gaelic verbs
- Scottish Gaelic slang
- gd:Feces