ce
Catalan • Central Nahuatl • Champenois • Classical Nahuatl • Eastern Huasteca Nahuatl • French • Friulian • Gun • Ido • Indonesian • Italian • Italiot Greek • Latin • Mandarin • Mapudungun • Middle English • Middle French • Neapolitan • Occitan • Old Irish • Pochutec • Polish • Romanian • Spanish • Tagalog • Tarantino • Tocharian B • Turkish • Welsh • Zarma
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ce
English
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -iː
- Homophones: C, sea, see
Noun
[edit]ce (plural ces)
- Alternative form of cee (“the letter C”)
- 2003, David Sacks, The Alphabet: Unraveling the Mystery of the Alphabet from A to Z, page 89:
- [T]hat spelling, but not the pronunciation, supplies our own name for the letter: “ce” or “cee.”
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ce f (plural ces)
- The name of the Latin-script letter C/c.
Derived terms
[edit]Central Nahuatl
[edit]< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : ce Ordinal : inic ce | ||
Etymology
[edit]Cognate to Classical Nahuatl ce
Numeral
[edit]ce
- one.
Champenois
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French cel, from Vulgar Latin *ecce ille,. Cognate with French ce, Lorrain ceil and Franco-Provençal cél.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ce
Classical Nahuatl
[edit]10 | ||||
1 | 2 → | 10 → | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: ce Ordinal: ic ce Adverbial: ceppa Distributive: cēcen, cehcen |
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]ce
- (it is) one in number.
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 250r:
- ¶Vno o vna.Ce.
- ¶ One. Ce.
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 118v. col. 1:
- ¶ Vno o vna. Ce.
- ¶ One. Ce.
- Idem, f. 15r. col. 1.
- C E.vno o vna, / vel,centetl.
- C E. one. also centetl.
- C E.vno o vna, / vel,centetl.
Usage notes
[edit]- The combing form of ce is cen- (or cem- before m and p).
Derived terms
[edit]References
[edit]- Alonso de Molina (1571) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa, pages 118v, 15r
Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : ce Ordinal : achtohui | ||
Etymology
[edit]Cognate to Classical Nahuatl ce
Numeral
[edit]ce
- one.
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Middle French, from Old French cel, cil, from Vulgar Latin *ecce ille. See also celui, derived from the oblique cases of the same.
The inflected forms continue Old French cest, cist, from Vulgar Latin *ecce iste.
Determiner
[edit]ce m (before a vowel sound cet, feminine cette, plural ces)
Usage notes
[edit]To distinguish between the this and that senses, one may use the particles -ci and -là, respectively. See also celui-ci and celui-là, or ceci and cela.
Etymology 2
[edit]Inherited from Old French ço, from Late Latin ecce hoc.
Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]ce m or f (plural ce)
- (subject of être, with predicative adjectives or relative clauses, singular only) it, this, that (see § Usage notes, below)
- C’est beau ! ― It is beautiful!
- est-ce que...? ― forms yes–no questions (literally, “is it that...?”)
- ce dont je parlais ― that which I was speaking of
- C’eût été avec plaisir, mais... ― It would have been with pleasure, but...
- C’eût été dommage... ― It would have been a pity...
- (subject of être, with predicate nouns) he, she, it, this, that
- C’est un/une célébrité. ― He/she is a celebrity.
- Ce sont des célébrités. ― These are celebrities.
- Ce sont des gens bien. ― These are good people.
- 1897, Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac :
- C'est un roc ! ... c'est un pic ! ... c'est un cap ! Que dis-je, c'est un cap ? ... C'est une péninsule !
- It's a rock! ... it's a peak! ... it's a cape! What am I saying, a cape? ... It's a peninsula!
- C'est un roc ! ... c'est un pic ! ... c'est un cap ! Que dis-je, c'est un cap ? ... C'est une péninsule !
- (archaic, subject of verbs other than être) it, this, that
- ce semble ― it seems
- ce peuvent être... ― these may be...
- 1866, Guérineau de Boisvillette, Ce qu'il a laissé![2], page 56:
- [...] ce paraissent être encore là des points à noter [...]
- […] these seem to be more points worth noting […]
Usage notes
[edit](1): To convey the plural with a predicative adjective, one must use ils m or elles f (“they”):
- Ils/Elles sont beaux/belles ! ― They are beautiful!
And to convey the plural with a relative clause, one must use ceux m or celles f (plural forms of celui m and celle f):
- ceux/celles que... ― those which...
- ceux/celles qui... ― those who/that...
- ceux/celles dont je parlais... ― those which I was speaking of...
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | |
Second | — | tu | te, t’ | — | — | toi | ||
Third | Masculine | il | le, l’ | lui | y | en | lui | |
Feminine | elle | la, l’ | elle | |||||
Indeterminate | on1 | — | — | — | — | — | ||
Reflexive | — | se, s’4 | — | — | soi4 | |||
Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | |
Second | — | vous2 | vous2,3 | — | — | vous2 | ||
Third | Masculine | ils3 | les | leur | y | en | eux3 | |
Feminine | elles | elles |
- 1 Also used as the first person plural.
- 2 Also used as the polite singular form.
- 3 Also used when a group has both men and women.
- 4 Also used as third person plural reflexive.
References
[edit]Further reading
[edit]- “ce”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Friulian
[edit]Etymology
[edit]From Latin quid. Compare Italian che, Venetan ché, Romanian ce.
Pronoun
[edit]ce
See also
[edit]Gun
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]cé (Benin)
- my (first-person singular possessive adjective)
See also
[edit]Gungbe personal pronouns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Emphatic Pronoun | Subject Pronoun | Object Pronoun | Possessive Determiner | |
Singular | First | nyɛ́, yẹ́n | ùn, n | mi | cé, ṣié | |
Second | jɛ̀, jẹ̀, yẹ̀, hiẹ̀ | à | wè | tòwè | ||
Third | éɔ̀, úɔ̀, éwọ̀ | é | è | étɔ̀n, étọ̀n | ||
Plural | First | mílɛ́, mílẹ́ | mí | mítɔ̀n, mítọ̀n | ||
Second | mìlɛ́, mìlẹ́ | mì | mìtɔ̀n, mìtọ̀n | |||
Third | yélɛ́, yélẹ́ | yé | yétɔ̀n, yétọ̀n |
Ido
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ce (plural ce-i)
- The name of the Latin script letter C/c.
See also
[edit]- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cé
- The name of the Latin-script letter C/c.
Synonyms
[edit]- si (Standard Malay)
See also
[edit]- (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet
Further reading
[edit]- “ce” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Pronoun
[edit]ce
- Alternative form of ci (“us”)
Usage notes
[edit]See also
[edit]Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Combined | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adverb
[edit]ce
Italiot Greek
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek καί (kaí).
Conjunction
[edit]ce
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /keː/, [keː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /t͡ʃe/, [t͡ʃɛː]
Noun
[edit]cē f (indeclinable)
- The name of the letter C.
Coordinate terms
[edit]- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
References
[edit]- “ce”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ce”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ce in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]ce
- Nonstandard spelling of cè.
- Nonstandard spelling of cê̄.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mapudungun
[edit]Alternative forms
[edit]- che (Unified Alphabet)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ce (Raguileo spelling)
See also
[edit]References
[edit]- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Old English sǣ.
Noun
[edit]ce
- Alternative form of see (“sea”)
Descendants
[edit]- English: sea
Etymology 2
[edit]From Old French sei.
Noun
[edit]ce
- Alternative form of see (“see”)
Descendants
[edit]- English: see
Middle French
[edit]Adjective
[edit]ce m (feminine singular ceste, masculine and feminine plural ces, masculine singular before a vowel cest)
- this (the one in question)
- 1571, Pedro Díaz, Dallier, Nouueaux advertissemens trescertains venus du paÿs des Indes Meridionales […] page 5
- Mais considerant que les Chrestiens nouvellement faits en ce pays, estoient en si grand nombre que nous ne les pouvions visiter
- But considering that the newly made Christians in this country were so numerous that we couldn't visit all of them
- 1571, Pedro Díaz, Dallier, Nouueaux advertissemens trescertains venus du paÿs des Indes Meridionales […] page 5
Neapolitan
[edit]Etymology
[edit]Akin to Italian ci; see there for more.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ce (adverbial)
- there (at a place)
Occitan
[edit]Noun
[edit]ce f (plural ces)
- cee (the letter c)
Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ce
- Alternative form of cía
Conjunction
[edit]ce
- Alternative form of cía
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 10c21
- Ba torad sa⟨í⟩thir dúun in chrud so ce du·melmis cech túari et ce du·gnemmis a ndu·gníat ar céli, act ní bad nertad na mbráithre et frescsiu fochricce as móo.
- It would be a fruit of our labor in this way if we consumed every food and if we did what our fellows do, but it would not be a strengthening of the brothers and a hope of a greater reward.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 33a15
- Fomnid-si, a phopul núíednissi, ar ce dud·rónath ní di maith fri maccu Israhél…
- Take heed, O people of the New Testament, for although some good has been done to the children of Israel…
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 34a4
- ɔrabad cech bráthair post alium .i. is huisse ce ru·samaltar fri Críst
- so that each brother should be after the other, i.e. it is right that he be compared to Christ
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 10c21
Pochutec
[edit]Etymology
[edit]C.f. Classical Nahuatl cē.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]ce
References
[edit]- Boas, Franz (1917 July) “El Dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca”, in International Journal of American Linguistics (in Spanish), volume 1, number 1, , →JSTOR, pages 9–44
- Knab, Tim (1980 July) “When is a language really dead: The case of Pochutec”, in International Journal of American Linguistics, volume 46, number 3, , →JSTOR, pages 230–233
Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Masovia):
- (Near Masovian) IPA(key): /ˈt͡sɛ/
Interjection
[edit]ce
- (Near Masovian, often repeated) used to call
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Władysław Matlakowski (1891) “ce”, in “Zbiór wyrazów ludowych dawnej ziemi czerskiej”, in Sprawozdania Komisyi Językowej Akademii Umiejętności, volume 4, Krakow: Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, page 372
Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]- че (ce) — post-1930s Cyrillic spelling
Etymology
[edit]Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ce
Related terms
[edit]Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈθe/ [ˈθe]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈse/ [ˈse]
Audio: (file) - Rhymes: -e
- Syllabification: ce
- Homophones: se, (Latin America) sé
Noun
[edit]ce f (plural ces)
- The name of the Latin-script letter C/c.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ce”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish ce, the Spanish name of the letter C/c.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈse/ [ˈsɛ]
- Rhymes: -e
- Syllabification: ce
Noun
[edit]ce (Baybayin spelling ᜐᜒ)
- (historical) the name of the Latin-script letter C/c, in the Abecedario
- Synonym: (in the Filipino alphabet) si
Tarantino
[edit]Pronoun
[edit]ce (relative)
Conjunction
[edit]ce
Tocharian B
[edit]Etymology
[edit]Clipping of kuce, used colloquially and informally.
Pronoun
[edit]ce
Turkish
[edit]Noun
[edit]ce
- The name of the Latin-script letter C/c.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ce f (plural ceau)
- The name of the Latin-script letter K/k.
Mutation
[edit]This word cannot be mutated.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) llythyren; a, bi, ec, èch, di, èdd, e, èf, èff, èg, eng, aetsh, i / i dot, je, ce, el, èll, em, en, o, pi, ffi, ciw, er, rhi, ès, ti, èth, u / u bedol / u gwpan, fi, w, ecs, y, sèd
Zarma
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Koyraboro Senni cee (“foot”).
Noun
[edit]ce
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iː
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/e
- Rhymes:Catalan/e/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Latin letter names
- Central Nahuatl lemmas
- Central Nahuatl numerals
- Cholula Central Nahuatl
- Milpa Alta Central Nahuatl
- Champenois terms inherited from Old French
- Champenois terms derived from Old French
- Champenois terms inherited from Vulgar Latin
- Champenois terms derived from Vulgar Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois determiners
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl numerals
- Classical Nahuatl terms with quotations
- Classical Nahuatl cardinal numbers
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl numerals
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/ə
- Rhymes:French/ə/1 syllable
- French terms with homophones
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French lemmas
- French determiners
- French terms inherited from Late Latin
- French terms derived from Late Latin
- French pronouns
- French personal pronouns
- French singularia tantum
- French terms with usage examples
- French terms with quotations
- French terms with archaic senses
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian pronouns
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun determiners
- Beninese Gun
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian adverbs
- Italiot Greek terms inherited from Ancient Greek
- Italiot Greek terms derived from Ancient Greek
- Italiot Greek lemmas
- Italiot Greek conjunctions
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin feminine nouns
- la:Latin letter names
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Mapudungun terms with IPA pronunciation
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun nouns
- Raguileo Mapudungun spellings
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French adjectives
- Middle French terms with quotations
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Neapolitan/e
- Rhymes:Neapolitan/e/1 syllable
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan pronouns
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Latin letter names
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish pronouns
- Old Irish conjunctions
- Old Irish terms with quotations
- Pochutec terms with IPA pronunciation
- Pochutec lemmas
- Pochutec numerals
- Polish onomatopoeias
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Near Masovian Polish
- Polish animal commands
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/e
- Rhymes:Romanian/e/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian pronouns
- Romanian terms with usage examples
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Latin letter names
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/e
- Rhymes:Tagalog/e/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with C
- Tagalog terms with historical senses
- tl:Latin letter names
- Tarantino lemmas
- Tarantino pronouns
- Tarantino conjunctions
- Tocharian B clippings
- Tocharian B lemmas
- Tocharian B pronouns
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Latin letter names
- Zarma lemmas
- Zarma nouns
- dje:Anatomy