chose
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]chose
- simple past of choose
- (colloquial, nonstandard) past participle of choose
- 1671, John Milton, “The First Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 10, lines 165-166:
- From what conſummate vertue I have choſe / This perfect Man, by merit call'd my Son,
- 1896, Sarah Orne Jewett, The Country of the Pointed Firs[1], Houghton Mifflin, page 66:
- I expect you might have chose a somewhat larger fish, but I'll try an' make it do.
- 2010, Andrew Noble Koss, World War I and the Remaking of Jewish Vilna[2], Stanford University Press, page x:
- Since this work is about Vilna's Jewish community, I have chose the familiar spelling Vilna, which closely approximates Jews' preferred name for their city.
- simple past of chuse
Etymology 2
[edit]From Middle French chose, from Latin causa (“cause, reason”). Doublet of cause.
Noun
[edit]chose (plural choses)
Derived terms
[edit]Derived terms
Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French chose, from Latin causa. Compare Italian cosa, Portuguese coisa, Spanish cosa among many others. Compare cause, a borrowed doublet.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chose f (plural choses)
- thing
- Synonym: truc
- 1580, Michel de Montaigne, De la cruauté: Essais:
- Les Agrigentins avaient en usage commun d’enterrer sérieusement les bêtes qu’ils avaient eu chères, comme les chevaux de quelque rare mérite, les chiens et les oiseaux utiles, ou même qui avaient servi de passe-temps à leurs enfants : et la magnificence qui leur était ordinaire en toutes autres choses paraissait aussi singulièrement à la somptuosité et nombre de monuments élevés à cette fin, qui ont duré en parade plusieurs siècles depuis.
- The Agrigentines had a common use solemnly to inter the beasts they had a kindness for, as horses of some rare quality, dogs, and useful birds, and even those that had only been kept to divert their children; and the magnificence that was ordinary with them in all other things, also particularly appeared in the sumptuosity and numbers of monuments erected to this end, and which remained in their beauty several ages after.
Derived terms
[edit]- à peu de choses près
- autre chose
- avant toutes choses
- chose du passé
- chose jugée
- chose promise, chose due
- chosisme
- chosiste
- c’est la moindre des choses
- de deux choses l’une
- état de choses
- être porté sur la chose
- faire la part des choses
- par la force des choses
- passer aux choses sérieuses
- plus ça change, plus c’est la même chose
- prendre les choses comme elles viennent
- quelque chose
- tout chose
- toutes choses égales par ailleurs
- toutes les bonnes choses ont une fin
- voir le bon côté des choses
- voir les choses en grand
Descendants
[edit]- → German: Chose
Further reading
[edit]- “chose”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Middle English
[edit]Noun
[edit]chose
- Alternative form of chois
Middle French
[edit]Etymology
[edit]From Old French chose, cose.
Noun
[edit]chose f (plural choses)
Descendants
[edit]- French: chose
Norman
[edit]Alternative forms
[edit]- (Saint Ouen) chôthe
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]chose m or f
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From earlier cose, cosa, inherited from Latin causa. Compare cause.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chose oblique singular, f (oblique plural choses, nominative singular chose, nominative plural choses)
- thing (miscellaneous object or concept)
- 1260–1267, Brunetto Latini, “Cist premiers livres parole de la naissance de toutes choses [This first book talks about the birth of all things]” (chapter 1), Livre I - Premiere partie, in Livres dou Tresor [Book of Treasures]; republished as Polycarpe Chabaille, compiler, Li livres dou tresor par Brunetto Latini[3], Paris: Imprimerie impériale, 1863, page 1:
- si come li sires qui vuet en petit leu amasser choses de grandisme vaillance […] por acroistre son pooir […] i met il les plus chieres choses et les plus precieux joiaus que il puet, selonc sa bone entencion, tout autressi est li cors de cest livre compilez de sapience
- Just like the lord, who wishes to accumulate very valuable things in a tiny place […] in order to increase his power, […] puts there—according to his good intention—the dearest things and the most precious jewels he can, so the body of this book is filled with knowledge
Descendants
[edit]Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊz
- Rhymes:English/əʊz/1 syllable
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English colloquialisms
- English nonstandard terms
- English past participles
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Law
- English irregular simple past forms
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/oz
- Rhymes:French/oz/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with quotations
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French feminine nouns
- Middle French countable nouns
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- Jersey Norman
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old French terms with quotations