ni
Abinomn • Afar • Ainu • Albanian • Anguthimri • Aromanian • Asturian • Atong (India) • Bambara • Basque • Biloxi • Breton • Catalan • Czech • Danish • Drung • Dumbea • Eastern Huasteca Nahuatl • Esperanto • French • Gothic • Hanunoo • Hausa • Hungarian • Idi • Ido • Ingrian • Interlingua • Italian • Japanese • Kamano • Kansa • Kedah Malay • Klao • Laboya • Latin • Ligurian • Livonian • Lolopo • Luxembourgish • Malay • Mandarin • Marshallese • Middle English • Middle Irish • Mizo • Mohegan-Pequot • Mokilese • Navajo • Naxi • Ningil • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Nutabe • Old Czech • Old High German • Old Irish • Omaha-Ponca • Phalura • Polish • Portuguese • Proto-Norse • Rawang • Romanian • Samoan • Serbo-Croatian • Sicilian • Slovene • Spanish • Swahili • Swedish • Tagalog • Tarifit • Tokelauan • Unami • Ura (Vanuatu) • Uzbek • Veps • Vietnamese • Welsh • West Makian • Wutunhua • Yil • Yoruba • Zou • Zulu
Page categories
English
[edit]Pronunciation
[edit]Audio (General American): (file)
Noun
[edit]ni
See also
[edit]Anagrams
[edit]Abinomn
[edit]Pronoun
[edit]ni
- you (singular)
Afar
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ní
- our
- Saytun Qhuraan kee kay maqnah tarjamaty Qafar afal tani [The clear Qur'an and its explanation translated into the Afar language][2], Suurat Al-Faatica, verse 5:
- Diggah nanu Ni Rabbow koo inkittosnaah Qibaada dibuk koo caglisna, nanu ni-caagiidah inkih cato koo esserra.
- Our God, with strength we make you whole, only you we give [our] adoration, we as one ask you for help with our afairs.
See also
[edit]References
[edit]- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “ni”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[3], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Ainu
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ni (Kana spelling ニ)
Synonyms
[edit]Albanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Albanian *nū, from Proto-Indo-European *nū (“now”). Cognate to Sanskrit नू (nū, “now”).[1] Often occurs in coordination with other particles, compare tani, nani, nime.
Adverb
[edit]ni
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 206
Anguthimri
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 187
Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin nīs, from Latin nos. Compare Romanian ne (older form nă).
Pronoun
[edit]ni (unstressed accusative and reflexive form of noi)
- (direct object, first-person plural) us
Related terms
[edit]- noi (stressed accusative)
Pronoun
[edit]ni (unstressed dative and reflexive form of noi)
- (indirect object, first-person plural) (to) us
Related terms
[edit]- nau (stressed dative)
See also
[edit]Asturian
[edit]Noun
[edit]ni f (uncountable)
- nu (name for the letter of the Greek alphabet: Ν and ν)
Atong (India)
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bodo-Garo *nɯi⁴ (“two”), from Proto-Sino-Tibetan *g/s-ni-s (“two”). Cognate with S'gaw Karen ခံ (khee), Tibetan གཉིས (gnyis), Sikkimese ཉི (nyi), Nuosu ꑍ (nyip), Burmese နှစ် (hnac).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]ni (Bengali script নি)
Synonyms
[edit]References
[edit]- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Bambara
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ni
Etymology 2
[edit]Conjunction
[edit]ni
References
[edit]- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, December 13, 2010
Basque
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Basque *ni.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
- First-person singular personal pronoun; I
- c. 1808, Juan Bautista Aguirre, Eracusaldiac [Lessons][4], Tolosa, published 1850, page 473:
- […] Jauna: ez naiz ni beñere izan zu neure viotzean artzeco diña […]
- [ […] Jauna, ez naiz ni beñere izan zu nere biotzean artzeko diña […] ]
- […] Lord, not even once have I been worth of belonging to your heart […]
- 1989, Gorka Aulestia, Basque-English Dictionary, Douglas: William A, page 53:
- Ni errege izan nintzen.
- I was king.
- 2013, Patricio Urquizu Sarasua, Gramática de la lengua vasca, Universidad Nacional de Educación de Distancia, page 154:
- Ni etorri naiz.
- I have come.
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ni”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “ni”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Biloxi
[edit]Noun
[edit]ni
- Synonym of ani (“water”)
References
[edit]- David Kaufman, Tanêks-Tąyosą Kadakathi: Biloxi-English Dictionary (University of Kansas, 2011, →ISBN, page 34
Breton
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Brythonic *ni, from Proto-Celtic *snīs.
Pronoun
[edit]ni
- we (first-person plural personal pronoun)
Etymology 2
[edit]From Proto-Brythonic *nei, from Proto-Celtic *neɸūss, from Proto-Indo-European *népōts.
Noun
[edit]ni m (plural nied)
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Conjunction
[edit]ni
Adverb
[edit]ni
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ni f (plural nis)
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni f
Danish
[edit]< 8 | 9 | 10 > |
---|---|---|
Cardinal : ni Ordinal : niende | ||
Etymology
[edit]From Old Norse níu, from Proto-Germanic *newun, from Proto-Indo-European *h₁néwn̥ (“nine”).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]ni
Drung
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-nəj.
Noun
[edit]ni
References
[edit]- Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung[5], Santa Barbara: University of California
Dumbea
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
References
[edit]- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDuᵐbea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Shintani, T.L.A. & Païta, Y. (1990) Dictionnaire de la langue de Païta, Nouméa: Sociéte d'etudes historiques de Nouvelle-Calédonie. Cited in: "Drubea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]Determiner
[edit]ni
- this.
Pronoun
[edit]ni
- this.
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From Italian noi, French nous, Spanish nos, Latin nos, plus the i of personal pronouns.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni (first-person plural, accusative nin, possessive nia)
- we (first-person plural personal pronoun)
- Ni batis lin.
- We hit him.
- ourselves
- Ni diris al ni.
- We said to ourselves.
French
[edit]Etymology
[edit]From Middle French ny, from Old French ne, from Latin nec. Compare Italian né, Catalan and Spanish ni, Portuguese nem.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ni
- neither; nor
- 1898, Revue du monde invisible, page 339:
- Notre imagination, si ardente qu’on la suppose, ne peut ni guérir instantanément une lésion organique, ni ressusciter un mort.
- Our imagination, so ardent as we suppose, can neither instantaneously heal an organic lesion, nor resuscitate the dead.
- 1876, Bulletins et mémoires de la Société médicale des hôpitaux de Paris, Volume 12:
- […] les constitutions accidentelles ou intercurrentes ne sont ni moins importantes ni plus faciles à expliquer.
- […] accidental or intercurrent constitutions are neither less important nor easier to explain.
- c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Preuves par discours I – Papier original : RO 3-1 r° / v° et RO 7-1 r° / v°”, in Pensées [Thoughts][6]:
- Mais nous ne connaissons ni l’existence ni la nature de Dieu, parce qu’il n’a ni étendue, ni bornes.
- But we know neither the existence nor the nature of God, because He has neither extent nor limits.
Usage notes
[edit]- Used with the negative particle ne.
- Chiefly used at least twice in the same sentence the same way neither and nor would be used in an English sentence, such as ni riche, ni pauvre (“neither rich nor poor”).
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “ni”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Gothic
[edit]Romanization
[edit]ni
- Romanization of 𐌽𐌹
Hanunoo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ni (“marker of possession”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ni (Hanunoo spelling ᜨᜲ)
See also
[edit]Further reading
[edit]- Conklin, Harold C. (1953) Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 198
Hausa
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Chadic, from Proto-Afroasiatic *ˀanāku.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]nī
- I (1st person singular pronoun)
See also
[edit]- mínì (1st person singular indirect object enclitic pronoun)
- nì (1st person singular independent object pronoun)
- -wá (1st person singular possessive enclitic pronoun)
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Native word of debated origin:[1]
- Shortened from nézd (“look!”) ~ nízd (a dialectal variant).
- An onomatopoeia expressing astonishment.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ni
- (colloquial) lo!, look!
- Itt van ni! ― Look! Here it is!
Usage notes
[edit]Most of the time it is used in its duplicated form: nini!
References
[edit]- ^ ni in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
[edit]- ni in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Idi
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]Ido
[edit]Pronoun
[edit]ni
- (personal) we (first-person plural personal pronoun)
Ingrian
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ni
- Alternative form of niin
- 1937, V. A. Tetjurev, translated by N. I. Molotsova, Loonnontiito (ensimäin osa): oppikirja alkușkoulun kolmatta klaassaa vart, Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:
- Jot saavva tiitä mitä ono pintamaas, ni pittää tehä mokomat oopьtat.
- In order to get to know what is in the topsoil, (that's why) it's important to perform such experiments.
References
[edit]- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 340
Interlingua
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From French and Spanish ni, from Latin nec (“and not”).
Adverb
[edit]ni
- and not.
- Io non sape, ni vole saper ― I don’t know, and I don’t want to know
- Neither, nor.
- Illo ni me place ni displace ― It neither pleases me nor displeases me
- And, or (following a "with no" or "without").
- Nos debe resister sin aqua ni alimento ― We must resist with no water or food
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Adverb
[edit]ni
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ni m or f (invariable)
- nu (Greek letter)
Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]ni
Kamano
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- The Papuan Languages of New Guinea (1986, →ISBN
Kansa
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Siouan *wa-rį́• (“water”).
Noun
[edit]ni
References
[edit]- Kansa dictionary
- Quapaw dictionary, in notes: "ni (ni) - water, river, liquid (Kanza)"
Kedah Malay
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
- you (singular)
Klao
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- World Lexicon of Grammaticalization (2002, →ISBN
Laboya
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- Allahverdi Verdizade (2019) “ni”, in Lamboya word list[7], Leiden: LexiRumah
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Old Latin nei, from Proto-Italic *nei, from Proto-Indo-European *néy (“not”), from *ne. Cognates include Gothic 𐌽𐌴𐌹 (nei), Lithuanian nei, Old Church Slavonic ни (ni), Old Irish ní and Sanskrit न (ná). See also nē.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /niː/, [niː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ni/, [niː]
Adverb
[edit]nī (not comparable)
Derived terms
[edit]Conjunction
[edit]nī
- not, that not, unless; like ne in imperative and intentional clauses
- Ni quid tibi hinc in spem referas. ― (please add an English translation of this usage example)
- Vinum aliudve quid ni laudato. ― (please add an English translation of this usage example)
- Numa constituit, ut pisces, qui squamosi non essent, ni pollucerent ... ni qui ad polluctum emerent. ― Numa ordained scaleless fish not to be served nor bought for serving.
Ligurian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ni
Livonian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Finnic *nügüt. Cognates include Finnish nyt.
Adverb
[edit]ni
Lolopo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Loloish *(ʔ)-ne¹, from Proto-Lolo-Burmese *ʔnəj¹/³, from Proto-Sino-Tibetan *s-nəj (“sun; day”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ni
- (Yao'an) day
References
[edit]- Merrifield, Judith, Merrifield, Scott (2018) “Query for ni”, in Yao'an Loxrlavu – English Dictionary (in Chinese), SIL International
Luxembourgish
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German nie, from Old High German nio. Cognate with German nie.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ni
Synonyms
[edit]Malay
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ni (Jawi spelling ني)
- Colloquial form of ini
Pronoun
[edit]ni (Jawi spelling ني)
- Colloquial form of ini
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]ni
- Nonstandard spelling of nī.
- Nonstandard spelling of ní.
- Nonstandard spelling of nǐ.
- Nonstandard spelling of nì.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Marshallese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Micronesian *niu, from Proto-Oceanic *niuʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *niuʀ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ni
- coconut tree
Related terms
[edit]- iu (coconut)
References
[edit]Middle English
[edit]Adverb
[edit]ni
- Alternative form of ne
Conjunction
[edit]ni
- Alternative form of ne
Middle Irish
[edit]Particle
[edit]ni
- Alternative spelling of ní
Mizo
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Kuki-Chin *nii (“sun; day”), from Proto-Sino-Tibetan *s-nəj (“sun; day”).
Noun
[edit]ni
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- Lorrain, J. Herbert (1940) “ni”, in Dictionary of the Lushai language, Calcutta: Asiatic Society
Mohegan-Pequot
[edit]Pronoun
[edit]ni (first person singular)
- singular first-person pronoun I
Mokilese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Micronesian *niu, from Proto-Oceanic *niuʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *niuʀ.
Noun
[edit]ni
- coconut tree
Derived terms
[edit]References
[edit]- Harrison, Sheldon P., Mokilese-English Dictionary, University of Hawaii Press 1977
Navajo
[edit]Pronoun
[edit]ni
- second person singular pronoun you
- Shí dóó ni ayóo ałk’is niidlį́.
- You and I are really good friends.
- second person singular possessive pronoun yours
- Díí naaltsoos éí ni.
- This book is yours.
Usage notes
[edit]The verb in Navajo incorporates information about person, and many sentences may thus not have explicit independent pronouns. For instance:
- Hooghandi naniná.
- Ni éí hooghandi naniná.
Both sentences are grammatically complete, and mean essentially the same thing: you are at home. The verb naniná is in the second-person form, so the pronoun can be safely omitted, as in the first sentence. This is similar to pronoun dropping in other languages where the verb specifies person, such as Spanish. Meanwhile, the explicit use of ni in the second sentence emphasizes that the speaker is talking about you. This can be thought of as roughly equivalent to the use of emphasis in English: while the first sentence comes across as you're at home, the second one is more like you, you're at home.
See also
[edit]Naxi
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-ŋja.
Noun
[edit]ni
Etymology 2
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *g/s-ni-s.
Numeral
[edit]ni
References
[edit]- Naxi Dictionary by T.M. Pinson, Lijiang 2012
Ningil
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66 : /niː/
- Margaret Manning, Naomi Saggers, A Tentative Phonemic Analysis of Ningil (SIL), in Phonologies of five Austronesian languages (Richard Loving, John M. Clifton; 1975) : /ni/
Norwegian Bokmål
[edit]< 8 | 9 | 10 > |
---|---|---|
Cardinal : ni Ordinal : niende | ||
Etymology
[edit]From Old Norse níu (whence also Danish ni, Icelandic níu, Faroese níggju and Swedish nio) from Proto-Germanic *newun, from Proto-Indo-European *h₁néwn̥. Cognate with Gothic 𐌽𐌹𐌿𐌽 (niun); Old English niġon (English nine); Old Frisian nigun (West Frisian njoggen); Old High German niun (German neun).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]ni
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “ni” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]< 8 | 9 | 10 > |
---|---|---|
Cardinal : ni Ordinal : niande | ||
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Numeral
[edit]ni
Derived terms
[edit]References
[edit]- “ni” in The Nynorsk Dictionary.
Nutabe
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- Paul Rivet, Nouvelle contribution à l’étude de l’ethnologie précolombienne de Colombie, Journal de la Société des Américanistes volume 35, pages 25-39 (1943), page 26
Old Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
- dual accusative of oně
Old High German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *ne.
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ni
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Old Irish
[edit]Particle
[edit]ni
- Alternative spelling of ní
Omaha-Ponca
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Siouan *wa-rį́• (“water”).
Noun
[edit]ni
References
[edit]- Alice Cunningham Fletcher, Francis La Flesche, The Omaha Tribe (1970), page 166
Phalura
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)
- this (agr: prox fem / prox non-nom masc)
References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ni”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[8], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)
- these (agr: prox)
References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ni”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[9], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 3
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)
- it
- she (prox fem nom)
References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ni”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[10], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 4
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)
- they (prox nom)
References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ni”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[11], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *ni.
Conjunction
[edit]ni
Derived terms
[edit]Particle
[edit]ni
Etymology 2
[edit]See ny.
Noun
[edit]ni n (indeclinable)
- Alternative form of ny
Further reading
[edit]- ni in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ni in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek νῦ (nû).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ni
Noun
[edit]ni m (plural nis)
- nu (the thirteenth letter of the Greek alphabet)
Proto-Norse
[edit]Romanization
[edit]ni
- Romanization of ᚾᛁ
Rawang
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]ni
Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ni
Etymology 3
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-nəj. Cognate with Burmese နေ (ne) and နေ့ (ne.), Old Chinese 日 (*njiɡ).
Noun
[edit]ni
- day (24 hour).
See also
[edit]- yáng (“daytime”)
Romanian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin.
Pronoun
[edit]ni
Usage notes
[edit]This form is used when ne (which is dative) is combined with the following accusatives:
- îl (the accusative of el, contracted as ni-l)
- îi (the accusative of ei, contracted as ni-i)
- le (the accusative of ele)
- se (the reflexive accusative of all third-person pronouns)
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Interjection
[edit]ni
- (Transylvania) lo!, look!, behold!
- Ni la el! ― Look at him!
Samoan
[edit]Article
[edit]ni
- some (plural indefinite article)
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *ni (“nor, not”), from Proto-Balto-Slavic *nej, from Proto-Indo-European *ney. Compare ni-, ne.
Particle
[edit]ni (Cyrillic spelling ни)
- (emphasizes negation) even, either
- ni ja to ne znam — even I don't know that; I don't know that either
- Nisam ni htio čuti njegov prijedlog.
- I didn't even want to hear his proposal.
Conjunction
[edit]ni (Cyrillic spelling ни)
- (shortening of niti) neither, nor
- ona nije ni pametna ni(ti) marljiva — she is neither smart nor industrious
- ni traga ni glasa o .. — not a trace about ..
- ni kriv ni dužan — completely innocent (lit. neither guilty nor indebted)
Sicilian
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
Inflection
[edit]nominative | nuàutri |
---|---|
prepositional | nuàutri |
accusative | ni |
dative | ni |
reflexive | ni |
possessive | nostru |
See also
[edit]Slovene
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ní
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Spanish nin, from Latin nec, apocopated form of neque, from Proto-Indo-European *nekʷe (“and not, neither, nor”), from *ne (“not”) + *-kʷe (“and”). Compare Asturian and Galician nin, Catalan and French ni, Portuguese nem, Italian né, Dalmatian ne. Indo-European cognates include Gothic 𐌽𐌹𐌷 (nih) and Irish nach.
Conjunction
[edit]ni
- (coordinating) neither... nor
- Antonym: o ... o
- No tengo ni dinero ni tiempo.
- I have neither money nor time.
- nor, or
- No descansa de día ni de noche.
- He doesn't rest during the day nor during the night.
Derived terms
[edit]- ni chicha ni limonada
- ni come, ni deja comer
- ni corto ni perezoso
- ni fu ni fa
- ni grado ni gracias
- ni idea
- ni ir ni venir
- ni lerdo ni perezoso
- ni más ni menos
- ni olvido, ni perdón
- ni pena ni gloria
- ni rey ni roque
- ni tanto ni tan calvo
- ni va ni viene
- ni visto ni oído
- sin chistar ni mistar
- sin oficio ni beneficio
- sin pena ni gloria
- sin pies ni cabeza
- sin tripas ni cuajar
Adverb
[edit]ni
- not even
- No descansaba ni por un minuto
- I didn't rest even for a minute.
- Ni yo sé qué significa esta palabra.
- Not even I know what this word means.
Derived terms
[edit]- ni a balazos
- ni a cañón
- ni a cañonazos
- ni a dos tirones
- ni a la de tres
- ni a palos
- ni a tiros
- ni a tres tirones
- ni bien
- ni borracho
- ni buscado con un candil
- ni cosa que lo valga
- ni Cristo que lo fundó
- ni de broma
- ni de coña
- ni de guasa
- ni de lejos
- ni Dios
- ni en sueños
- ni gaitas
- ni ganas
- ni hablar
- ni hablar del peluquín
- ni harto de vino
- ni hecho a propósito
- ni idea
- ni jota
- ni media palabra
- ni modo
- ni mu
- ni mucho menos
- ni muerto
- ni palabra
- ni pensarlo
- ni pío
- ni pizca
- ni por asomo
- ni por esas
- ni por un cristo
- ni que
- ni que decir tiene
- ni qué hostias
- ni qué leches
- ni qué niño muerto
- ni qué ocho cuartos
- ni qué pan caliente
- ni remotamente
- ni siquiera
- ni un pelo
- nini
- no dejar verde ni seco
- no ni na
- ya ni la friegas
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ni f (plural níes)
Further reading
[edit]- “ni”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ni
- positive degree present and gnomic (all persons, numbers, and classes) of -wa (“to be”)
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Since 1661, through rebracketing of the 2nd plural verb suffix -(e)n and the older pronoun I ("ye"), e.g. vissten I > visste ni (“did you know”). Compare Icelandic þér and þið which developed similarly.
The Old Swedish ī, īr derives from Old Norse *īʀ (East Norse variant of ér) from Proto-Germanic *jīz, from Proto-Indo-European *yū́. Compare Danish I.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
- you (plural nominative)
- Du är bara en person, men ni där borta är fyra personer
- You are just one person, but you/you guys over there are four people
- you (second-person singular nominative formal) (capitalized Ni, rare in modern use)
- (obsolete) title used when addressing a person of lower social rank
- –Ni kan börja med att städa kontoret, fröken Andersson.
–Javisst, Herr Direktör.- –You can start with cleaning the office, miss Andersson.
–Certainly, Mr. Director
- –You can start with cleaning the office, miss Andersson.
- (colloquial, perceived formal, derogatory to some) by some considered a respectful alternative to du (“you”), especially when addressing customers or the elderly
- Vill ni ha en påse med köpet?
- Do you want a bag with your purchase?
- (obsolete) title used when addressing a person of lower social rank
Usage notes
[edit]Both ni and er are second person plural forms, but can also be used as formal second person singular, as in the German Sie or French vous. It may sometimes also be capitalized (Ni, Er). The courteous "ni" was introduced in Swedish around the year 1900 as an alternative to the more complicated pattern of addressing others in the third person singular by their appropriate titles. This required knowledge of social status, occupation, educations, etc. with terms like fru (“Mrs.”) or fröken (“Ms.”), greve (“count”), kamrer (“accountant”), kandidat (“bachelor's degree holder”), etc. However this "ni-reform" was not well liked and when authority came to use the word ni to their subordinates the word got a condescending undertone. Interestingly enough the older I, from which ni was originally formed, was used alongside ni all along (and is still in use in some dialects) but never got the condescending undertone that ni got. This was all phased out gradually during the 1960s and 1970s in the so-called du-reformen, (“the you-reform”). In contemporary Swedish, du is universal and may be used to address anyone, regardless of differences in social status or age.
Ni is used occasionally by younger speakers to address customers in order to be formal and polite. However this is often seen as being overly formal and too contrived, even condescending and insulting, especially by older speakers. Formality and politeness in modern Swedish is not conveyed through specific grammatical forms, but primarily done through indirectness, manners of speaking or various other behaviors.
Declension
[edit]Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
Synonyms
[edit]References
[edit]- ni in Svensk ordbok (SO)
- ni in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- ni in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ni/ [n̪ɪ]
Audio: (file) - Rhymes: -i
- Syllabification: ni
Etymology 1
[edit]From Proto-Austronesian *ni (“marker of possession”).
Preposition
[edit]ni (plural nina, Baybayin spelling ᜈᜒ)
- of; possessive particle, used only with personal names
- bisikleta ni Juan ― Juan's bicycle
- objective marker for personal names, objective form of si; functional equivalent of ng
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish ni (“not even”), from Old Spanish nin, from Latin nec, apocopated form of neque.
Conjunction
[edit]ni (Baybayin spelling ᜈᜒ)
- neither; nor
- Ni ako hindi nagsisigarilyo. ― Even I don't do cigarettes.
- Ni aso ni pusa. ― Neither dog nor cat.
Related terms
[edit]See also
[edit]Adverb
[edit]ni (Baybayin spelling ᜈᜒ)
- not even
- Synonym: ni ultimo
- Hindi ako humingi ni isang butil ng bigas. ― I didn't ask not even for a single grain of rice.
Anagrams
[edit]Tarifit
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ni (Tifinagh spelling ⵏⵉ)
- (intransitive) to mount (on an animal)
- (intransitive) to get into, to board, to embark (a vehicle)
Conjugation
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Derived terms
[edit]- Verbal noun: tnaya (“mounting, boarding”)
- Causative: sni (“to make board”)
- Verbal noun: aseniy
- tnaya (“transport”)
- amnay (“rider; cavalier, knight”)
Tokelauan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Nuclear Polynesian *ni. Cognates include Tuvaluan ni and Samoan ni.
Article
[edit]ni
- Plural indefinite article; any
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Particle
[edit]ni
References
[edit]- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[12], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 250
Unami
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
Ura (Vanuatu)
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ni
Further reading
[edit]- Terry Crowley, Ura: A Disappearing Language of Southern Vanuatu (1999)
Uzbek
[edit]Particle
[edit]Other scripts | |
---|---|
Yangi Imlo | |
Cyrillic | ни |
Latin | |
Perso-Arabic (Afghanistan) |
ni
- accusative case marker; placed after the direct object of a transitive verb
- Men O'zbek tilini o'rganyapman.
- I am studying Uzbek.
Veps
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian ни (ni).
Determiner
[edit]ni
Inflection
[edit]Not inflected.
Conjunction
[edit]ni ... ni
References
[edit]- Zajceva, N. G., Mullonen, M. I. (2007) “ни”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary][13], Petrozavodsk: Periodika
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]See này.
This is one of many cases in which monophthongs were not diphthongized in Central Vietnamese, compare mày vs. mi, chấy vs. chí, nước vs. nác.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ni
Adverb
[edit]ni
See also
[edit]Proximal (*-iː) |
Distal 1 (*-iːʔ) |
Distal 2 (*-əːʔ) |
Distal 3/ Remote (*-ɔːʔ) |
Interrogative (rime was a rounded back vowel) | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Place, attributive1 n- |
ni nì này/nầy nây |
nấy | nớ | nọ (nó) |
nào | |
Place, nominal2 đ- |
đây | đấy (ấy) |
— | đó | đâu | |
Manner r- |
ri rày |
— | rứa | — | ru sao3 | |
Extent 14 b- |
bây | bấy | — | — | bao | |
Extent 25 v- |
vầy | vậy | — | — | — | |
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (“this place; here”), nơi nào (“where”) (no longer completely true in the modern language). 2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (“here”), đâu (“where”). 3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant). 4 Placed before the head: bây nhiêu (“this much”), bấy nhiêu (“that much”), bao nhiêu (“how much”). 5 Placed after the head: nhanh vầy (“this fast”), nhanh vậy (“that fast/so fast”). | ||||||
Visibility/evidentiality6 | ||||||
Distal (ngang) |
Remote (huyền) | |||||
Northern-Southern | kia (cơ) |
kìa (cờ) | ||||
Central | tê | tề | ||||
6 Originally, these demonstratives might have been used to assert that something is visible and/or verifiable. They have been bleached quite thoroughly and currently are usually used like other distal demonstratives. The biggest trace of their evidentiality might be in their usage as final particles, often in reduced forms cơ/cờ: [t]ừ đấy về tới Hà Nội, còn những ba cái cầu nữa cơ mà! ("From there to Hanoi, there're still three more bridges to cross!") (Ba ngày luân lạc, 1943). |
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Brythonic *ni, from Proto-Celtic *snīs.
Pronoun
[edit]ni
Etymology 2
[edit]From Proto-Celtic *nīs, from Proto-Indo-European *ne h₁ésti (“is not”).
Adverb
[edit]ni (triggers mixed mutation)
- (literary) not
- 2004, Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig[14], Cymdeithas y Beibl, Genesis 21:26:
- Dywedodd Abimelech, “Ni wn i ddim pwy a wnaeth hyn; ni ddywedaist wrthyf, ac ni chlywais i sôn am y peth cyn heddiw.”
- Abimelech said, “I do not know who has done this; you did not tell me, and I did not hear anything about it until today.”
Usage notes
[edit]- Triggers mixed mutation (i.e. aspirate of p, t, c and soft of remaining mutatable letters) of a following consonant.
- The form nid is used before a vowel. When the following consonant is g, which disappears under soft mutation, the form ni remains, thus ni + gwn becomes ni wn, not *nid wn.
- In literary registers, dim (“anything”) may be added (as ddim, with soft mutation) for emphasis, so ni chlywais i ddim may mean either “I did not hear anything” or simply “I did not hear”. In the colloquial language, ni is omitted but the mixed mutation remains, giving chlywais i ddim (“I didn't hear”).[1]
See also
[edit]- dim (“not”) (colloquial)
References
[edit]West Makian
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni (possessive prefix ni)
- second-person singular pronoun, you
See also
[edit]independent | possessive prefix | |
---|---|---|
1st person singular | de | ti |
2nd person singular | ni | ni |
3rd person singular | me | mVan., dVinan. |
1st person plural inclusive | ene | nV |
1st person plural exclusive | imi | mi |
2nd person plural | ini | fi |
3rd person plural | eme | di |
- V indicates the expected assimilated vowel of the following noun, following standard West Makian vowel harmony.
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[15], Pacific linguistics
Wutunhua
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ni
- you (second-person subject pronoun)
See also
[edit]Yil
[edit]Noun
[edit]ni
References
[edit]- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66 : /niː/
- A Tentative Phonemic Statement in Yil in West Sepik Province, in Phonologies of five Austronesian languages (Richard Loving, John M. Clifton; 1975) : /ni/
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ní
- The name of the Latin-script letter N/n.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ní
- (transitive) to have
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ní
Derived terms
[edit]- lẹ́ẹ̀kan (“once”)
- lẹ́yìn (“behind, except”)
- lọ́dọọdún (“every year”)
- lọ́jọ́ ọ̀la (“in the future”)
- lọ́la (“tomorrow”)
- lọ́sọ̀ọ̀sẹ̀ (“every week”)
- lọ́sọ̀ọ̀sán (“every afternoon”)
- lọ́sàn-án (“in the afternoon”)
- lọ́tùn-ún-la (“the day after tomorrow”)
- lábẹ́ (“under”)
- lálaalẹ́ (“every evening”)
- lálẹ́ (“in the evening”)
- lánàá (“yesterday”)
- láràárọ̀ (“every morning”)
- láyé àtijọ́ (“historically”)
- láàárọ̀ (“in the morning”)
- lóde òní (“nowadays”)
- lójoojúmọ́ (“everyday”)
- lókè (“over, above”)
- lónìí (“today”)
- lópin (“at the end”)
- lórí (“on top, on”)
- lóòótọ́ (“in truth”)
- ní báyìí (“at this time”)
- níbẹ̀ (“there”)
- níbẹ̀rẹ̀ (“at the start”)
- níbikíbi (“anywhere”)
- níbo (“where”)
- níbí (“here”)
- nígbà tí (“when”)
- nígbàkugbà (“at any time”)
- níjẹta (“two days ago”)
- nílẹ̀ (“down”)
- nílé (“at home”)
- nínú (“inside”)
- nípòkípò (“in any position”)
- nísàlẹ̀ (“below, under”)
- nítorí (“because of”)
See also
[edit]Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ní
- (intransitive) to say
See also
[edit]Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ni
- (transitive) to be (to have a quality or identification)
Usage notes
[edit]This verb cannot be used with regular subject pronouns such as mo or ó, and emphatic subject pronouns must be used in their place. This verb is also often used in a flipped structure where the quality or identification becomes the grammatical subject of the verb while an object pronoun is used for the actual subject of the sentence.
- Òun ni ọ̀rẹ́ mi. – He is my friend. (uses the emphatic pronoun òun instead of ó)
- Ṣé ọmọ Yorùbá ni yín? – Are you Yoruba? (Ọmọ Yorùbá becomes the subject of ni while "you" becomes the object pronoun yín)
See also
[edit]Etymology 6
[edit]Pronunciation
[edit]- (intransitive) to be bloated, to be tumid
Derived terms
[edit]Zou
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Kuki-Chin *nii, from Proto-Sino-Tibetan *s-nəj. Cognates include Northern Min 日 (nì) and Burmese နေ (ne).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ni
Etymology 2
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : ni | ||
From Proto-Kuki-Chin *ni, from Proto-Sino-Tibetan *g/s-ni-s. Cognates include Northern Min 二 (nī) and Tibetan གཉིས (gnyis).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]ni
References
[edit]- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 40
Zulu
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
[edit]-ni?
- what (kind of)
Inflection
[edit]Enumerative concord, tone H | ||||
---|---|---|---|---|
Modifier | ||||
Class 1 | muni | |||
Class 2 | bani | |||
Class 3 | muni | |||
Class 4 | mini | |||
Class 5 | lini | |||
Class 6 | mani | |||
Class 7 | sini | |||
Class 8 | zini | |||
Class 9 | yini | |||
Class 10 | zini | |||
Class 11 | luni | |||
Class 14 | buni | |||
Class 15 | kuni | |||
Class 17 | kuni |
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
[edit]-ni
- Combining stem of nina.
References
[edit]- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-ni”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ni”
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- en:Grammar
- English initialisms
- Abinomn lemmas
- Abinomn pronouns
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar determiners
- Afar possessive determiners
- Afar terms with quotations
- Ainu terms with IPA pronunciation
- Ainu lemmas
- Ainu nouns
- ain:Trees
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian adverbs
- Anguthimri lemmas
- Anguthimri nouns
- Aromanian terms inherited from Vulgar Latin
- Aromanian terms derived from Vulgar Latin
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian pronouns
- Aromanian personal pronouns
- Asturian uncountable nouns
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Atong (India) terms inherited from Proto-Bodo-Garo
- Atong (India) terms derived from Proto-Bodo-Garo
- Atong (India) terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Atong (India) terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) numerals
- Atong (India) numerals in Latin script
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Bambara conjunctions
- Bambara terms with usage examples
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/i
- Rhymes:Basque/i/1 syllable
- Basque lemmas
- Basque pronouns
- Basque personal pronouns
- Basque terms with quotations
- Biloxi lemmas
- Biloxi nouns
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton lemmas
- Breton pronouns
- Breton personal pronouns
- Breton terms inherited from Proto-Indo-European
- Breton terms derived from Proto-Indo-European
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/i
- Catalan lemmas
- Catalan conjunctions
- Catalan adverbs
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Greek letter names
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech pronoun forms
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms inherited from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish numerals
- Danish cardinal numbers
- Drung terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Drung terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Drung lemmas
- Drung nouns
- Dumbea terms with IPA pronunciation
- Dumbea lemmas
- Dumbea pronouns
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl determiners
- Eastern Huasteca Nahuatl pronouns
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Spanish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto pronouns
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French conjunctions
- French coordinating conjunctions
- French terms with quotations
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hanunoo terms inherited from Proto-Austronesian
- Hanunoo terms derived from Proto-Austronesian
- Hanunoo 1-syllable words
- Hanunoo terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hanunoo/i
- Rhymes:Hanunoo/i/1 syllable
- Hanunoo lemmas
- Hanunoo prepositions
- Hanunoo terms with Hanunoo script
- Hanunoo terms with usage examples
- Hausa terms inherited from Proto-Chadic
- Hausa terms derived from Proto-Chadic
- Hausa terms inherited from Proto-Afroasiatic
- Hausa terms derived from Proto-Afroasiatic
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa pronouns
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Hungarian lemmas
- Hungarian interjections
- Hungarian colloquialisms
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian two-letter words
- Idi lemmas
- Idi nouns
- Ido lemmas
- Ido pronouns
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/i
- Rhymes:Ingrian/i/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian conjunctions
- Ingrian terms with quotations
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Interlingua terms with usage examples
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/i
- Rhymes:Italian/i/1 syllable
- Italian blends
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian informal terms
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian feminine nouns
- Italian nouns with multiple genders
- it:Greek letter names
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kamano lemmas
- Kamano nouns
- Kansa terms inherited from Proto-Siouan
- Kansa terms derived from Proto-Siouan
- Kansa lemmas
- Kansa nouns
- Kedah Malay terms with IPA pronunciation
- Kedah Malay lemmas
- Kedah Malay pronouns
- Klao lemmas
- Klao nouns
- Laboya terms with IPA pronunciation
- Laboya lemmas
- Laboya nouns
- Latin terms derived from Old Latin
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin conjunctions
- Latin terms with usage examples
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian lemmas
- Ligurian conjunctions
- Livonian terms inherited from Proto-Finnic
- Livonian terms derived from Proto-Finnic
- Livonian lemmas
- Livonian adverbs
- Lolopo terms inherited from Proto-Loloish
- Lolopo terms derived from Proto-Loloish
- Lolopo terms inherited from Proto-Lolo-Burmese
- Lolopo terms derived from Proto-Lolo-Burmese
- Lolopo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lolopo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lolopo terms with IPA pronunciation
- Lolopo lemmas
- Lolopo nouns
- ycl:Time
- Luxembourgish terms inherited from Middle High German
- Luxembourgish terms derived from Middle High German
- Luxembourgish terms inherited from Old High German
- Luxembourgish terms derived from Old High German
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish adverbs
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ni
- Rhymes:Malay/i
- Malay lemmas
- Malay determiners
- Malay colloquialisms
- Malay pronouns
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Marshallese terms inherited from Proto-Micronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Micronesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Oceanic
- Marshallese terms derived from Proto-Oceanic
- Marshallese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- mh:Palm trees
- Middle English lemmas
- Middle English adverbs
- Middle English conjunctions
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish particles
- Mizo terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Mizo terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Mizo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Mizo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mizo lemmas
- Mizo nouns
- lus:Sun
- lus:Time
- lus:Female family members
- Mohegan-Pequot lemmas
- Mohegan-Pequot pronouns
- Mokilese terms inherited from Proto-Micronesian
- Mokilese terms derived from Proto-Micronesian
- Mokilese terms inherited from Proto-Oceanic
- Mokilese terms derived from Proto-Oceanic
- Mokilese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mokilese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mokilese lemmas
- Mokilese nouns
- mkj:Trees
- Navajo lemmas
- Navajo pronouns
- Navajo terms with usage examples
- Naxi terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Naxi terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Naxi lemmas
- Naxi nouns
- Naxi numerals
- Ningil lemmas
- Ningil nouns
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål numerals
- Norwegian Bokmål cardinal numbers
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk numerals
- Norwegian Nynorsk cardinal numbers
- Nutabe lemmas
- Nutabe nouns
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech non-lemma forms
- Old Czech pronoun forms
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms with IPA pronunciation
- Old High German lemmas
- Old High German particles
- Old Irish lemmas
- Old Irish particles
- Old Irish negative particles
- Omaha-Ponca terms inherited from Proto-Siouan
- Omaha-Ponca terms derived from Proto-Siouan
- Omaha-Ponca lemmas
- Omaha-Ponca nouns
- Phalura terms with IPA pronunciation
- Phalura lemmas
- Phalura determiners
- Phalura pronouns
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/i
- Rhymes:Polish/i/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with archaic senses
- Polish particles
- Polish dialectal terms
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Greek letter names
- Portuguese terms borrowed from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Greek letter names
- Proto-Norse non-lemma forms
- Proto-Norse romanizations
- Rawang terms with IPA pronunciation
- Rawang lemmas
- Rawang verbs
- Rawang nouns
- Rawang terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Rawang terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Romanian lemmas
- Romanian pronouns
- Romanian personal pronouns
- Romanian terms borrowed from Hungarian
- Romanian terms derived from Hungarian
- Romanian interjections
- Transylvanian Romanian
- Romanian terms with usage examples
- Samoan lemmas
- Samoan articles
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian particles
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian conjunctions
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian pronouns
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene non-lemma forms
- Slovene verb forms
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/i
- Rhymes:Spanish/i/1 syllable
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish conjunctions
- Spanish coordinating conjunctions
- Spanish terms with usage examples
- Spanish adverbs
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Greek letter names
- Spanish two-letter words
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili non-lemma forms
- Swahili verb forms
- Swedish rebracketings
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/iː
- Rhymes:Swedish/iː/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish pronouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with obsolete senses
- Swedish colloquialisms
- Swedish formal terms
- Swedish derogatory terms
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with audio pronunciation
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog lemmas
- Tagalog prepositions
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog conjunctions
- Tagalog adverbs
- Tarifit lemmas
- Tarifit verbs
- Tarifit intransitive verbs
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms inherited from Proto-Nuclear Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Nuclear Polynesian
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan articles
- Tokelauan particles
- Unami terms with IPA pronunciation
- Unami lemmas
- Unami pronouns
- Ura (Vanuatu) terms with IPA pronunciation
- Ura (Vanuatu) lemmas
- Ura (Vanuatu) nouns
- Uzbek lemmas
- Uzbek particles
- Uzbek terms with usage examples
- Veps terms borrowed from Russian
- Veps terms derived from Russian
- Veps lemmas
- Veps determiners
- Veps conjunctions
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese determiners
- Central Vietnamese
- Vietnamese adverbs
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/iː
- Rhymes:Welsh/iː/1 syllable
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh lemmas
- Welsh pronouns
- Welsh personal pronouns
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh adverbs
- Welsh literary terms
- Welsh terms with quotations
- Welsh colloquialisms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian pronouns
- Wutunhua terms derived from Mandarin
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua pronouns
- Yil lemmas
- Yil nouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- yo:Latin letter names
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba prepositions
- Yoruba intransitive verbs
- Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- Zou numerals
- Zou cardinal numbers
- Zulu lemmas
- Zulu adjectives
- Zulu adjectives with tone H
- Zulu non-lemma forms
- Zulu pronoun forms
- Zulu interrogative adjectives