ube
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]ube (uncountable)
- The purple yam, Dioscorea alata.
- Ube is a popular ingredient in cakes and ice-cream in the Philippines and Jamaica.
Hypernyms
[edit]Anagrams
[edit]Estonian
[edit]Noun
[edit]ube
Ido
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ube
- (interrogative adverb) where
- Ube me esas? ― Where am I? (direct question)
- Me ne savas ube me esas. ― I don't know where I am. (indirect question)
Derived terms
[edit]See also
[edit]- qua (“who (person)”)
- ube (“where”)
- kande (“when”)
- quala (“what kind of”)
- quale (“how”)
- quanta (“how much”)
- quanto (“quantity”)
Japanese
[edit]Romanization
[edit]ube
Sardinian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ube
Adverb
[edit]ube
- (interrogative) where, whereabouts
Related terms
[edit]Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *qubi. Compare Hawaiian uhi (“yam”), Malagasy ovy (“potato”), Malay ubi (“yam”), and Maori uwhi (“yam”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔube/ [ˈʔuː.bɛ]
- Rhymes: -ube
- Syllabification: u‧be
Noun
[edit]ube (Baybayin spelling ᜂᜊᜒ)
- purple yam (Dioscorea alata)
- purple (color/colour)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: ube
See also
[edit]puti | abo, gris | itim |
pula; krimson, pulang-pula | kahel; kayumanggi | dilaw; krema |
kulay-dayap | lungti, lungtian, berde | |
turkesa | bughaw-langit, asul | bughaw, asul |
lila, biyoleta; nila, tayom | mahenta; ube, morado, haban, purpura | rosas, kalimbahin |
Adjective
[edit]ube (Baybayin spelling ᜂᜊᜒ)
Further reading
[edit]- “ube” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “ube”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qubi”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ube
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Categories:
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with usage examples
- en:Vegetables
- en:Dioscoreales order plants
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Ido terms borrowed from Latin
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido adverbs
- Ido terms with usage examples
- Ido correlatives
- Ido interrogative adverbs
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian conjunctions
- Sardinian adverbs
- Sardinian terms with /e/ for Latin /i/
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ube
- Rhymes:Tagalog/ube/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- tl:Dioscoreales order plants
- tl:Root vegetables
- tl:Purples
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- tft:Fish