Jump to content

voilà

From Wiktionary, the free dictionary
See also: voila and voilá

English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French voilà.

Pronunciation

[edit]
  • (UK) IPA(key): /vwæˈlɑː/, /vwɑːˈlɑː/, /vwʌˈlɑː/[1]
  • (US) IPA(key): /(v)wɑˈlɑ/[1]
  • Audio (US):(file)

Interjection

[edit]

voilà

  1. Lo, there it is; see here; ta-da; presto; behold!

Synonyms

[edit]

Translations

[edit]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Wells, John C. (2008) Longman Pronunciation Dictionary, 3rd edition, Longman, →ISBN

Anagrams

[edit]

French

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, look there. From vois (see!, look!), second-person singular imperative of voir (to see, to look) and (there).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

voilà (defective)

  1. there (it) is
    • 1953, Samuel Beckett, En attendant Godot:
      Voilà l’homme tout entier, s’en prenant à sa chaussure alors que c’est son pied le coupable.
      There is man in his entirety, blaming his shoe when his foot is guilty.
  2. here (it) is
    Voilà le fromage.
    Here's the cheese.
    Voilà ce qu’on va faire ensuite.
    Here's what we are going to do next.
  3. that is
    Voilà ce que je lui ai demandé, et voici sa réponse : « ... »
    That's what I asked her and this is her answer: "..."
  4. expresses something completed
    Voilà qui est fait.
    That's done/That's over with.
  5. expresses the unexpected or abrupt nature of an event
    Comme nous étions à la promenade, voilà qu’une ondée vint à tomber.
    As we were taking a walk, a huge rainshower suddenly began to fall.

Usage notes

[edit]
  • voilà is a defective verb. Its only conjugation is in the present indicative tense, even though it can appear in phrases that imply another tense.
  • As a verb, it can take direct object pronouns:
    La voilà!There she is!
  • It can also occur in relative clauses:
    l’homme que voilàthe man who is there/that man (right) there
  • It is mainly used to introduce a slightly distant person or object, in contrast to voici which is used to designate a person or object near the speaker.
  • In face-to-face conversations where both participants can see the subject of the conversation, voilà often supersedes voici (thus its additional definition: Here is).

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Indonesian

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from French voilà (literally look there).

Interjection

[edit]

voilà

  1. voilà, there it is; see here; ta-da; presto; behold!
    Synonym: ini dia

Further reading

[edit]

Italian

[edit]

Interjection

[edit]

voilà

  1. voilà

Anagrams

[edit]

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from French voilà.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vwaˈla/
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: voi‧là

Interjection

[edit]

voilà

  1. behold, voilà, woe!

Further reading

[edit]
  • voilà in Polish dictionaries at PWN

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from French voilà.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /bwaˈla/ [bwaˈla]
  • Rhymes: -a

Interjection

[edit]

voilà

  1. Alternative form of vualá

Usage notes

[edit]

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy